aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po109
1 files changed, 55 insertions, 54 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 46b3e91..128e1a7 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,29 +1,39 @@
-# Polish translations for PACKAGE package.
-# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Canonical OEM, 2010.
-#
+# Polish translations for PACKAGE package.
+# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Canonical OEM, 2010.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: indicator-session\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-10 17:38-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-03 10:21-0500\n"
-"Last-Translator: Canonical OEM\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-17 10:48-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-16 13:22+0000\n"
+"Last-Translator: Tomasz Dominikowski <dominikowski@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
-"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-17 19:48+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1
+msgid "Makes it so that the logout button doesn't show in the session menu."
+msgstr ""
+
+#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2
+msgid "Remove the Log Out item from the session menu"
+msgstr ""
+
+#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:3
msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action"
msgstr ""
"Wstrzymaj okno dialogowe, aby potwierdzić czynności wylogowania się, "
"ponownego uruchomienia i zamknięcia"
-#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2
+#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:4
msgid ""
"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown "
"actions."
@@ -31,32 +41,29 @@ msgstr ""
"Wyświetlanie okien dialogowych potwierdzenia czynności wylogowania się, "
"ponownego uruchomienia i zamknięcia ."
-#: ../src/gconf-helper.c:52 ../src/session-service.c:538
-#, fuzzy
+#: ../src/gconf-helper.c:63 ../src/session-service.c:613
msgid "Log Out"
msgstr "Wyloguj się"
-#: ../src/gconf-helper.c:53 ../src/session-service.c:559
-#: ../src/session-service.c:625
-#, fuzzy
+#: ../src/gconf-helper.c:64 ../src/session-service.c:638
+#: ../src/session-service.c:722
msgid "Restart"
msgstr "Uruchom ponownie"
-#: ../src/gconf-helper.c:54 ../src/session-service.c:568
+#: ../src/gconf-helper.c:65 ../src/session-service.c:647
msgid "Switch Off"
msgstr "Wyłącz"
-#: ../src/gconf-helper.c:56 ../src/session-service.c:540
-#, fuzzy
+#: ../src/gconf-helper.c:67 ../src/session-service.c:615
msgid "Log Out..."
-msgstr "Wyloguj się"
+msgstr "Wyloguj się..."
-#: ../src/gconf-helper.c:57 ../src/session-service.c:561
-#: ../src/session-service.c:627
+#: ../src/gconf-helper.c:68 ../src/session-service.c:640
+#: ../src/session-service.c:724
msgid "Restart..."
msgstr "Uruchom ponownie..."
-#: ../src/gconf-helper.c:58 ../src/session-service.c:570
+#: ../src/gconf-helper.c:69 ../src/session-service.c:649
msgid "Switch Off..."
msgstr "Wyłącz..."
@@ -64,35 +71,35 @@ msgstr "Wyłącz..."
#: ../src/dialog.c:35
msgctxt "title"
msgid "Log Out"
-msgstr "Wyloguj się"
+msgstr "Wylogowanie"
#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
#: ../src/dialog.c:36
msgctxt "title"
msgid "Restart"
-msgstr "Uruchom ponownie"
+msgstr "Ponowne uruchomienie"
#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
#: ../src/dialog.c:37
msgctxt "title"
msgid "Switch Off"
-msgstr "Wyłącz"
+msgstr "Wyłączenie"
#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
#: ../src/dialog.c:41
msgid ""
"Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?"
-msgstr ""
+msgstr "Na pewno zamknąć wszystkie programy i się wylogować?"
#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
#: ../src/dialog.c:42
msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?"
-msgstr ""
+msgstr "Na pewno zamknąć wszystkie programy i uruchomić ponownie komputer?"
#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
#: ../src/dialog.c:43
msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?"
-msgstr ""
+msgstr "Na pewno zamknąć wszystkie programy i wyłączyć komputer?"
#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
#: ../src/dialog.c:47
@@ -114,21 +121,18 @@ msgstr "Wyłącz"
#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
#: ../src/dialog.c:55
-#, fuzzy
msgctxt "button auth"
msgid "Log Out"
msgstr "Wyloguj się"
#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
#: ../src/dialog.c:56
-#, fuzzy
msgctxt "button auth"
msgid "Restart..."
msgstr "Uruchom ponownie..."
#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
#: ../src/dialog.c:57
-#, fuzzy
msgctxt "button auth"
msgid "Switch Off..."
msgstr "Wyłącz..."
@@ -137,59 +141,56 @@ msgstr "Wyłącz..."
#. there are updates that require restart. It will do a restart
#. in place of a log out.
#: ../src/dialog.c:63
-#, fuzzy
msgid "Restart Instead"
-msgstr "Uruchom ponownie"
+msgstr "Uruchom ponownie zamiast wylogowania"
#: ../src/dialog.c:64
-#, fuzzy
msgid "Restart Instead..."
-msgstr "Uruchom ponownie..."
+msgstr "Uruchom ponownie zamiast wylogowania..."
#: ../src/dialog.c:65
msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts."
msgstr ""
+"Część aktualizacji zostanie wprowadzona po ponownym uruchomieniu komputera."
#: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Anuluj"
-#: ../src/indicator-session.c:203
+#: ../src/indicator-session.c:272
msgid "Switch User..."
msgstr "Przełącz użytkownika..."
#. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing
#. twice in the label. Not sure how to do that yet.
-#: ../src/indicator-session.c:232
+#: ../src/indicator-session.c:301
#, c-format
-msgid "Switch from %s..."
+msgid "Switch From %s..."
msgstr "Przełącz z: %s..."
-#: ../src/session-service.c:437
+#: ../src/session-service.c:512
msgid "Lock Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Zablokuj ekran"
-#: ../src/session-service.c:456
+#: ../src/session-service.c:535
msgid "Guest Session"
-msgstr ""
+msgstr "Sesja gościa"
-#: ../src/session-service.c:547
+#: ../src/session-service.c:623
msgid "Sleep"
-msgstr "Tryb uśpienia"
+msgstr "Uśpij"
-#: ../src/session-service.c:553
+#: ../src/session-service.c:630
msgid "Hibernate"
-msgstr ""
+msgstr "Zahibernuj"
-#: ../src/session-service.c:618
-#, fuzzy
+#: ../src/session-service.c:712
msgid "Restart Required"
-msgstr "Uruchom ponownie"
+msgstr "Wymagane jest ponowne uruchomienie komputera"
-#: ../src/session-service.c:620
-#, fuzzy
+#: ../src/session-service.c:714
msgid "Restart Required..."
-msgstr "Uruchom ponownie..."
+msgstr "Wymagane jest ponowne uruchomienie komputera..."
#~ msgid ""
#~ "You recently installed updates which will only take effect after a "