aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r--po/pt.po77
1 files changed, 39 insertions, 38 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index dd94588..8b0d466 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -1,20 +1,22 @@
-# Portuguese translations for PACKAGE package.
-# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Canonical OEM, 2010.
-#
+# Portuguese translations for PACKAGE package.
+# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Canonical OEM, 2010.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: indicator-session\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-10 17:38-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-03 10:21-0500\n"
-"Last-Translator: Canonical OEM\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-15 11:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-17 17:09+0000\n"
+"Last-Translator: Sérgio Bessa <sbessa@dcc.online.pt>\n"
"Language-Team: Portuguese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-17 19:48+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1
msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action"
@@ -31,13 +33,11 @@ msgstr ""
"reinicializar e encerrar ."
#: ../src/gconf-helper.c:52 ../src/session-service.c:538
-#, fuzzy
msgid "Log Out"
-msgstr "Terminar sessão"
+msgstr "Terminar Sessão"
#: ../src/gconf-helper.c:53 ../src/session-service.c:559
#: ../src/session-service.c:625
-#, fuzzy
msgid "Restart"
msgstr "Reiniciar"
@@ -46,9 +46,8 @@ msgid "Switch Off"
msgstr "Desligar"
#: ../src/gconf-helper.c:56 ../src/session-service.c:540
-#, fuzzy
msgid "Log Out..."
-msgstr "Terminar sessão"
+msgstr "Terminar Sessão..."
#: ../src/gconf-helper.c:57 ../src/session-service.c:561
#: ../src/session-service.c:627
@@ -82,16 +81,21 @@ msgstr "Desligar"
msgid ""
"Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?"
msgstr ""
+"Tem a certeza que deseja fechar todos os programas e terminar a sessão do "
+"computador?"
#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
#: ../src/dialog.c:42
msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?"
msgstr ""
+"Tem a certeza que deseja fechar todos os programas e reiniciar o computador?"
#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
#: ../src/dialog.c:43
-msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?"
+msgid ""
+"Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?"
msgstr ""
+"Tem a certeza que deseja fechar todos os programas e desligar o computador?"
#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
#: ../src/dialog.c:47
@@ -113,64 +117,61 @@ msgstr "Desligar"
#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
#: ../src/dialog.c:55
-#, fuzzy
msgctxt "button auth"
msgid "Log Out"
-msgstr "Terminar sessão"
+msgstr "Terminar Sessão"
#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
#: ../src/dialog.c:56
-#, fuzzy
msgctxt "button auth"
msgid "Restart..."
msgstr "Reiniciar..."
#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
#: ../src/dialog.c:57
-#, fuzzy
msgctxt "button auth"
msgid "Switch Off..."
-msgstr "Desligar"
+msgstr "Encerrar..."
#. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when
#. there are updates that require restart. It will do a restart
#. in place of a log out.
#: ../src/dialog.c:63
-#, fuzzy
msgid "Restart Instead"
-msgstr "Reiniciar"
+msgstr "Reiniciar Agora"
#: ../src/dialog.c:64
-#, fuzzy
msgid "Restart Instead..."
-msgstr "Reiniciar..."
+msgstr "Reiniciar Agora..."
#: ../src/dialog.c:65
msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts."
msgstr ""
+"Algumas actualizações de software não serão aplicadas até reiniciar o "
+"computador."
#: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar"
-#: ../src/indicator-session.c:203
+#: ../src/indicator-session.c:207
msgid "Switch User..."
msgstr "Mudar de utilizador..."
#. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing
#. twice in the label. Not sure how to do that yet.
-#: ../src/indicator-session.c:232
+#: ../src/indicator-session.c:236
#, c-format
msgid "Switch from %s..."
msgstr "Mudar de %s..."
#: ../src/session-service.c:437
msgid "Lock Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Bloquear Ecrã"
#: ../src/session-service.c:456
msgid "Guest Session"
-msgstr ""
+msgstr "Sessão de Convidado"
#: ../src/session-service.c:547
msgid "Sleep"
@@ -178,30 +179,30 @@ msgstr "Suspensão"
#: ../src/session-service.c:553
msgid "Hibernate"
-msgstr ""
+msgstr "Hibernar"
#: ../src/session-service.c:618
-#, fuzzy
msgid "Restart Required"
-msgstr "Reiniciar"
+msgstr "É necessário reiniciar"
#: ../src/session-service.c:620
-#, fuzzy
msgid "Restart Required..."
-msgstr "Reiniciar..."
+msgstr "É necessário reiniciar..."
#~ msgid ""
-#~ "You recently installed updates which will only take effect after a "
-#~ "restart. Restart to apply software updates."
+#~ "You recently installed updates which will only take effect after a restart. "
+#~ "Restart to apply software updates."
#~ msgstr ""
-#~ "Instalou recentemente actualizações que só terão efeito depois de "
-#~ "reiniciar. Reiniciar para aplicar actualizações de software."
+#~ "Instalou recentemente actualizações que só terão efeito depois de reiniciar. "
+#~ "Reiniciar para aplicar actualizações de software."
+#, c-format
#~ msgid "You will be logged out in %d second."
#~ msgid_plural "You will be logged out in %d seconds."
#~ msgstr[0] "A sua sessão será encerrada dentro de %d segundos."
#~ msgstr[1] "A sua sessão será encerrada dentro de %d segundos."
+#, c-format
#~ msgid "The computer will restart in %d second."
#~ msgid_plural "The computer will restart in %d seconds."
#~ msgstr[0] "O computador irá reiniciar dentro de %d segundos."