diff options
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r-- | po/sl.po | 132 |
1 files changed, 66 insertions, 66 deletions
@@ -1,29 +1,39 @@ -# Slovenian translations for PACKAGE package.
-# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Canonical OEM, 2010.
-#
+# Slovenian translations for PACKAGE package. +# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Canonical OEM, 2010. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indicator-session\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-10 17:38-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-03 10:21-0500\n" -"Last-Translator: Canonical OEM\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-17 10:48-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-12 03:28+0000\n" +"Last-Translator: Sebastien Bacher <seb128@ubuntu.com>\n" "Language-Team: Slovenian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n" -"%100==4 ? 2 : 3);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" +"%100==4 ? 3 : 0);\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-17 19:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1 +msgid "Makes it so that the logout button doesn't show in the session menu." +msgstr "" + +#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2 +msgid "Remove the Log Out item from the session menu" +msgstr "" + +#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:3 msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action" msgstr "" "Ne prikazuj pogovornih oken za potrditev odjave, vnovičnega zagona in " "zaustavitve sistema" -#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2 +#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:4 msgid "" "Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown " "actions." @@ -31,32 +41,29 @@ msgstr "" "Vklop in izklop prikaza potrditvenih pogovornih oken za odjavo, vnovični " "zagon in zaustavitev sistema." -#: ../src/gconf-helper.c:52 ../src/session-service.c:538 -#, fuzzy +#: ../src/gconf-helper.c:63 ../src/session-service.c:613 msgid "Log Out" -msgstr "Odjava" +msgstr "Odjavi" -#: ../src/gconf-helper.c:53 ../src/session-service.c:559 -#: ../src/session-service.c:625 -#, fuzzy +#: ../src/gconf-helper.c:64 ../src/session-service.c:638 +#: ../src/session-service.c:722 msgid "Restart" -msgstr "Vnovični zagon" +msgstr "Ponovno zaženi" -#: ../src/gconf-helper.c:54 ../src/session-service.c:568 +#: ../src/gconf-helper.c:65 ../src/session-service.c:647 msgid "Switch Off" msgstr "Izklop" -#: ../src/gconf-helper.c:56 ../src/session-service.c:540 -#, fuzzy +#: ../src/gconf-helper.c:67 ../src/session-service.c:615 msgid "Log Out..." -msgstr "Odjava" +msgstr "Odjavi ..." -#: ../src/gconf-helper.c:57 ../src/session-service.c:561 -#: ../src/session-service.c:627 +#: ../src/gconf-helper.c:68 ../src/session-service.c:640 +#: ../src/session-service.c:724 msgid "Restart..." msgstr "Vnovični zagon ..." -#: ../src/gconf-helper.c:58 ../src/session-service.c:570 +#: ../src/gconf-helper.c:69 ../src/session-service.c:649 msgid "Switch Off..." msgstr "Izklop ..." @@ -114,37 +121,32 @@ msgstr "Izklop" #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, #: ../src/dialog.c:55 -#, fuzzy msgctxt "button auth" msgid "Log Out" -msgstr "Odjava" +msgstr "" #. LOGOUT_DIALOG_RESTART, #: ../src/dialog.c:56 -#, fuzzy msgctxt "button auth" msgid "Restart..." -msgstr "Vnovični zagon ..." +msgstr "" #. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, #: ../src/dialog.c:57 -#, fuzzy msgctxt "button auth" msgid "Switch Off..." -msgstr "Izklop ..." +msgstr "" #. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when #. there are updates that require restart. It will do a restart #. in place of a log out. #: ../src/dialog.c:63 -#, fuzzy msgid "Restart Instead" -msgstr "Vnovični zagon" +msgstr "" #: ../src/dialog.c:64 -#, fuzzy msgid "Restart Instead..." -msgstr "Vnovični zagon ..." +msgstr "" #: ../src/dialog.c:65 msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts." @@ -154,42 +156,47 @@ msgstr "" msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../src/indicator-session.c:203 +#: ../src/indicator-session.c:272 msgid "Switch User..." msgstr "Preklop uporabnika ..." #. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing #. twice in the label. Not sure how to do that yet. -#: ../src/indicator-session.c:232 +#: ../src/indicator-session.c:301 #, c-format -msgid "Switch from %s..." +msgid "Switch From %s..." msgstr "Preklop iz %s ..." -#: ../src/session-service.c:437 +#: ../src/session-service.c:512 msgid "Lock Screen" -msgstr "" +msgstr "Zakleni zaslon" -#: ../src/session-service.c:456 +#: ../src/session-service.c:535 msgid "Guest Session" -msgstr "" +msgstr "Seja gosta" -#: ../src/session-service.c:547 +#: ../src/session-service.c:623 msgid "Sleep" msgstr "Mirovanje" -#: ../src/session-service.c:553 +#: ../src/session-service.c:630 msgid "Hibernate" -msgstr "" +msgstr "V hibernacijo" -#: ../src/session-service.c:618 -#, fuzzy +#: ../src/session-service.c:712 msgid "Restart Required" -msgstr "Vnovični zagon" +msgstr "" -#: ../src/session-service.c:620 -#, fuzzy +#: ../src/session-service.c:714 msgid "Restart Required..." -msgstr "Vnovični zagon ..." +msgstr "" + +#~ msgid "You will be logged out in %d second." +#~ msgid_plural "You will be logged out in %d seconds." +#~ msgstr[0] "Odjavljeni boste čez %d sekund." +#~ msgstr[1] "Odjavljeni boste čez %d sekundo." +#~ msgstr[2] "Odjavljeni boste čez %d sekundi." +#~ msgstr[3] "Odjavljeni boste čez %d sekunde." #~ msgid "" #~ "You recently installed updates which will only take effect after a " @@ -199,23 +206,16 @@ msgstr "Vnovični zagon ..." #~ "zagonu. Sistem zaženite znova, da bodo posodobitve programske opreme " #~ "začele veljati." -#~ msgid "You will be logged out in %d second." -#~ msgid_plural "You will be logged out in %d seconds." -#~ msgstr[0] "Odjavljeni boste čez %d sekundo." -#~ msgstr[1] "Odjavljeni boste čez %d sekundi." -#~ msgstr[2] "Odjavljeni boste čez %d sekunde." -#~ msgstr[3] "Odjavljeni boste čez %d sekund." - #~ msgid "The computer will restart in %d second." #~ msgid_plural "The computer will restart in %d seconds." -#~ msgstr[0] "Računalnik se bo znova zagnal čez %d sekundo." -#~ msgstr[1] "Računalnik se bo znova zagnal čez %d sekundi." -#~ msgstr[2] "Računalnik se bo znova zagnal čez %d sekunde." -#~ msgstr[3] "Računalnik se bo znova zagnal čez %d sekund." +#~ msgstr[0] "Računalnik se bo znova zagnal čez %d sekund." +#~ msgstr[1] "Računalnik se bo znova zagnal čez %d sekundo." +#~ msgstr[2] "Računalnik se bo znova zagnal čez %d sekundi." +#~ msgstr[3] "Računalnik se bo znova zagnal čez %d sekunde." #~ msgid "The computer will switch off in %d second." #~ msgid_plural "The computer will switch off in %d seconds." -#~ msgstr[0] "Računalnik se bo izključil čez %d sekundo." -#~ msgstr[1] "Računalnik se bo izključil čez %d sekundi." -#~ msgstr[2] "Računalnik se bo izključil čez %d sekunde." -#~ msgstr[3] "Računalnik se bo izključil čez %d sekund." +#~ msgstr[0] "Računalnik se bo izključil čez %d sekund." +#~ msgstr[1] "Računalnik se bo izključil čez %d sekundo." +#~ msgstr[2] "Računalnik se bo izključil čez %d sekundi." +#~ msgstr[3] "Računalnik se bo izključil čez %d sekunde." |