aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/tr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r--po/tr.po69
1 files changed, 35 insertions, 34 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index c30b2b5..56b58c8 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1,20 +1,22 @@
-# Turkish translations for PACKAGE package.
-# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Canonical OEM, 2010.
-#
+# Turkish translations for PACKAGE package.
+# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Canonical OEM, 2010.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: indicator-session\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-10 17:38-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-03 10:21-0500\n"
-"Last-Translator: Canonical OEM\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-15 11:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-12 03:28+0000\n"
+"Last-Translator: Sebastien Bacher <seb128@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Turkish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-17 19:48+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1
msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action"
@@ -31,13 +33,11 @@ msgstr ""
"gösterin veya göstermeyin."
#: ../src/gconf-helper.c:52 ../src/session-service.c:538
-#, fuzzy
msgid "Log Out"
-msgstr "Çık"
+msgstr "Oturumdan Çık"
#: ../src/gconf-helper.c:53 ../src/session-service.c:559
#: ../src/session-service.c:625
-#, fuzzy
msgid "Restart"
msgstr "Yeniden Başlat"
@@ -46,9 +46,8 @@ msgid "Switch Off"
msgstr "Kapat"
#: ../src/gconf-helper.c:56 ../src/session-service.c:540
-#, fuzzy
msgid "Log Out..."
-msgstr "Çık"
+msgstr "Oturumu Kapat..."
#: ../src/gconf-helper.c:57 ../src/session-service.c:561
#: ../src/session-service.c:627
@@ -82,16 +81,21 @@ msgstr "Kapat"
msgid ""
"Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?"
msgstr ""
+"Tüm programları kapatıp oturumu kapatmak istediğinizden emin misiniz?"
#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
#: ../src/dialog.c:42
msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?"
msgstr ""
+"Tüm programları kapatıp bilgisayarı yeniden başlatmak istediğinizden emin "
+"misiniz?"
#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
#: ../src/dialog.c:43
-msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?"
+msgid ""
+"Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?"
msgstr ""
+"Tüm programları kapatıp bilgisayarı kapatmak istediğinizden emin misiniz?"
#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
#: ../src/dialog.c:47
@@ -113,21 +117,18 @@ msgstr "Kapat"
#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
#: ../src/dialog.c:55
-#, fuzzy
msgctxt "button auth"
msgid "Log Out"
-msgstr "Çık"
+msgstr "Oturumu Kapat"
#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
#: ../src/dialog.c:56
-#, fuzzy
msgctxt "button auth"
msgid "Restart..."
msgstr "Yeniden Başlat..."
#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
#: ../src/dialog.c:57
-#, fuzzy
msgctxt "button auth"
msgid "Switch Off..."
msgstr "Kapat..."
@@ -136,41 +137,41 @@ msgstr "Kapat..."
#. there are updates that require restart. It will do a restart
#. in place of a log out.
#: ../src/dialog.c:63
-#, fuzzy
msgid "Restart Instead"
msgstr "Yeniden Başlat"
#: ../src/dialog.c:64
-#, fuzzy
msgid "Restart Instead..."
msgstr "Yeniden Başlat..."
#: ../src/dialog.c:65
msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts."
msgstr ""
+"Bazı yazılım güncellemeleri bilgisayar yeniden başlatılıncaya kadar "
+"uygulanmayacak."
#: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "İptal Et"
-#: ../src/indicator-session.c:203
+#: ../src/indicator-session.c:207
msgid "Switch User..."
msgstr "Kullanıcı Değiştir..."
#. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing
#. twice in the label. Not sure how to do that yet.
-#: ../src/indicator-session.c:232
+#: ../src/indicator-session.c:236
#, c-format
msgid "Switch from %s..."
msgstr "Geçiş yapılan %s..."
#: ../src/session-service.c:437
msgid "Lock Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Ekranı Kilitle"
#: ../src/session-service.c:456
msgid "Guest Session"
-msgstr ""
+msgstr "Konuk Oturumu"
#: ../src/session-service.c:547
msgid "Sleep"
@@ -178,30 +179,30 @@ msgstr "Uyku"
#: ../src/session-service.c:553
msgid "Hibernate"
-msgstr ""
+msgstr "Uyku Kipine Geç"
#: ../src/session-service.c:618
-#, fuzzy
msgid "Restart Required"
-msgstr "Yeniden Başlat"
+msgstr "Yeniden Başlatma Gerekli"
#: ../src/session-service.c:620
-#, fuzzy
msgid "Restart Required..."
-msgstr "Yeniden Başlat..."
+msgstr "Yeniden Başlatma Gerekli..."
#~ msgid ""
-#~ "You recently installed updates which will only take effect after a "
-#~ "restart. Restart to apply software updates."
+#~ "You recently installed updates which will only take effect after a restart. "
+#~ "Restart to apply software updates."
#~ msgstr ""
#~ "Ancak sistem yeniden başlatıldıktan sonra geçerli olabilecek "
-#~ "güncelleştirmeler yüklediniz. Yazılım güncelleştirmelerini uygulamak "
-#~ "için yeniden başlatın."
+#~ "güncelleştirmeler yüklediniz. Yazılım güncelleştirmelerini uygulamak için "
+#~ "yeniden başlatın."
+#, c-format
#~ msgid "You will be logged out in %d second."
#~ msgid_plural "You will be logged out in %d seconds."
#~ msgstr[0] "%d sâniye içinde çıkarılacaksınız."
+#, c-format
#~ msgid "The computer will restart in %d second."
#~ msgid_plural "The computer will restart in %d seconds."
#~ msgstr[0] "Bilgisayar %d sâniye içinde yeniden başlatılacak."