aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_HK.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_HK.po')
-rw-r--r--po/zh_HK.po180
1 files changed, 180 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
new file mode 100644
index 0000000..c26af13
--- /dev/null
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -0,0 +1,180 @@
+# Chinese (Hong Kong) translation for indicator-session
+# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
+# This file is distributed under the same license as the indicator-session package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: indicator-session\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-15 11:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-11 11:10+0000\n"
+"Last-Translator: Roy Chan <roy.chan@linux.org.hk>\n"
+"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <zh_HK@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-17 19:48+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+
+#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1
+msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action"
+msgstr "停止確定登出、重新啟動和關機的對話框"
+
+#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown "
+"actions."
+msgstr "是否要顯示確定登出、重新啟動和關機的對話框。"
+
+#: ../src/gconf-helper.c:52 ../src/session-service.c:538
+msgid "Log Out"
+msgstr "登出"
+
+#: ../src/gconf-helper.c:53 ../src/session-service.c:559
+#: ../src/session-service.c:625
+msgid "Restart"
+msgstr "重新啟動"
+
+#: ../src/gconf-helper.c:54 ../src/session-service.c:568
+msgid "Switch Off"
+msgstr "關機"
+
+#: ../src/gconf-helper.c:56 ../src/session-service.c:540
+msgid "Log Out..."
+msgstr "登出..."
+
+#: ../src/gconf-helper.c:57 ../src/session-service.c:561
+#: ../src/session-service.c:627
+msgid "Restart..."
+msgstr "重新啟動..."
+
+#: ../src/gconf-helper.c:58 ../src/session-service.c:570
+msgid "Switch Off..."
+msgstr "關機..."
+
+#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
+#: ../src/dialog.c:35
+msgctxt "title"
+msgid "Log Out"
+msgstr "登出"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
+#: ../src/dialog.c:36
+msgctxt "title"
+msgid "Restart"
+msgstr "重新啟動"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
+#: ../src/dialog.c:37
+msgctxt "title"
+msgid "Switch Off"
+msgstr "關機"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
+#: ../src/dialog.c:41
+msgid ""
+"Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?"
+msgstr "您是否真的想關閉所有程式並登出電腦?"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
+#: ../src/dialog.c:42
+msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?"
+msgstr "您是否真的想關閉所有程式並重新啟動電腦?"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
+#: ../src/dialog.c:43
+msgid ""
+"Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?"
+msgstr "您是否真的想關閉所有程式並關掉電腦?"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
+#: ../src/dialog.c:47
+msgctxt "button"
+msgid "Log Out"
+msgstr "登出"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
+#: ../src/dialog.c:48
+msgctxt "button"
+msgid "Restart"
+msgstr "重新啟動"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
+#: ../src/dialog.c:49
+msgctxt "button"
+msgid "Switch Off"
+msgstr "關機"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
+#: ../src/dialog.c:55
+msgctxt "button auth"
+msgid "Log Out"
+msgstr "登出"
+
+#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
+#: ../src/dialog.c:56
+msgctxt "button auth"
+msgid "Restart..."
+msgstr "重新啟動..."
+
+#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
+#: ../src/dialog.c:57
+msgctxt "button auth"
+msgid "Switch Off..."
+msgstr "關機..."
+
+#. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when
+#. there are updates that require restart. It will do a restart
+#. in place of a log out.
+#: ../src/dialog.c:63
+msgid "Restart Instead"
+msgstr "建議重新啟動"
+
+#: ../src/dialog.c:64
+msgid "Restart Instead..."
+msgstr "建議重新啟動..."
+
+#: ../src/dialog.c:65
+msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts."
+msgstr "有些軟件更新在電腦下次重新啟動前未能套用。"
+
+#: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
+
+#: ../src/indicator-session.c:207
+msgid "Switch User..."
+msgstr "切換使用者..."
+
+#. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing
+#. twice in the label. Not sure how to do that yet.
+#: ../src/indicator-session.c:236
+#, c-format
+msgid "Switch from %s..."
+msgstr "從 %s 切換..."
+
+#: ../src/session-service.c:437
+msgid "Lock Screen"
+msgstr "鎖定螢幕"
+
+#: ../src/session-service.c:456
+msgid "Guest Session"
+msgstr "訪客作業階段"
+
+#: ../src/session-service.c:547
+msgid "Sleep"
+msgstr "睡眠"
+
+#: ../src/session-service.c:553
+msgid "Hibernate"
+msgstr "休眠"
+
+#: ../src/session-service.c:618
+msgid "Restart Required"
+msgstr "需要重新啟動"
+
+#: ../src/session-service.c:620
+msgid "Restart Required..."
+msgstr "需要重新啟動..."