aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_TW.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r--po/zh_TW.po84
1 files changed, 37 insertions, 47 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index a894b83..d243ff8 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -1,20 +1,22 @@
-# Chinese translations for PACKAGE package.
-# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Canonical OEM, 2010.
-#
+# Chinese translations for PACKAGE package.
+# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Canonical OEM, 2010.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: indicator-session\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-10 17:38-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-03 10:21-0500\n"
-"Last-Translator: Canonical OEM\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-15 11:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-17 04:08+0000\n"
+"Last-Translator: Roy Chan <roy.chan@linux.org.hk>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-17 19:48+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1
msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action"
@@ -27,13 +29,11 @@ msgid ""
msgstr "是否顯示確認登出、重新啟動和關機操作的對話。"
#: ../src/gconf-helper.c:52 ../src/session-service.c:538
-#, fuzzy
msgid "Log Out"
msgstr "登出"
#: ../src/gconf-helper.c:53 ../src/session-service.c:559
#: ../src/session-service.c:625
-#, fuzzy
msgid "Restart"
msgstr "重新啟動"
@@ -42,9 +42,8 @@ msgid "Switch Off"
msgstr "關閉"
#: ../src/gconf-helper.c:56 ../src/session-service.c:540
-#, fuzzy
msgid "Log Out..."
-msgstr "登出"
+msgstr "登出..."
#: ../src/gconf-helper.c:57 ../src/session-service.c:561
#: ../src/session-service.c:627
@@ -77,17 +76,18 @@ msgstr "關閉"
#: ../src/dialog.c:41
msgid ""
"Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?"
-msgstr ""
+msgstr "您是否真的想關閉所有程式並登出電腦?"
#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
#: ../src/dialog.c:42
msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?"
-msgstr ""
+msgstr "您是否真的想關閉所有程式並重新啟動電腦?"
#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
#: ../src/dialog.c:43
-msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?"
+msgstr "您是否真的想關閉所有程式並關掉電腦?"
#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
#: ../src/dialog.c:47
@@ -109,101 +109,91 @@ msgstr "關閉"
#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
#: ../src/dialog.c:55
-#, fuzzy
msgctxt "button auth"
msgid "Log Out"
msgstr "登出"
#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
#: ../src/dialog.c:56
-#, fuzzy
msgctxt "button auth"
msgid "Restart..."
msgstr "重新啟動..."
#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
#: ../src/dialog.c:57
-#, fuzzy
msgctxt "button auth"
msgid "Switch Off..."
-msgstr "關閉..."
+msgstr "關機..."
#. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when
#. there are updates that require restart. It will do a restart
#. in place of a log out.
#: ../src/dialog.c:63
-#, fuzzy
msgid "Restart Instead"
-msgstr "重新啟動"
+msgstr "建議重新啟動"
#: ../src/dialog.c:64
-#, fuzzy
msgid "Restart Instead..."
-msgstr "重新啟動..."
+msgstr "建議重新啟動..."
#: ../src/dialog.c:65
msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts."
-msgstr ""
+msgstr "有些軟體更新在電腦下次重新啟動前未能套用。"
#: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "取消"
-#: ../src/indicator-session.c:203
+#: ../src/indicator-session.c:207
msgid "Switch User..."
msgstr "切換使用者..."
#. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing
#. twice in the label. Not sure how to do that yet.
-#: ../src/indicator-session.c:232
+#: ../src/indicator-session.c:236
#, c-format
msgid "Switch from %s..."
msgstr "從 %s 切換..."
#: ../src/session-service.c:437
msgid "Lock Screen"
-msgstr ""
+msgstr "鎖定螢幕"
#: ../src/session-service.c:456
msgid "Guest Session"
-msgstr ""
+msgstr "訪客作業階段"
#: ../src/session-service.c:547
msgid "Sleep"
-msgstr "休眠"
+msgstr "睡眠"
#: ../src/session-service.c:553
msgid "Hibernate"
-msgstr ""
+msgstr "休眠"
#: ../src/session-service.c:618
-#, fuzzy
msgid "Restart Required"
-msgstr "重新啟動"
+msgstr "需要重新啟動"
#: ../src/session-service.c:620
-#, fuzzy
msgid "Restart Required..."
-msgstr "重新啟動..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You recently installed updates which will only take effect after a "
-#~ "restart. Restart to apply software updates."
-#~ msgstr ""
-#~ "您最近安裝了更新,這些更新只有在重新啟動後才能生效。 重新啟動以應用軟體更"
-#~ "新。"
+msgstr "需要重新啟動..."
+#, c-format
#~ msgid "You will be logged out in %d second."
#~ msgid_plural "You will be logged out in %d seconds."
#~ msgstr[0] "您將在 %d 秒內登出。"
-#~ msgstr[1] "您將在 %d 秒內登出。"
+#, c-format
#~ msgid "The computer will restart in %d second."
#~ msgid_plural "The computer will restart in %d seconds."
#~ msgstr[0] "電腦將在 %d 秒內重新啟動。"
-#~ msgstr[1] "電腦將在 %d 秒內重新啟動。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You recently installed updates which will only take effect after a restart. "
+#~ "Restart to apply software updates."
+#~ msgstr "您最近安裝了更新,這些更新只有在重新啟動後才能生效。 重新啟動以應用軟體更新。"
#~ msgid "The computer will switch off in %d second."
#~ msgid_plural "The computer will switch off in %d seconds."
#~ msgstr[0] "電腦將在 %d 秒內關閉。"
-#~ msgstr[1] "電腦將在 %d 秒內關閉。"