diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 102 |
1 files changed, 52 insertions, 50 deletions
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: indicator-session\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-03-28 11:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-27 09:04+0000\n" -"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-18 16:04+0000\n" +"Last-Translator: Rui Mendes <xz9@protonmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/" "ayatana-indicators/session-applet/pt/>\n" "Language: pt\n" @@ -17,30 +17,31 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.6-dev\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-27 15:12+0000\n" #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:1 msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action" msgstr "" -"Suprimir a caixa de diálogo para confirmar acções de terminar sessão, " -"reiniciar e encerrar" +"Suprimir o diálogo de confirmação de ações de terminar sessão, reiniciar e " +"desligar" #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:2 msgid "" "Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown " "actions." msgstr "" -"Mostrar ou não a caixa de diálogo para confirmar acções de terminar sessão, " -"reiniciar e encerrar." +"Mostrar ou não o diálogo para confirmar as ações de terminar sessão, " +"reiniciar e desligar." #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:3 msgid "Remove the Log Out item from the session menu" -msgstr "Remover o item \"Terminar Sessão\" do menu de sessão" +msgstr "Remover o item \"Terminar sessão\" do menu de sessão" #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:4 msgid "Makes it so that the logout button doesn’t show in the session menu." -msgstr "Faz com que o botão sair não seja mostrado no menu sessão." +msgstr "" +"Faz com que o botão de terminar sessão não seja mostrado no menu sessão." #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:5 msgid "Remove the Restart item from the session menu" @@ -52,7 +53,7 @@ msgstr "Faz com que o botão de reiniciar não seja mostrado no menu sessão." #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:7 msgid "Remove the shutdown item from the session menu" -msgstr "Remover a opção \"Encerrar\" do menu de sessão" +msgstr "Remover a opção \"Desligar\" do menu de sessão" #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:8 msgid "Makes it so that the shutdown button doesn’t show in the session menu." @@ -75,16 +76,16 @@ msgstr "Convidado" #: ../src/service.c:343 #, c-format msgid "%s Desktop Help" -msgstr "%s Ajuda do Desktop" +msgstr "Ajuda de secretária %s" #: ../src/service.c:344 #, c-format msgid "%s Help" -msgstr "%s Ajuda" +msgstr "Ajuda de %s" #: ../src/service.c:346 msgid "About This Computer" -msgstr "Sobre Este Computador" +msgstr "Sobre este computador" #: ../src/service.c:351 msgid "Report a Bug…" @@ -92,48 +93,48 @@ msgstr "Reportar um erro…" #: ../src/service.c:362 msgid "System Settings…" -msgstr "Configurações do Sistema…" +msgstr "Configurações do sistema…" #: ../src/service.c:364 msgid "Online Accounts…" -msgstr "Contas Online…" +msgstr "Contas da Internet…" #: ../src/service.c:567 msgid "Start Screen Saver" -msgstr "Iniciar Protetor de Ecrã" +msgstr "Iniciar protetor de ecrã" #: ../src/service.c:575 ../src/service.c:591 msgid "Switch Account…" -msgstr "Alterar Conta…" +msgstr "Mudar de conta…" #: ../src/service.c:576 ../src/service.c:592 msgid "Switch Account" -msgstr "Alterar Conta" +msgstr "Mudar de conta" #: ../src/service.c:588 msgid "Lock/Switch Account…" -msgstr "Alternar conta de usuário…" +msgstr "Bloquear/mudar de conta…" #: ../src/service.c:589 msgid "Lock/Switch Account" -msgstr "Alternar conta de usuário" +msgstr "Bloquear/mudar de conta" #: ../src/service.c:595 msgid "Lock" -msgstr "Bloqueio" +msgstr "Bloquear" #: ../src/service.c:620 msgid "Guest Session" -msgstr "Sessão de Convidado" +msgstr "Sessão de convidado" #: ../src/service.c:697 msgid "Log Out…" -msgstr "Terminar Sessão…" +msgstr "Terminar sessão…" #: ../src/service.c:697 ../src/backend-dbus/actions.c:895 #: ../src/backend-dbus/actions.c:897 msgid "Log Out" -msgstr "Terminar Sessão" +msgstr "Terminar sessão" #: ../src/service.c:715 msgid "Suspend" @@ -154,12 +155,12 @@ msgstr "Reiniciar" #: ../src/service.c:730 msgid "Shut Down…" -msgstr "Encerrar…" +msgstr "Desligar…" #: ../src/service.c:730 ../src/backend-dbus/actions.c:973 #: ../src/backend-dbus/actions.c:975 msgid "Shut Down" -msgstr "Encerrar" +msgstr "Desligar" #: ../src/backend-dbus/actions.c:801 ../src/backend-dbus/actions.c:1038 #: ../src/backend-dbus/actions.c:1043 ../src/backend-dbus/actions.c:1059 @@ -176,11 +177,11 @@ msgid "" "The Ayatana Session Indicator could not find any web\n" "browser on your computer." msgstr "" -"O rastreador de bugs do sistema operacional precisa ser acessado com\n" -"um navegador web.\n" +"O rastreador de erros do sistema operativo tem de ser acedido com\n" +"um navegador de Internet.\n" "\n" -"O Indicador de Sessão Ayatana não conseguiu encontrar nenhum navegador web\n" -"no seu computador." +"O Indicador de Sessão Ayatana não conseguiu encontrar nenhum\n" +"navegador de Internet no seu computador." #: ../src/backend-dbus/actions.c:889 msgid "Are you sure you want to close all programs and log out?" @@ -189,7 +190,7 @@ msgstr "Tem a certeza que deseja fechar todos os programas e terminar a sessão? #: ../src/backend-dbus/actions.c:890 msgid "" "Some software updates won't be applied until the computer next restarts." -msgstr "Algumas actualizações não serão aplicadas até reiniciar o computador." +msgstr "Algumas atualizações não serão aplicadas até reiniciar o computador." #: ../src/backend-dbus/actions.c:898 ../src/backend-dbus/actions.c:939 #: ../src/backend-dbus/actions.c:976 @@ -214,11 +215,11 @@ msgid "" "The Ayatana Session Indicator could not find any web\n" "browser on your computer." msgstr "" -"O guia do usuário do desktop XFCE precisa ser acessado com\n" -"um navegador web.\n" +"O guia do utilizador do XFCE Desktop tem de ser acedido\n" +"com um navegador de Internet.\n" "\n" -"O Indicador de Sessão Ayatana não conseguiu encontrar nenhum navegador web\n" -"no seu computador." +"O Indicador de Sessão Ayatana não conseguiu encontrar\n" +"nenhum navegador de Internet no seu computador." #: ../src/backend-dbus/actions.c:1044 msgid "" @@ -228,10 +229,11 @@ msgid "" "Please report this to the developers at:\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" msgstr "" -"O Indicador de Sessão Ayatana ainda não sabe como mostrar\n" -"o guia do usuário ou o centro de ajuda do desktop atualmente execucutado.\n" +"O Indicador de Sessão Ayatana ainda não sabe como mostrar o guia do " +"utilizador\n" +"ou o centro de ajuda do ambiente de trabalho atualmente em execução.\n" "\n" -"Por favor, relate isto aos desenvolvedores em:\n" +"Por favor, reporte isto aos programadores em:\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" #: ../src/backend-dbus/actions.c:1060 @@ -243,11 +245,11 @@ msgid "" "The Ayatana Session Indicator could not find any web\n" "browser on your computer." msgstr "" -"A exibição de informações sobre %s requer\n" -"um navegador web.\n" +"A visualização de informações sobre %s requer\n" +"um navegador de Internet.\n" "\n" -"O Indicador de Sessão Ayatana não conseguiu encontrar nenhum navegador web\n" -"no seu computador." +"O Indicador de Sessão Ayatana não conseguiu encontrar\n" +"nenhum navegador de Internet no seu computador." #: ../src/backend-dbus/actions.c:1115 msgid "" @@ -257,10 +259,10 @@ msgid "" "Please report this to the developers at:\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" msgstr "" -"O Indicador de Sessão Ayatana não suporta a evocação do sistema\n" -"para o seu ambiente de trabalho.\n" +"O Indicador de Sessão Ayatana não suporta a evocação da aplicação\n" +"de configurações do sistema para o seu ambiente de trabalho.\n" "\n" -"Por favor, relate isto aos desenvolvedores em:\n" +"Por favor, reporte isto aos programadores em:\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" #: ../src/backend-dbus/actions.c:1133 @@ -271,10 +273,10 @@ msgid "" "Please report this to the developers at:\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" msgstr "" -"O Indicador de Sessão Ayatana ainda não suporta mudanças de palavra-passe\n" -"para o seu ambiente de trabalho.\n" +"O Indicador de Sessão Ayatana ainda não suporta mudanças da\n" +"palavra-passe para o seu ambiente de trabalho.\n" "\n" -"Por favor, relate isto aos desenvolvedores em:\n" +"Por favor, reporte isto aos programadores em:\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" #: ../src/backend-dbus/actions.c:1155 @@ -286,9 +288,9 @@ msgid "" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" msgstr "" "O Indicador de Sessão Ayatana ainda não sabe, como mostrar\n" -"informações do ambiente de trabalho atualmente executado.\n" +"informações do ambiente de trabalho atualmente em execução.\n" "\n" -"Por favor, relate isto aos desenvolvedores em:\n" +"Por favor, reporte isto aos programadores em:\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" #~ msgid "Lock Screen" |