From 1e8802db41cb34b4568f9239900da5c0c458656c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jeannette L Date: Mon, 27 Apr 2020 10:23:39 +0000 Subject: Translated using Weblate (French (Canada)) Currently translated at 100.0% (45 of 45 strings) Translation: Ayatana Indicators/Session Applet Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/ayatana-indicators/session-applet/fr_CA/ --- po/fr_CA.po | 119 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 85 insertions(+), 34 deletions(-) diff --git a/po/fr_CA.po b/po/fr_CA.po index 2d79ecb..ad01aad 100644 --- a/po/fr_CA.po +++ b/po/fr_CA.po @@ -8,158 +8,170 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-08-28 20:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-21 15:41+0200\n" -"Last-Translator: Mike Gabriel \n" -"Language-Team: French\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-28 11:11+0000\n" +"Last-Translator: Jeannette L \n" +"Language-Team: French (Canada) \n" "Language: fr_CA\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.0.2\n" #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:1 msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action" msgstr "" +"Supprimer la demande de confirmation lors d'une déconnexion, d'un " +"redémarrage ou d'un arrêt" #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:2 msgid "" "Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown " "actions." msgstr "" +"Afficher ou non les demandes de confirmation lors d'une déconnexion, d'un " +"redémarrage ou d'un arrêt." #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:3 msgid "Remove the Log Out item from the session menu" -msgstr "" +msgstr "Supprimer l'option de fermeture de session du menu" #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:4 msgid "Makes it so that the logout button doesn’t show in the session menu." msgstr "" +"Fait en sorte que le bouton de déconnexion ne soit pas affiché pas dans le " +"menu de la session." #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:5 msgid "Remove the Restart item from the session menu." -msgstr "" +msgstr "Supprimer l'option de redémarrage du menu." #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:6 msgid "Makes it so that the restart button doesn’t show in the session menu." msgstr "" +"Fait en sorte que le bouton de redémarrage ne soit pas affiché pas dans le " +"menu de la session." #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:7 msgid "Remove the shutdown item from the session menu." -msgstr "" +msgstr "Enlever l'option de redémarrage du menu." #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:8 msgid "Makes it so that the shutdown button doesn’t show in the session menu." msgstr "" +"Fait en sorte que le bouton d'extinction ne soit pas affiché pas dans le " +"menu de la session." #. Translators: the name of the menu ("System"), then the user's name #: ../src/service.c:187 #, c-format msgid "System, %s" -msgstr "" +msgstr "Système, %s" #: ../src/service.c:191 msgid "System" -msgstr "" +msgstr "Système" #: ../src/service.c:325 msgid "Guest" -msgstr "" +msgstr "Invité" #: ../src/service.c:343 #, c-format msgid "%s Desktop Help" -msgstr "" +msgstr "%s Aide pour le bureau" #: ../src/service.c:344 #, c-format msgid "%s Help" -msgstr "" +msgstr "%s Aide" #: ../src/service.c:346 msgid "About This Computer" -msgstr "" +msgstr "À propos de cet ordinateur" #: ../src/service.c:351 msgid "Report a Bug…" -msgstr "" +msgstr "Signaler un bogue…" #: ../src/service.c:362 msgid "System Settings…" -msgstr "" +msgstr "Paramètres système…" #: ../src/service.c:364 msgid "Online Accounts…" -msgstr "" +msgstr "Comptes en ligne…" #: ../src/service.c:567 msgid "Start Screen Saver" -msgstr "" +msgstr "Économiseur d'écran" #: ../src/service.c:575 ../src/service.c:591 msgid "Switch Account…" -msgstr "" +msgstr "Changer de compte…" #: ../src/service.c:576 ../src/service.c:592 msgid "Switch Account" -msgstr "" +msgstr "Changer de compte" #: ../src/service.c:588 msgid "Lock/Switch Account…" -msgstr "" +msgstr "Verrouiller/Changer de compte…" #: ../src/service.c:589 msgid "Lock/Switch Account" -msgstr "" +msgstr "Verrouiller/Changer de compte" #: ../src/service.c:595 msgid "Lock" -msgstr "" +msgstr "Verrouiller" #: ../src/service.c:620 msgid "Guest Session" -msgstr "" +msgstr "Session d'invité" #: ../src/service.c:697 msgid "Log Out…" -msgstr "" +msgstr "Déconnexion…" #: ../src/service.c:697 ../src/backend-dbus/actions.c:895 #: ../src/backend-dbus/actions.c:897 msgid "Log Out" -msgstr "" +msgstr "Se déconnecter" #: ../src/service.c:715 msgid "Suspend" -msgstr "" +msgstr "Mettre en veille" #: ../src/service.c:718 msgid "Hibernate" -msgstr "" +msgstr "Hiberner" #: ../src/service.c:723 msgid "Restart…" -msgstr "" +msgstr "Redémarrage…" #: ../src/service.c:723 ../src/backend-dbus/actions.c:936 #: ../src/backend-dbus/actions.c:938 msgid "Restart" -msgstr "" +msgstr "Redémarrer" #: ../src/service.c:730 msgid "Shut Down…" -msgstr "" +msgstr "Arrêt en cours…" #: ../src/service.c:730 ../src/backend-dbus/actions.c:973 #: ../src/backend-dbus/actions.c:975 msgid "Shut Down" -msgstr "" +msgstr "Éteindre" #: ../src/backend-dbus/actions.c:801 ../src/backend-dbus/actions.c:1038 #: ../src/backend-dbus/actions.c:1043 ../src/backend-dbus/actions.c:1059 #: ../src/backend-dbus/actions.c:1114 ../src/backend-dbus/actions.c:1132 #: ../src/backend-dbus/actions.c:1154 msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Attention" #: ../src/backend-dbus/actions.c:802 msgid "" @@ -169,28 +181,37 @@ msgid "" "The Ayatana Session Indicator could not find any web\n" "browser on your computer." msgstr "" +"Un navigateur web est nécessaire pour accéder au traqueur de bogues\n" +"du système d'exploitation.\n" +"\n" +"L'Indicateur de session Ayatana n'a trouvé aucun\n" +"navigateur web sur votre ordinateur." #: ../src/backend-dbus/actions.c:889 msgid "Are you sure you want to close all programs and log out?" -msgstr "" +msgstr "Voulez-vous vraiment quitter tous les programmes et vous déconnecter ?" #: ../src/backend-dbus/actions.c:890 msgid "" "Some software updates won't be applied until the computer next restarts." msgstr "" +"Certaines mises à jour logicielles ne seront effectives qu'après un " +"redémarrage de l'ordinateur." #: ../src/backend-dbus/actions.c:898 ../src/backend-dbus/actions.c:939 #: ../src/backend-dbus/actions.c:976 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Annuler" #: ../src/backend-dbus/actions.c:937 msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" msgstr "" +"Voulez-vous vraiment quitter tous les programmes et redémarrer l'ordinateur ?" #: ../src/backend-dbus/actions.c:974 msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" msgstr "" +"Voulez-vous vraiment quitter tous les programmes et éteindre l'ordinateur ?" #: ../src/backend-dbus/actions.c:1039 msgid "" @@ -200,6 +221,11 @@ msgid "" "The Ayatana Session Indicator could not find any web\n" "browser on your computer." msgstr "" +"Le guide utilisateur de bureau XFCE doit être consulté avec\n" +"un navigateur web.\n" +"\n" +"L'indicateur de session Ayatana n'a trouvé aucun\n" +"navigateur web sur votre ordinateur." #: ../src/backend-dbus/actions.c:1044 msgid "" @@ -209,6 +235,11 @@ msgid "" "Please report this to the developers at:\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" msgstr "" +"L'Indicateur de session Ayatana ne sait pas encore comment montrer\n" +"le guide d'utilisation ou le centre d'aide du bureau en cours d'exécution.\n" +"\n" +"Veuillez signaler ceci aux développeurs et développeuses sur :\n" +"https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" #: ../src/backend-dbus/actions.c:1060 #, c-format @@ -219,6 +250,11 @@ msgid "" "The Ayatana Session Indicator could not find any web\n" "browser on your computer." msgstr "" +"L'affichage des informations sur %s nécessite\n" +"un navigateur web.\n" +"\n" +"L'indicateur de session Ayatana n'a trouvé aucun\n" +"navigateur web sur votre ordinateur." #: ../src/backend-dbus/actions.c:1115 msgid "" @@ -228,6 +264,11 @@ msgid "" "Please report this to the developers at:\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" msgstr "" +"L'Indicateur de session Ayatana ne prend pas encore en charge l'évocation\n" +"de l'application de paramètres système pour votre environnement de bureau.\n" +"\n" +"Veuillez signaler ceci aux développeurs et développeuses sur :\n" +"https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" #: ../src/backend-dbus/actions.c:1133 msgid "" @@ -237,6 +278,11 @@ msgid "" "Please report this to the developers at:\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" msgstr "" +"L'indicateur de session Ayatana ne prend pas encore en charge\n" +"les modifications de mot de passe pour votre environnement de bureau.\n" +"\n" +"Veuillez signaler ceci aux développeurs et développeuse :\n" +"https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" #: ../src/backend-dbus/actions.c:1155 msgid "" @@ -246,3 +292,8 @@ msgid "" "Please report this to the developers at:\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" msgstr "" +"L'Indicateur de session Ayatana ne sait pas encore comment montrer\n" +"les informations sur l'environnement de bureau en cours d'exécution.\n" +"\n" +"Veuillez signaler ceci aux développeurs et développeuses sur :\n" +"https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" -- cgit v1.2.3