From bbc9ff5b14e16f4a673c00ba779956fcee441148 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ted Gould Date: Wed, 17 Mar 2010 19:45:18 -0500 Subject: Adding in the Ubuntu Translator's translations --- po/bg.po | 85 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 43 insertions(+), 42 deletions(-) (limited to 'po/bg.po') diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index eb05e8f..59dcdc2 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -1,20 +1,22 @@ -# Bulgarian translations for PACKAGE package. -# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Canonical OEM, 2010. -# +# Bulgarian translations for PACKAGE package. +# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Canonical OEM, 2010. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indicator-session\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-10 17:38-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-03 10:21-0500\n" -"Last-Translator: Canonical OEM\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-15 11:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-15 12:39+0000\n" +"Last-Translator: Sebastien Bacher \n" "Language-Team: Bulgarian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-17 19:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1 msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action" @@ -28,16 +30,14 @@ msgid "" "actions." msgstr "" "Дали да се показва или не диалог за потвърждение при излизане, рестартиране " -"и изключване " +"и изключване" #: ../src/gconf-helper.c:52 ../src/session-service.c:538 -#, fuzzy msgid "Log Out" msgstr "Излизане" #: ../src/gconf-helper.c:53 ../src/session-service.c:559 #: ../src/session-service.c:625 -#, fuzzy msgid "Restart" msgstr "Рестартиране" @@ -46,9 +46,8 @@ msgid "Switch Off" msgstr "Изключване" #: ../src/gconf-helper.c:56 ../src/session-service.c:540 -#, fuzzy msgid "Log Out..." -msgstr "Излизане" +msgstr "Излизане..." #: ../src/gconf-helper.c:57 ../src/session-service.c:561 #: ../src/session-service.c:627 @@ -82,16 +81,23 @@ msgstr "Изключване" msgid "" "Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?" msgstr "" +"Сигурни ли сте, че искате да се затворят всички програми и да излезете от " +"акаунта си?" #. LOGOUT_DIALOG_RESTART, #: ../src/dialog.c:42 msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" msgstr "" +"Сигурни ли сте, че искате да се затворят всички програми и компютъра да се " +"рестартира?" #. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, #: ../src/dialog.c:43 -msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" +msgid "" +"Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" msgstr "" +"Сигурни ли сте, че искате да се затворят всички програми и компютъра да се " +"изключи?" #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, #: ../src/dialog.c:47 @@ -113,64 +119,60 @@ msgstr "Изключване" #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, #: ../src/dialog.c:55 -#, fuzzy msgctxt "button auth" msgid "Log Out" msgstr "Излизане" #. LOGOUT_DIALOG_RESTART, #: ../src/dialog.c:56 -#, fuzzy msgctxt "button auth" msgid "Restart..." msgstr "Рестартиране..." #. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, #: ../src/dialog.c:57 -#, fuzzy msgctxt "button auth" msgid "Switch Off..." -msgstr "Изключване..." +msgstr "Изключване" #. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when #. there are updates that require restart. It will do a restart #. in place of a log out. #: ../src/dialog.c:63 -#, fuzzy msgid "Restart Instead" -msgstr "Рестартиране" +msgstr "Рестартиране вместо това" #: ../src/dialog.c:64 -#, fuzzy msgid "Restart Instead..." -msgstr "Рестартиране..." +msgstr "Рестартиране вместо това..." #: ../src/dialog.c:65 msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts." msgstr "" +"Някои актуализации няма да имат ефект докато не рестартирате компютъра." #: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Отказване" -#: ../src/indicator-session.c:203 +#: ../src/indicator-session.c:207 msgid "Switch User..." msgstr "Превключване на потребител..." #. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing #. twice in the label. Not sure how to do that yet. -#: ../src/indicator-session.c:232 +#: ../src/indicator-session.c:236 #, c-format msgid "Switch from %s..." msgstr "Превключване от %s..." #: ../src/session-service.c:437 msgid "Lock Screen" -msgstr "" +msgstr "Заключване на екрана" #: ../src/session-service.c:456 msgid "Guest Session" -msgstr "" +msgstr "Гост" #: ../src/session-service.c:547 msgid "Sleep" @@ -178,36 +180,35 @@ msgstr "Спящ режим" #: ../src/session-service.c:553 msgid "Hibernate" -msgstr "" +msgstr "Заспиване" #: ../src/session-service.c:618 -#, fuzzy msgid "Restart Required" -msgstr "Рестартиране" +msgstr "Изисква се рестартиране" #: ../src/session-service.c:620 -#, fuzzy msgid "Restart Required..." -msgstr "Рестартиране..." +msgstr "Изисква се рестартиране..." + +#, c-format +#~ msgid "The computer will restart in %d second." +#~ msgid_plural "The computer will restart in %d seconds." +#~ msgstr[0] "Компютърът ще се рестартира след %d секунда." +#~ msgstr[1] "Компютърът ще се рестартира след %d секунди." #~ msgid "" -#~ "You recently installed updates which will only take effect after a " -#~ "restart. Restart to apply software updates." +#~ "You recently installed updates which will only take effect after a restart. " +#~ "Restart to apply software updates." #~ msgstr "" #~ "Наскоро инсталирахте обновления, които ще започнат действие само след " -#~ "рестартиране. Рестартирайте, за да влязат в сила обновленията на " -#~ "софтуера." +#~ "рестартиране. Рестартирайте, за да влязат в сила обновленията на софтуера." +#, c-format #~ msgid "You will be logged out in %d second." #~ msgid_plural "You will be logged out in %d seconds." #~ msgstr[0] "Ще излезете от системата след %d секунда." #~ msgstr[1] "Ще излезете от системата след %d секунди." -#~ msgid "The computer will restart in %d second." -#~ msgid_plural "The computer will restart in %d seconds." -#~ msgstr[0] "Компютърът ще се рестартира след %d секунда." -#~ msgstr[1] "Компютърът ще се рестартира след %d секунди." - #~ msgid "The computer will switch off in %d second." #~ msgid_plural "The computer will switch off in %d seconds." #~ msgstr[0] "Компютърът ще се изключи след %d секунда." -- cgit v1.2.3