From 28b8bddfe57af6ee09d5be32fc413fb5c3e7121b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ted Gould Date: Tue, 27 Sep 2011 14:51:33 -0500 Subject: Updating to current translations on Launchpad --- po/et.po | 266 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------- 1 file changed, 205 insertions(+), 61 deletions(-) (limited to 'po/et.po') diff --git a/po/et.po b/po/et.po index 98c0a06..8d20b5f 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -7,31 +7,47 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indicator-session\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-17 10:48-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-14 08:45+0000\n" -"Last-Translator: mahfiaz \n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-15 08:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-16 04:04+0000\n" +"Last-Translator: tabbernuk \n" "Language-Team: Estonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-17 19:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-27 15:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14041)\n" -#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1 -msgid "Makes it so that the logout button doesn't show in the session menu." -msgstr "" +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Makes it so that the logout button doesn’t show in the session menu." +msgstr "Teeb nii, et väljalogimise nuppu sessioonimenüüs ei näidata." + +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Makes it so that the restart button doesn’t show in the session menu." +msgstr "Teeb nii, et taaskäivitamise nuppu sessioonimenüüs ei näidata." + +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:3 +msgid "" +"Makes it so that the shutdown button doesn’t show in the session menu." +msgstr "Teeb nii, et väljalülitamise nuppu sessioonimenüüs ei näidata." -#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2 +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:4 msgid "Remove the Log Out item from the session menu" -msgstr "" +msgstr "Väljalogimise nupu eemaldamine sessioonimenüüst" + +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Remove the Restart item from the session menu" +msgstr "Taaskäivituse nupu eemaldamine sessioonimenüüst" + +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Remove the shutdown item from the session menu" +msgstr "Väljalülitamise nupu eemaldamine sessioonimenüüst" -#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:3 +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:7 msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action" msgstr "" "Taaskäivituse, väljalogimise ja väljalülitamise kinnitusdialoogi ei näidata" -#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:4 +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:8 msgid "" "Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown " "actions." @@ -39,31 +55,45 @@ msgstr "" "Kas näidata kinnitusdialoogi taaskäivitusel, väljalogimisel ja " "väljalülitamisel või mitte." -#: ../src/gconf-helper.c:63 ../src/session-service.c:613 +#: ../data/extra-sessions/classic-desktop.desktop.in.in.h:1 +msgid "Classic Guest Session" +msgstr "Klassikaline külalissessioon" + +#: ../data/extra-sessions/classic-desktop.desktop.in.in.h:2 +msgid "Start a guest session using the classic desktop" +msgstr "Külalissessiooni alustamine klassikalise töölauaga" + +#: ../data/indicator-session-lock-screen.desktop.in.in.h:1 +#: ../src/device-menu-mgr.c:649 +msgid "Lock Screen" +msgstr "Lukusta ekraan" + +#: ../data/indicator-session-shutdown.desktop.in.in.h:1 +#: ../src/settings-helper.c:86 ../src/device-menu-mgr.c:716 +msgid "Shut Down" +msgstr "Lülita välja" + +#: ../data/indicator-session-logout.desktop.in.in.h:1 +#: ../src/settings-helper.c:84 ../src/device-menu-mgr.c:672 msgid "Log Out" msgstr "Logi välja" -#: ../src/gconf-helper.c:64 ../src/session-service.c:638 -#: ../src/session-service.c:722 +#: ../data/indicator-session-restart.desktop.in.in.h:1 +#: ../src/settings-helper.c:85 msgid "Restart" msgstr "Taaskäivita" -#: ../src/gconf-helper.c:65 ../src/session-service.c:647 -msgid "Switch Off" -msgstr "Väljalülitamine" - -#: ../src/gconf-helper.c:67 ../src/session-service.c:615 -msgid "Log Out..." +#: ../src/settings-helper.c:88 ../src/device-menu-mgr.c:677 +msgid "Log Out…" msgstr "Logi välja..." -#: ../src/gconf-helper.c:68 ../src/session-service.c:640 -#: ../src/session-service.c:724 -msgid "Restart..." +#: ../src/settings-helper.c:89 +msgid "Restart…" msgstr "Taaskäivita..." -#: ../src/gconf-helper.c:69 ../src/session-service.c:649 -msgid "Switch Off..." -msgstr "Väljalülitamine..." +#: ../src/settings-helper.c:90 ../src/device-menu-mgr.c:721 +msgid "Shut Down…" +msgstr "Lülita välja..." #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, #: ../src/dialog.c:35 @@ -80,7 +110,7 @@ msgstr "Taaskäivitamine" #. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, #: ../src/dialog.c:37 msgctxt "title" -msgid "Switch Off" +msgid "Shut Down" msgstr "Väljalülitamine" #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, @@ -98,7 +128,8 @@ msgstr "" #. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, #: ../src/dialog.c:43 -msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" +msgid "" +"Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" msgstr "" "Kas oled kindel, et tahad kõik programmid sulgeda ja arvuti välja lülitada?" @@ -117,7 +148,7 @@ msgstr "Taaskäivita" #. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, #: ../src/dialog.c:49 msgctxt "button" -msgid "Switch Off" +msgid "Shut Down" msgstr "Lülita välja" #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, @@ -129,13 +160,13 @@ msgstr "Logi välja" #. LOGOUT_DIALOG_RESTART, #: ../src/dialog.c:56 msgctxt "button auth" -msgid "Restart..." +msgid "Restart…" msgstr "Taaskäivita..." #. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, #: ../src/dialog.c:57 msgctxt "button auth" -msgid "Switch Off..." +msgid "Shut Down…" msgstr "Lülita välja..." #. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when @@ -146,48 +177,161 @@ msgid "Restart Instead" msgstr "Tee hoopis taaskäivitus" #: ../src/dialog.c:64 -msgid "Restart Instead..." -msgstr "Tee hoopis taaskäivitus..." +msgid "Restart Instead…" +msgstr "Taaskäivita selle asemel, et..." #: ../src/dialog.c:65 -msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts." -msgstr "Mõned tarkvarauuendused ei rakendu enne arvuti taaskäivitust." +msgid "Some software updates won’t apply until the computer next restarts." +msgstr "" +"Mõned tarkvarauuendused ei rakendu enne, kui arvutile tehakse algkäivitus." -#: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222 +#: ../src/dialog.c:219 ../src/dialog.c:224 msgid "Cancel" msgstr "Loobu" -#: ../src/indicator-session.c:272 -msgid "Switch User..." -msgstr "Vaheta kasutajat..." +#: ../src/indicator-session.c:538 +msgctxt "session_menu:switchfrom" +msgid "1" +msgstr "0" + +#: ../src/indicator-session.c:551 +msgid "Switch User Account…" +msgstr "Lülitu kasutajale..." -#. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing -#. twice in the label. Not sure how to do that yet. -#: ../src/indicator-session.c:301 +#: ../src/indicator-session.c:578 #, c-format -msgid "Switch From %s..." -msgstr "Vahetada %s..." +msgid "Switch From %s…" +msgstr "Lülitu kasutajalt %s..." -#: ../src/session-service.c:512 -msgid "Lock Screen" -msgstr "Lukusta ekraan" +#: ../src/apt-watcher.c:280 ../src/apt-watcher.c:340 ../src/apt-watcher.c:392 +#: ../src/device-menu-mgr.c:548 +msgid "Software Up to Date" +msgstr "Tarkvara uuendamine..." -#: ../src/session-service.c:535 -msgid "Guest Session" -msgstr "Külalise sessioon" +#: ../src/apt-watcher.c:286 ../src/apt-watcher.c:352 +msgid "Updates Available…" +msgstr "Uuendused saadaval..." + +#: ../src/apt-watcher.c:292 ../src/apt-watcher.c:357 +msgid "Updates Installing…" +msgstr "Uuenduste paigaldamine..." + +#: ../src/apt-watcher.c:401 ../src/apt-watcher.c:464 +msgid "Restart to complete updates…" +msgstr "Taaskäivita uuendamise lõpetamiseks..." + +#: ../src/device-menu-mgr.c:516 +msgid "System Settings…" +msgstr "Süsteemi seadistamine..." + +#: ../src/device-menu-mgr.c:527 +msgid "Displays…" +msgstr "Kuvarid..." + +#: ../src/device-menu-mgr.c:537 +msgid "Startup Applications…" +msgstr "Isekäivituvad rakendused..." -#: ../src/session-service.c:623 -msgid "Sleep" +#: ../src/device-menu-mgr.c:566 +msgid "Attached Devices" +msgstr "Ühendatud seadmed" + +#: ../src/device-menu-mgr.c:577 +msgid "Printers" +msgstr "Printerid" + +#: ../src/device-menu-mgr.c:588 +msgid "Scanners" +msgstr "Skännerid" + +#: ../src/device-menu-mgr.c:603 ../src/udev-mgr.c:243 ../src/udev-mgr.c:255 +msgid "Webcam" +msgstr "Veebikaamera" + +#: ../src/device-menu-mgr.c:692 +msgid "Suspend" msgstr "Uinak" -#: ../src/session-service.c:630 +#: ../src/device-menu-mgr.c:704 msgid "Hibernate" msgstr "Talveuni" -#: ../src/session-service.c:712 -msgid "Restart Required" -msgstr "Taaskäivitus on vajalik" +#: ../src/user-menu-mgr.c:175 +msgid "Guest Session" +msgstr "Külalissessioon" + +#: ../src/user-menu-mgr.c:189 +msgid "Guest" +msgstr "Külaline" + +#: ../src/user-menu-mgr.c:270 +msgid "Online Accounts…" +msgstr "Netikontod..." + +#: ../src/user-menu-mgr.c:285 +msgid "User Accounts…" +msgstr "Kasutajakontod..." + +#: ../src/udev-mgr.c:255 +#, c-format +msgid "%s Webcam" +msgstr "%s veebikaamera" + +#: ../src/udev-mgr.c:335 ../src/udev-mgr.c:387 ../src/udev-mgr.c:400 +#: ../src/udev-mgr.c:454 ../src/udev-mgr.c:466 +msgid "Scanner" +msgstr "Skänner" + +#: ../src/udev-mgr.c:335 ../src/udev-mgr.c:400 ../src/udev-mgr.c:466 +#, c-format +msgid "%s Scanner" +msgstr "%s skänner" + +#~ msgid "Shut Down..." +#~ msgstr "Lülita välja..." + +#~ msgid "Switch User..." +#~ msgstr "Vaheta kasutajat..." + +#~ msgid "Restart..." +#~ msgstr "Taaskäivita..." + +#~ msgid "Log Out..." +#~ msgstr "Logi välja..." + +#~ msgctxt "button auth" +#~ msgid "Restart..." +#~ msgstr "Taaskäivita..." + +#~ msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts." +#~ msgstr "Mõned tarkvarauuendused ei rakendu enne arvuti taaskäivitust." + +#~ msgid "Restart Instead..." +#~ msgstr "Tee hoopis taaskäivitus..." + +#, c-format +#~ msgid "Switch From %s..." +#~ msgstr "Vahetada %s..." + +#~ msgctxt "button auth" +#~ msgid "Shut Down..." +#~ msgstr "Lülita välja..." + +#~ msgid "Restart to Complete Update…" +#~ msgstr "Taaskäivita uuendamise lõpetamiseks..." + +#~ msgid "Restart to Complete Update" +#~ msgstr "Taaskäivita uuendamise lõpetamiseks" + +#~ msgid "Session" +#~ msgstr "Sessioon" + +#~ msgid "Makes it so that the logout button doesn't show in the session menu." +#~ msgstr "Väljalogimise nuppu ei näidata sessioonimenüüs." + +#~ msgid "Makes it so that the restart button doesn't show in the session menu." +#~ msgstr "Taaskäivituse nuppu ei näidata sessioonimenüüs." -#: ../src/session-service.c:714 -msgid "Restart Required..." -msgstr "Taaskäivitus vajalik..." +#~ msgid "" +#~ "Makes it so that the shutdown button doesn't show in the session menu." +#~ msgstr "Väljalülitamise nuppu ei näidata sessioonimenüüs." -- cgit v1.2.3