From 2058a927d3ff08ef5ff095d0168a1951ce94678f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mike Gabriel Date: Wed, 14 Sep 2022 08:10:17 +0200 Subject: po/*.po: Update translation strings. --- po/fr_CA.po | 133 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 75 insertions(+), 58 deletions(-) (limited to 'po/fr_CA.po') diff --git a/po/fr_CA.po b/po/fr_CA.po index 90ab107..0aedac9 100644 --- a/po/fr_CA.po +++ b/po/fr_CA.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-05 13:41+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-14 08:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-28 11:11+0000\n" "Last-Translator: Jeannette L \n" "Language-Team: French (Canada) 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.0.2\n" -#: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:1 +#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:1 msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action" msgstr "" "Supprimer la demande de confirmation lors d'une déconnexion, d'un " "redémarrage ou d'un arrêt" -#: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:2 +#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:2 msgid "" "Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown " "actions." @@ -33,42 +33,42 @@ msgstr "" "Afficher ou non les demandes de confirmation lors d'une déconnexion, d'un " "redémarrage ou d'un arrêt." -#: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:3 +#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:3 msgid "Remove the Log Out item from the session menu" msgstr "Supprimer l'option de fermeture de session du menu" -#: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:4 +#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:4 msgid "Makes it so that the logout button doesn’t show in the session menu." msgstr "" "Fait en sorte que le bouton de déconnexion ne soit pas affiché pas dans le " "menu de la session." -#: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:5 +#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:5 msgid "Remove the Restart item from the session menu." msgstr "Supprimer l'option de redémarrage du menu." -#: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:6 +#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:6 msgid "Makes it so that the restart button doesn’t show in the session menu." msgstr "" "Fait en sorte que le bouton de redémarrage ne soit pas affiché pas dans le " "menu de la session." -#: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:7 +#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:7 msgid "Remove the shutdown item from the session menu." msgstr "Enlever l'option de redémarrage du menu." -#: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:8 +#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:8 msgid "Makes it so that the shutdown button doesn’t show in the session menu." msgstr "" "Fait en sorte que le bouton d'extinction ne soit pas affiché pas dans le " "menu de la session." -#: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:9 +#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:9 #, fuzzy msgid "Force the visibility of Restart item in the session menu" msgstr "Supprimer l'option de redémarrage du menu." -#: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:10 +#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:10 #, fuzzy msgid "" "Makes it so that the restart shows in the session menu even in the " @@ -77,131 +77,148 @@ msgstr "" "Fait en sorte que le bouton de redémarrage ne soit pas affiché pas dans le " "menu de la session." +#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:11 +#, fuzzy +msgid "Determine the visibility of the User's real name on the panel" +msgstr "Supprimer l'option de redémarrage du menu." + +#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:12 +msgid "Allow for the Removal of the users name from the panel" +msgstr "" + +#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:13 +msgid "Show the list of users" +msgstr "" + +#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:14 +msgid "Allow for the user list to be hidden by the user." +msgstr "" + #. Translators: the name of the menu ("System"), then the user's name -#: ../src/service.c:196 +#: src/service.c:196 #, c-format msgid "System, %s" msgstr "Système, %s" -#: ../src/service.c:200 ../src/service.c:210 +#: src/service.c:200 ../src/service.c:210 msgid "System" msgstr "Système" -#: ../src/service.c:211 +#: src/service.c:211 msgid "Session management, status and user switching" msgstr "" -#: ../src/service.c:336 +#: src/service.c:336 msgid "Guest" msgstr "Invité" -#: ../src/service.c:382 +#: src/service.c:382 #, c-format msgid "%s Help" msgstr "%s Aide" -#: ../src/service.c:383 +#: src/service.c:383 #, fuzzy, c-format msgid "%s Help…" msgstr "%s Aide" -#: ../src/service.c:387 +#: src/service.c:387 #, fuzzy msgid "About This Device…" msgstr "À propos de cet ordinateur" -#: ../src/service.c:389 +#: src/service.c:389 msgid "About This Computer" msgstr "À propos de cet ordinateur" -#: ../src/service.c:400 +#: src/service.c:400 #, fuzzy msgid "Desktop mode" msgstr "%s Aide pour le bureau" -#: ../src/service.c:406 +#: src/service.c:406 msgid "Report a Bug…" msgstr "Signaler un bogue…" -#: ../src/service.c:417 +#: src/service.c:417 msgid "System Settings…" msgstr "Paramètres système…" -#: ../src/service.c:419 +#: src/service.c:419 msgid "Online Accounts…" msgstr "Comptes en ligne…" -#: ../src/service.c:622 +#: src/service.c:622 msgid "Start Screen Saver" msgstr "Économiseur d'écran" -#: ../src/service.c:630 ../src/service.c:646 +#: src/service.c:630 ../src/service.c:646 msgid "Switch Account…" msgstr "Changer de compte…" -#: ../src/service.c:631 ../src/service.c:647 +#: src/service.c:631 ../src/service.c:647 msgid "Switch Account" msgstr "Changer de compte" -#: ../src/service.c:643 +#: src/service.c:643 msgid "Lock/Switch Account…" msgstr "Verrouiller/Changer de compte…" -#: ../src/service.c:644 +#: src/service.c:644 msgid "Lock/Switch Account" msgstr "Verrouiller/Changer de compte" -#: ../src/service.c:650 +#: src/service.c:650 msgid "Lock" msgstr "Verrouiller" -#: ../src/service.c:695 +#: src/service.c:695 msgid "Guest Session" msgstr "Session d'invité" -#: ../src/service.c:772 +#: src/service.c:772 msgid "Log Out…" msgstr "Déconnexion…" -#: ../src/service.c:772 ../src/backend-dbus/actions.c:791 -#: ../src/backend-dbus/actions.c:793 +#: src/service.c:772 ../src/backend-dbus/actions.c:791 +#: src/backend-dbus/actions.c:793 msgid "Log Out" msgstr "Se déconnecter" -#: ../src/service.c:790 +#: src/service.c:790 msgid "Suspend" msgstr "Mettre en veille" -#: ../src/service.c:793 +#: src/service.c:793 msgid "Hibernate" msgstr "Hiberner" -#: ../src/service.c:798 +#: src/service.c:798 msgid "Restart…" msgstr "Redémarrage…" -#: ../src/service.c:798 ../src/backend-dbus/actions.c:834 -#: ../src/backend-dbus/actions.c:836 +#: src/service.c:798 ../src/backend-dbus/actions.c:834 +#: src/backend-dbus/actions.c:836 msgid "Restart" msgstr "Redémarrer" -#: ../src/service.c:805 +#: src/service.c:805 msgid "Shut Down…" msgstr "Arrêt en cours…" -#: ../src/service.c:805 ../src/backend-dbus/actions.c:873 -#: ../src/backend-dbus/actions.c:875 +#: src/service.c:805 ../src/backend-dbus/actions.c:873 +#: src/backend-dbus/actions.c:875 msgid "Shut Down" msgstr "Éteindre" -#: ../src/backend-dbus/actions.c:753 ../src/backend-dbus/actions.c:904 -#: ../src/backend-dbus/actions.c:909 ../src/backend-dbus/actions.c:918 -#: ../src/backend-dbus/actions.c:937 ../src/backend-dbus/actions.c:952 -#: ../src/backend-dbus/actions.c:973 +#: src/backend-dbus/actions.c:753 ../src/backend-dbus/actions.c:904 +#: src/backend-dbus/actions.c:909 ../src/backend-dbus/actions.c:918 +#: src/backend-dbus/actions.c:937 ../src/backend-dbus/actions.c:952 +#: src/backend-dbus/actions.c:973 msgid "Warning" msgstr "Attention" -#: ../src/backend-dbus/actions.c:754 +#: src/backend-dbus/actions.c:754 msgid "" "The operating system's bug tracker needs to be accessed with\n" "a web browser.\n" @@ -215,33 +232,33 @@ msgstr "" "L'Indicateur de session Ayatana n'a trouvé aucun\n" "navigateur web sur votre ordinateur." -#: ../src/backend-dbus/actions.c:785 +#: src/backend-dbus/actions.c:785 msgid "Are you sure you want to close all programs and log out?" msgstr "Voulez-vous vraiment quitter tous les programmes et vous déconnecter ?" -#: ../src/backend-dbus/actions.c:786 +#: src/backend-dbus/actions.c:786 msgid "" "Some software updates won't be applied until the computer next restarts." msgstr "" "Certaines mises à jour logicielles ne seront effectives qu'après un " "redémarrage de l'ordinateur." -#: ../src/backend-dbus/actions.c:794 ../src/backend-dbus/actions.c:837 -#: ../src/backend-dbus/actions.c:876 +#: src/backend-dbus/actions.c:794 ../src/backend-dbus/actions.c:837 +#: src/backend-dbus/actions.c:876 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: ../src/backend-dbus/actions.c:835 +#: src/backend-dbus/actions.c:835 msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" msgstr "" "Voulez-vous vraiment quitter tous les programmes et redémarrer l'ordinateur ?" -#: ../src/backend-dbus/actions.c:874 +#: src/backend-dbus/actions.c:874 msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" msgstr "" "Voulez-vous vraiment quitter tous les programmes et éteindre l'ordinateur ?" -#: ../src/backend-dbus/actions.c:905 +#: src/backend-dbus/actions.c:905 msgid "" "The XFCE desktop's user guide needs to be accessed with\n" "a web browser.\n" @@ -255,7 +272,7 @@ msgstr "" "L'indicateur de session Ayatana n'a trouvé aucun\n" "navigateur web sur votre ordinateur." -#: ../src/backend-dbus/actions.c:910 +#: src/backend-dbus/actions.c:910 msgid "" "The Ayatana Session Indicator does not know yet, how to show\n" "the currently running desktop's user guide or help center.\n" @@ -269,7 +286,7 @@ msgstr "" "Veuillez signaler ceci aux développeurs et développeuses sur :\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" -#: ../src/backend-dbus/actions.c:919 +#: src/backend-dbus/actions.c:919 #, c-format msgid "" "Displaying information on %s requires\n" @@ -284,7 +301,7 @@ msgstr "" "L'indicateur de session Ayatana n'a trouvé aucun\n" "navigateur web sur votre ordinateur." -#: ../src/backend-dbus/actions.c:938 +#: src/backend-dbus/actions.c:938 msgid "" "The Ayatana Session Indicator does not support evoking the system\n" "settings application for your desktop environment, yet.\n" @@ -298,7 +315,7 @@ msgstr "" "Veuillez signaler ceci aux développeurs et développeuses sur :\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" -#: ../src/backend-dbus/actions.c:953 +#: src/backend-dbus/actions.c:953 msgid "" "The Ayatana Session Indicator does not support password changes\n" "for your desktop environment, yet.\n" @@ -312,7 +329,7 @@ msgstr "" "Veuillez signaler ceci aux développeurs et développeuse :\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" -#: ../src/backend-dbus/actions.c:974 +#: src/backend-dbus/actions.c:974 msgid "" "The Ayatana Session Indicator does not know yet, how to show\n" "information of the currently running desktop environment.\n" -- cgit v1.2.3