From 28b8bddfe57af6ee09d5be32fc413fb5c3e7121b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ted Gould Date: Tue, 27 Sep 2011 14:51:33 -0500 Subject: Updating to current translations on Launchpad --- po/lb.po | 296 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 224 insertions(+), 72 deletions(-) (limited to 'po/lb.po') diff --git a/po/lb.po b/po/lb.po index 303802f..118ae3a 100644 --- a/po/lb.po +++ b/po/lb.po @@ -7,62 +7,96 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indicator-session\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-17 10:48-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-17 06:36+0000\n" -"Last-Translator: Joël Schintgen \n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-15 08:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-09 18:49+0000\n" +"Last-Translator: Edson \n" "Language-Team: Luxembourgish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-17 19:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-27 15:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14041)\n" -#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1 -msgid "Makes it so that the logout button doesn't show in the session menu." +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Makes it so that the logout button doesn’t show in the session menu." +msgstr "Mécht dass de Knäppchen \"Ofmellen\" net am Sessiounsmenü opdaucht." + +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Makes it so that the restart button doesn’t show in the session menu." msgstr "" +"Mécht dass de Knäppchen \"Nei starten\" net am Sessiounsmenü opdaucht." -#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2 -msgid "Remove the Log Out item from the session menu" +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:3 +msgid "" +"Makes it so that the shutdown button doesn’t show in the session menu." msgstr "" +"Mécht dass de Knäppchen \"Ausmaachen\" net am Sessiounsmenü opdaucht." + +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:4 +msgid "Remove the Log Out item from the session menu" +msgstr "Den Element \"Ofmellen\" aus dem Sessiounsmenü ewechmaachen" -#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:3 +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Remove the Restart item from the session menu" +msgstr "Den Element \"Nei starten\" aus dem Sessiounsmenü ewechmaachen" + +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Remove the shutdown item from the session menu" +msgstr "Den Element \"Ausmaachen\" aus dem Sessiounsmenü ewechmaachen" + +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:7 msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action" msgstr "" -"KBestätegungsfënster läsche wann de Computer neigestart, ausgemaach an " -"ofgemellt gëtt" +"Keng Bestätegung weise fir de Computer nei ze starten, auszemaachen an " +"ofzemellen" -#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:4 +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:8 msgid "" "Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown " "actions." msgstr "" +"D'Bestätegungsfënster weise fir de Computer nei ze starten, auszemaachen an " +"ofzemellen." + +#: ../data/extra-sessions/classic-desktop.desktop.in.in.h:1 +msgid "Classic Guest Session" +msgstr "Klassesch Gaaschtsessioun" + +#: ../data/extra-sessions/classic-desktop.desktop.in.in.h:2 +msgid "Start a guest session using the classic desktop" +msgstr "Eng Gaaschtsessioun am klasseschen Desktop starten" -#: ../src/gconf-helper.c:63 ../src/session-service.c:613 +#: ../data/indicator-session-lock-screen.desktop.in.in.h:1 +#: ../src/device-menu-mgr.c:649 +msgid "Lock Screen" +msgstr "Bildschierm spären" + +#: ../data/indicator-session-shutdown.desktop.in.in.h:1 +#: ../src/settings-helper.c:86 ../src/device-menu-mgr.c:716 +msgid "Shut Down" +msgstr "Ausmaachen" + +#: ../data/indicator-session-logout.desktop.in.in.h:1 +#: ../src/settings-helper.c:84 ../src/device-menu-mgr.c:672 msgid "Log Out" msgstr "Ofmellen" -#: ../src/gconf-helper.c:64 ../src/session-service.c:638 -#: ../src/session-service.c:722 +#: ../data/indicator-session-restart.desktop.in.in.h:1 +#: ../src/settings-helper.c:85 msgid "Restart" msgstr "Nei starten" -#: ../src/gconf-helper.c:65 ../src/session-service.c:647 -msgid "Switch Off" -msgstr "" - -#: ../src/gconf-helper.c:67 ../src/session-service.c:615 -msgid "Log Out..." -msgstr "Ofmellen ..." +#: ../src/settings-helper.c:88 ../src/device-menu-mgr.c:677 +msgid "Log Out…" +msgstr "Ofmellen..." -#: ../src/gconf-helper.c:68 ../src/session-service.c:640 -#: ../src/session-service.c:724 -msgid "Restart..." -msgstr "Nei starten ..." +#: ../src/settings-helper.c:89 +msgid "Restart…" +msgstr "Nei starten..." -#: ../src/gconf-helper.c:69 ../src/session-service.c:649 -msgid "Switch Off..." -msgstr "" +#: ../src/settings-helper.c:90 ../src/device-menu-mgr.c:721 +msgid "Shut Down…" +msgstr "Ausmaachen..." #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, #: ../src/dialog.c:35 @@ -79,24 +113,28 @@ msgstr "Nei starten" #. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, #: ../src/dialog.c:37 msgctxt "title" -msgid "Switch Off" -msgstr "" +msgid "Shut Down" +msgstr "Ausmaachen" #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, #: ../src/dialog.c:41 msgid "" "Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?" msgstr "" +"Wëllt Dir wierklech all Programmer zoumaachen an Iech vum Computer ofmellen?" #. LOGOUT_DIALOG_RESTART, #: ../src/dialog.c:42 msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" msgstr "" +"Wëllt Dir wierklech all Programmer zoumaachen an de Computer nei starten?" #. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, #: ../src/dialog.c:43 -msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" +msgid "" +"Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" msgstr "" +"Wëllt Dir wierklech all Programmer zoumaachen an de Computer ausmaachen?" #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, #: ../src/dialog.c:47 @@ -113,77 +151,191 @@ msgstr "Nei starten" #. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, #: ../src/dialog.c:49 msgctxt "button" -msgid "Switch Off" -msgstr "" +msgid "Shut Down" +msgstr "Ausmaachen" #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, #: ../src/dialog.c:55 msgctxt "button auth" msgid "Log Out" -msgstr "" +msgstr "Ofmellen" #. LOGOUT_DIALOG_RESTART, #: ../src/dialog.c:56 msgctxt "button auth" -msgid "Restart..." -msgstr "" +msgid "Restart…" +msgstr "Nei starten..." #. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, #: ../src/dialog.c:57 msgctxt "button auth" -msgid "Switch Off..." -msgstr "" +msgid "Shut Down…" +msgstr "Ausmaachen..." #. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when #. there are updates that require restart. It will do a restart #. in place of a log out. #: ../src/dialog.c:63 msgid "Restart Instead" -msgstr "" +msgstr "Léiwer nei starten" #: ../src/dialog.c:64 -msgid "Restart Instead..." -msgstr "" +msgid "Restart Instead…" +msgstr "Léiwer nei starten..." #: ../src/dialog.c:65 -msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts." -msgstr "" +msgid "Some software updates won’t apply until the computer next restarts." +msgstr "Puer Updatë ginn eréischt no engem Neistart applizéiert." -#: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222 +#: ../src/dialog.c:219 ../src/dialog.c:224 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Ofbriechen" + +#: ../src/indicator-session.c:538 +msgctxt "session_menu:switchfrom" +msgid "1" +msgstr "1" -#: ../src/indicator-session.c:272 -msgid "Switch User..." -msgstr "Benotzer wiesselen …" +#: ../src/indicator-session.c:551 +msgid "Switch User Account…" +msgstr "" -#. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing -#. twice in the label. Not sure how to do that yet. -#: ../src/indicator-session.c:301 +#: ../src/indicator-session.c:578 #, c-format -msgid "Switch From %s..." -msgstr "Benotzer wiesselen …" +msgid "Switch From %s…" +msgstr "Vun %s wiesselen…" -#: ../src/session-service.c:512 -msgid "Lock Screen" -msgstr "Bildschierm spären" +#: ../src/apt-watcher.c:280 ../src/apt-watcher.c:340 ../src/apt-watcher.c:392 +#: ../src/device-menu-mgr.c:548 +msgid "Software Up to Date" +msgstr "Software ass aktuell" -#: ../src/session-service.c:535 -msgid "Guest Session" -msgstr "Gaaschtsëtzung" +#: ../src/apt-watcher.c:286 ../src/apt-watcher.c:352 +msgid "Updates Available…" +msgstr "Updatë si verfügbar..." -#: ../src/session-service.c:623 -msgid "Sleep" +#: ../src/apt-watcher.c:292 ../src/apt-watcher.c:357 +msgid "Updates Installing…" +msgstr "Updatë ginn installéiert..." + +#: ../src/apt-watcher.c:401 ../src/apt-watcher.c:464 +msgid "Restart to complete updates…" msgstr "" -#: ../src/session-service.c:630 +#: ../src/device-menu-mgr.c:516 +msgid "System Settings…" +msgstr "Systemastellungen…" + +#: ../src/device-menu-mgr.c:527 +msgid "Displays…" +msgstr "Bildschiermer..." + +#: ../src/device-menu-mgr.c:537 +msgid "Startup Applications…" +msgstr "Startprogrammer..." + +#: ../src/device-menu-mgr.c:566 +msgid "Attached Devices" +msgstr "Ugeschloss Geräter" + +#: ../src/device-menu-mgr.c:577 +msgid "Printers" +msgstr "Drécker" + +#: ../src/device-menu-mgr.c:588 +msgid "Scanners" +msgstr "Scanneren" + +#: ../src/device-menu-mgr.c:603 ../src/udev-mgr.c:243 ../src/udev-mgr.c:255 +msgid "Webcam" +msgstr "Webcam" + +#: ../src/device-menu-mgr.c:692 +msgid "Suspend" +msgstr "Schlofmodus" + +#: ../src/device-menu-mgr.c:704 msgid "Hibernate" -msgstr "" +msgstr "Wanterschlof" -#: ../src/session-service.c:712 -msgid "Restart Required" -msgstr "" +#: ../src/user-menu-mgr.c:175 +msgid "Guest Session" +msgstr "Gaaschtsessioun" -#: ../src/session-service.c:714 -msgid "Restart Required..." -msgstr "" +#: ../src/user-menu-mgr.c:189 +msgid "Guest" +msgstr "Gaascht" + +#: ../src/user-menu-mgr.c:270 +msgid "Online Accounts…" +msgstr "Online-Konten…" + +#: ../src/user-menu-mgr.c:285 +msgid "User Accounts…" +msgstr "Benotzerkonten" + +#: ../src/udev-mgr.c:255 +#, c-format +msgid "%s Webcam" +msgstr "%s Webcam" + +#: ../src/udev-mgr.c:335 ../src/udev-mgr.c:387 ../src/udev-mgr.c:400 +#: ../src/udev-mgr.c:454 ../src/udev-mgr.c:466 +msgid "Scanner" +msgstr "Scanner" + +#: ../src/udev-mgr.c:335 ../src/udev-mgr.c:400 ../src/udev-mgr.c:466 +#, c-format +msgid "%s Scanner" +msgstr "%s Scanner" + +#~ msgid "Restart Instead..." +#~ msgstr "Léiwer nei starten..." + +#~ msgid "Shut Down..." +#~ msgstr "Ausmaachen..." + +#~ msgid "Restart..." +#~ msgstr "Nei starten..." + +#~ msgid "Log Out..." +#~ msgstr "Ofmellen..." + +#~ msgctxt "button auth" +#~ msgid "Shut Down..." +#~ msgstr "Ausmaachen..." + +#~ msgctxt "button auth" +#~ msgid "Restart..." +#~ msgstr "Nei starten..." + +#~ msgid "Switch User..." +#~ msgstr "Benotzer wiesselen…" + +#~ msgid "Session" +#~ msgstr "Sëtzung" + +#, c-format +#~ msgid "Switch From %s..." +#~ msgstr "Benotzer %s wiesselen…" + +#~ msgid "Makes it so that the logout button doesn't show in the session menu." +#~ msgstr "Mécht, dass de Knäppchen Ofmellen net am Sessiounsmenü opdaucht." + +#~ msgid "" +#~ "Makes it so that the shutdown button doesn't show in the session menu." +#~ msgstr "Mécht, dass de Knäppchen Ausmaachen net am Sessiounsmenü opdaucht." + +#~ msgid "Restart to Complete Update…" +#~ msgstr "Nei starten, fir den Update ofzeschléissen..." + +#~ msgid "Restart to Complete Update" +#~ msgstr "Nei starten, fir den Update ofzeschléissen" + +#~ msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts." +#~ msgstr "" +#~ "Verschidde Softwareupdatë funktionéiere réischt wann Dir de Computer nei " +#~ "start." + +#~ msgid "Makes it so that the restart button doesn't show in the session menu." +#~ msgstr "Mécht, dass de Knäppchen Nei starten net am Sessiounsmenü opdaucht." -- cgit v1.2.3