From 28b8bddfe57af6ee09d5be32fc413fb5c3e7121b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ted Gould Date: Tue, 27 Sep 2011 14:51:33 -0500 Subject: Updating to current translations on Launchpad --- po/tr.po | 308 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 217 insertions(+), 91 deletions(-) (limited to 'po/tr.po') diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 6138df4..7cd2260 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -7,70 +7,100 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indicator-session\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-17 10:48-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-12 03:28+0000\n" -"Last-Translator: Sebastien Bacher \n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-15 08:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-15 15:57+0000\n" +"Last-Translator: Fatih Dayioglu \n" "Language-Team: Turkish\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-17 19:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-27 15:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14041)\n" -#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1 -msgid "Makes it so that the logout button doesn't show in the session menu." -msgstr "" +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Makes it so that the logout button doesn’t show in the session menu." +msgstr "Oturumu Kapat Düğmesini Oturum Menüsünde Görünür Yapar" + +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Makes it so that the restart button doesn’t show in the session menu." +msgstr "Oturumu Yeniden Başlat Düğmesini Oturum Menüsünde Görünür Yapar" + +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:3 +msgid "" +"Makes it so that the shutdown button doesn’t show in the session menu." +msgstr "Bilgisayarı Kapat Düğmesini Oturum Menüsünde Görünür Yapar" -#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2 +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:4 msgid "Remove the Log Out item from the session menu" -msgstr "" +msgstr "Oturumu Kapat öğesini oturum menüsünden kaldır" + +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Remove the Restart item from the session menu" +msgstr "Yeniden Başlat öğesini oturum menüsünden kaldır" + +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:6 +msgid "Remove the shutdown item from the session menu" +msgstr "Bilgisayarı kapat öğesini oturum menüsünden kaldır" -#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:3 +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:7 msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action" msgstr "" -"Çıkış, yeniden başlatma ve kapatma eylemini onaylamak için iletişim kutusunu " -"kapat" +"Oturum kapatma, yeniden başlatma ve bilgisayarı kapatma eylemleri için onay " +"iletişim kutusunu engelleyin" -#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:4 +#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:8 msgid "" "Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown " "actions." msgstr "" -"Çıkış, yeniden başlatma ve kapatma eylemleri için onay iletişim kutusu " -"gösterin veya göstermeyin." +"Oturum kapatma, yeniden başlatma ve bilgisayarı kapatma eylemlerinde onay " +"iletişim kutusunu göster veya gösterme." -#: ../src/gconf-helper.c:63 ../src/session-service.c:613 +#: ../data/extra-sessions/classic-desktop.desktop.in.in.h:1 +msgid "Classic Guest Session" +msgstr "Klasik Konuk Oturumu" + +#: ../data/extra-sessions/classic-desktop.desktop.in.in.h:2 +msgid "Start a guest session using the classic desktop" +msgstr "Klasik masaüstünü kullanarak bir konuk oturumu başlat" + +#: ../data/indicator-session-lock-screen.desktop.in.in.h:1 +#: ../src/device-menu-mgr.c:649 +msgid "Lock Screen" +msgstr "Ekranı Kilitle" + +#: ../data/indicator-session-shutdown.desktop.in.in.h:1 +#: ../src/settings-helper.c:86 ../src/device-menu-mgr.c:716 +msgid "Shut Down" +msgstr "Bilgisayarı Kapat" + +#: ../data/indicator-session-logout.desktop.in.in.h:1 +#: ../src/settings-helper.c:84 ../src/device-menu-mgr.c:672 msgid "Log Out" -msgstr "Oturumdan Çık" +msgstr "Oturumu Kapat" -#: ../src/gconf-helper.c:64 ../src/session-service.c:638 -#: ../src/session-service.c:722 +#: ../data/indicator-session-restart.desktop.in.in.h:1 +#: ../src/settings-helper.c:85 msgid "Restart" msgstr "Yeniden Başlat" -#: ../src/gconf-helper.c:65 ../src/session-service.c:647 -msgid "Switch Off" -msgstr "Kapat" - -#: ../src/gconf-helper.c:67 ../src/session-service.c:615 -msgid "Log Out..." +#: ../src/settings-helper.c:88 ../src/device-menu-mgr.c:677 +msgid "Log Out…" msgstr "Oturumu Kapat..." -#: ../src/gconf-helper.c:68 ../src/session-service.c:640 -#: ../src/session-service.c:724 -msgid "Restart..." +#: ../src/settings-helper.c:89 +msgid "Restart…" msgstr "Yeniden Başlat..." -#: ../src/gconf-helper.c:69 ../src/session-service.c:649 -msgid "Switch Off..." -msgstr "Kapat..." +#: ../src/settings-helper.c:90 ../src/device-menu-mgr.c:721 +msgid "Shut Down…" +msgstr "Bilgisayarı Kapat..." #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, #: ../src/dialog.c:35 msgctxt "title" msgid "Log Out" -msgstr "Çık" +msgstr "Oturumu Kapat" #. LOGOUT_DIALOG_RESTART, #: ../src/dialog.c:36 @@ -81,33 +111,35 @@ msgstr "Yeniden Başlat" #. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, #: ../src/dialog.c:37 msgctxt "title" -msgid "Switch Off" -msgstr "Kapat" +msgid "Shut Down" +msgstr "Bilgisayarı Kapat" #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, #: ../src/dialog.c:41 msgid "" "Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?" -msgstr "Tüm programları kapatıp oturumu kapatmak istediğinizden emin misiniz?" +msgstr "" +"Tüm programları sonlandırıp oturumu kapatmak istediğinize emin misiniz?" #. LOGOUT_DIALOG_RESTART, #: ../src/dialog.c:42 msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" msgstr "" -"Tüm programları kapatıp bilgisayarı yeniden başlatmak istediğinizden emin " +"Tüm programları sonlandırıp bilgisayarı yeniden başlatmak istediğinize emin " "misiniz?" #. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, #: ../src/dialog.c:43 -msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" +msgid "" +"Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" msgstr "" -"Tüm programları kapatıp bilgisayarı kapatmak istediğinizden emin misiniz?" +"Tüm programları sonlandırıp bilgisayarı kapatmak istediğinize emin misiniz?" #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, #: ../src/dialog.c:47 msgctxt "button" msgid "Log Out" -msgstr "Çık" +msgstr "Oturumu Kapat" #. LOGOUT_DIALOG_RESTART, #: ../src/dialog.c:48 @@ -118,8 +150,8 @@ msgstr "Yeniden Başlat" #. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, #: ../src/dialog.c:49 msgctxt "button" -msgid "Switch Off" -msgstr "Kapat" +msgid "Shut Down" +msgstr "Bilgisayarı Kapat" #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, #: ../src/dialog.c:55 @@ -130,13 +162,13 @@ msgstr "Oturumu Kapat" #. LOGOUT_DIALOG_RESTART, #: ../src/dialog.c:56 msgctxt "button auth" -msgid "Restart..." +msgid "Restart…" msgstr "Yeniden Başlat..." #. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, #: ../src/dialog.c:57 msgctxt "button auth" -msgid "Switch Off..." +msgid "Shut Down…" msgstr "Kapat..." #. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when @@ -147,70 +179,164 @@ msgid "Restart Instead" msgstr "Yeniden Başlat" #: ../src/dialog.c:64 -msgid "Restart Instead..." -msgstr "Yeniden Başlat..." +msgid "Restart Instead…" +msgstr "Yeniden Başlatma Yerine...." #: ../src/dialog.c:65 -msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts." +msgid "Some software updates won’t apply until the computer next restarts." msgstr "" -"Bazı yazılım güncellemeleri bilgisayar yeniden başlatılıncaya kadar " -"uygulanmayacak." +"Bazı Yazılımların Güncelemesi Bilgisayar Yeniden Başlatılana Kadar " +"Uygulanamaz." -#: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222 +#: ../src/dialog.c:219 ../src/dialog.c:224 msgid "Cancel" -msgstr "İptal Et" +msgstr "İptal" -#: ../src/indicator-session.c:272 -msgid "Switch User..." -msgstr "Kullanıcı Değiştir..." +#: ../src/indicator-session.c:538 +msgctxt "session_menu:switchfrom" +msgid "1" +msgstr "1" -#. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing -#. twice in the label. Not sure how to do that yet. -#: ../src/indicator-session.c:301 +#: ../src/indicator-session.c:551 +msgid "Switch User Account…" +msgstr "Kullanıcı Hesabı Değiştir..." + +#: ../src/indicator-session.c:578 #, c-format -msgid "Switch From %s..." -msgstr "Geçiş yapılan %s..." +msgid "Switch From %s…" +msgstr "Geçiş Yapılan: %s..." -#: ../src/session-service.c:512 -msgid "Lock Screen" -msgstr "Ekranı Kilitle" +#: ../src/apt-watcher.c:280 ../src/apt-watcher.c:340 ../src/apt-watcher.c:392 +#: ../src/device-menu-mgr.c:548 +msgid "Software Up to Date" +msgstr "Sisteminiz Güncel" + +#: ../src/apt-watcher.c:286 ../src/apt-watcher.c:352 +msgid "Updates Available…" +msgstr "Güncelleştirmeler Edinilebilir..." + +#: ../src/apt-watcher.c:292 ../src/apt-watcher.c:357 +msgid "Updates Installing…" +msgstr "Güncellemeler Yükleniyor..." + +#: ../src/apt-watcher.c:401 ../src/apt-watcher.c:464 +msgid "Restart to complete updates…" +msgstr "Güncellemeyi tamamlamak için yeniden başlatın..." + +#: ../src/device-menu-mgr.c:516 +msgid "System Settings…" +msgstr "Sistem Ayarları..." -#: ../src/session-service.c:535 +#: ../src/device-menu-mgr.c:527 +msgid "Displays…" +msgstr "Ekranlar..." + +#: ../src/device-menu-mgr.c:537 +msgid "Startup Applications…" +msgstr "Başlangıç Uygulamaları..." + +#: ../src/device-menu-mgr.c:566 +msgid "Attached Devices" +msgstr "Eklenen Aygıtlar" + +#: ../src/device-menu-mgr.c:577 +msgid "Printers" +msgstr "Yazıcılar" + +#: ../src/device-menu-mgr.c:588 +msgid "Scanners" +msgstr "Tarayıcılar" + +#: ../src/device-menu-mgr.c:603 ../src/udev-mgr.c:243 ../src/udev-mgr.c:255 +msgid "Webcam" +msgstr "Web Kamerası" + +#: ../src/device-menu-mgr.c:692 +msgid "Suspend" +msgstr "Askıya Al" + +#: ../src/device-menu-mgr.c:704 +msgid "Hibernate" +msgstr "Hazırda Beklet" + +#: ../src/user-menu-mgr.c:175 msgid "Guest Session" msgstr "Konuk Oturumu" -#: ../src/session-service.c:623 -msgid "Sleep" -msgstr "Uyku" +#: ../src/user-menu-mgr.c:189 +msgid "Guest" +msgstr "Konuk" -#: ../src/session-service.c:630 -msgid "Hibernate" -msgstr "Uyku Kipine Geç" +#: ../src/user-menu-mgr.c:270 +msgid "Online Accounts…" +msgstr "Çevrimiçi Hesaplar..." -#: ../src/session-service.c:712 -msgid "Restart Required" -msgstr "Yeniden Başlatma Gerekli" +#: ../src/user-menu-mgr.c:285 +msgid "User Accounts…" +msgstr "Kullanıcı Hesapları..." -#: ../src/session-service.c:714 -msgid "Restart Required..." -msgstr "Yeniden Başlatma Gerekli..." +#: ../src/udev-mgr.c:255 +#, c-format +msgid "%s Webcam" +msgstr "%s Webcam" -#~ msgid "" -#~ "You recently installed updates which will only take effect after a " -#~ "restart. Restart to apply software updates." +#: ../src/udev-mgr.c:335 ../src/udev-mgr.c:387 ../src/udev-mgr.c:400 +#: ../src/udev-mgr.c:454 ../src/udev-mgr.c:466 +msgid "Scanner" +msgstr "Tarayıcı" + +#: ../src/udev-mgr.c:335 ../src/udev-mgr.c:400 ../src/udev-mgr.c:466 +#, c-format +msgid "%s Scanner" +msgstr "%s Tarayıcı" + +#~ msgid "Log Out..." +#~ msgstr "Oturumu Kapat..." + +#~ msgid "Restart..." +#~ msgstr "Yeniden Başlat..." + +#~ msgid "Shut Down..." +#~ msgstr "Bilgisayarı Kapat..." + +#~ msgid "Switch User..." +#~ msgstr "Kullanıcı Değiştir..." + +#~ msgctxt "button auth" +#~ msgid "Restart..." +#~ msgstr "Yeniden Başlat..." + +#~ msgid "Restart Instead..." +#~ msgstr "Yeniden Başlat..." + +#~ msgid "Makes it so that the logout button doesn't show in the session menu." +#~ msgstr "Oturumu kapat düğmesinin oturum menüsünde görünmemesini sağlar." + +#~ msgctxt "button auth" +#~ msgid "Shut Down..." +#~ msgstr "Bilgisayarı Kapat..." + +#, c-format +#~ msgid "Switch From %s..." +#~ msgstr "Geçiş Yapılan: %s..." + +#~ msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts." #~ msgstr "" -#~ "Ancak sistem yeniden başlatıldıktan sonra geçerli olabilecek " -#~ "güncelleştirmeler yüklediniz. Yazılım güncelleştirmelerini uygulamak " -#~ "için yeniden başlatın." +#~ "Bazı yazılım güncelleştirmeleri bilgisayar yeniden başlatılıncaya kadar " +#~ "uygulanmayacak." -#~ msgid "You will be logged out in %d second." -#~ msgid_plural "You will be logged out in %d seconds." -#~ msgstr[0] "%d sâniye içinde çıkarılacaksınız." +#~ msgid "Restart to Complete Update…" +#~ msgstr "Güncelleştirme İşlemini Tamamlamak için Yeniden Başlat..." -#~ msgid "The computer will restart in %d second." -#~ msgid_plural "The computer will restart in %d seconds." -#~ msgstr[0] "Bilgisayar %d sâniye içinde yeniden başlatılacak." +#~ msgid "Restart to Complete Update" +#~ msgstr "Güncelleştirme İşlemini Tamamlamak için Yeniden Başlat" -#~ msgid "The computer will switch off in %d second." -#~ msgid_plural "The computer will switch off in %d seconds." -#~ msgstr[0] "Bilgisayar %d sâniye içinde kapatılacak." +#~ msgid "Session" +#~ msgstr "Oturum" + +#~ msgid "Makes it so that the restart button doesn't show in the session menu." +#~ msgstr "Yeniden başlat düğmesinin oturum menüsünde görünmemesini sağlar." + +#~ msgid "" +#~ "Makes it so that the shutdown button doesn't show in the session menu." +#~ msgstr "Bilgisayarı kapat düğmesinin oturum menüsünde görünmemesini sağlar." -- cgit v1.2.3