From 7a1d8087582e7bcb019dfaa2ebdd4c71aa77898a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Quentin=20PAG=C3=88S?= Date: Thu, 24 Sep 2020 18:27:01 +0000 Subject: Translated using Weblate (Occitan) Currently translated at 84.4% (38 of 45 strings) Translation: Ayatana Indicators/Session Applet Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/ayatana-indicators/session-applet/oc/ --- po/oc.po | 85 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------- 1 file changed, 38 insertions(+), 47 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po index c603ab6..410c699 100644 --- a/po/oc.po +++ b/po/oc.po @@ -8,23 +8,23 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: indicator-session\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-08-28 20:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-01 14:40+0000\n" -"Last-Translator: Allan Nordhøy \n" -"Language-Team: Occitan \n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-26 14:40+0000\n" +"Last-Translator: Quentin PAGÈS \n" +"Language-Team: Occitan \n" "Language: oc\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 2.20-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-27 15:12+0000\n" #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:1 msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action" msgstr "" -"Suprimir la bóstia de dialòg de confirmacion per la fin de sesilha, " -"l'atudament e lo reamodament" +"Suprimir la bóstia de dialòg de confirmacion per la fin de session, " +"l'atudament e la reaviada" #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:2 msgid "" @@ -32,7 +32,7 @@ msgid "" "actions." msgstr "" "Afichar o pas la bóstia de dialòg de confirmacion per la fin de sesilha, " -"l'atudament e lo reamodament" +"l'atudament e lo reaviada." #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:3 msgid "Remove the Log Out item from the session menu" @@ -41,40 +41,38 @@ msgstr "Suprimir la tampadura de sesilha del menut" #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:4 msgid "Makes it so that the logout button doesn’t show in the session menu." msgstr "" -"Fa en sòrta que lo boton de desconnexion siá pas afichat dins lo menut de la " -"sesilha." +"Fa en sòrta que lo boton de desconnexion siá pas afichat dins lo menú de la " +"session." #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:5 -#, fuzzy msgid "Remove the Restart item from the session menu." -msgstr "Suprimís l'opcion de reaviada del menut" +msgstr "Suprimir l'opcion de reaviada del menú." #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:6 msgid "Makes it so that the restart button doesn’t show in the session menu." msgstr "" -"Fa en sòrta que lo boton de reamodament siá pas afichat dins lo menut de la " -"sesilha." +"Fa en sòrta que lo boton de reaviada siá pas afichat dins lo menú de la " +"session." #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:7 -#, fuzzy msgid "Remove the shutdown item from the session menu." -msgstr "Suprimís l'opcion d'arrèst del menut" +msgstr "Suprimir l’opcion d’arrèst del menú." #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:8 msgid "Makes it so that the shutdown button doesn’t show in the session menu." msgstr "" -"Fa en sòrta que lo boton d'atudament siá pas afichat dins lo menut de la " -"sesilha." +"Fa en sòrta que lo boton d'atudament siá pas afichat dins lo menú de la " +"session." #. Translators: the name of the menu ("System"), then the user's name #: ../src/service.c:187 #, c-format msgid "System, %s" -msgstr "" +msgstr "Sistèma, %s" #: ../src/service.c:191 msgid "System" -msgstr "" +msgstr "Sistèma" #: ../src/service.c:325 msgid "Guest" @@ -83,20 +81,20 @@ msgstr "Convidat" #: ../src/service.c:343 #, c-format msgid "%s Desktop Help" -msgstr "" +msgstr "Ajuda de %s" #: ../src/service.c:344 #, c-format msgid "%s Help" -msgstr "" +msgstr "Ajuda %s" #: ../src/service.c:346 msgid "About This Computer" -msgstr "" +msgstr "A prepaus d’aqueste ordenador" #: ../src/service.c:351 msgid "Report a Bug…" -msgstr "" +msgstr "Senhalar una avaria…" #: ../src/service.c:362 msgid "System Settings…" @@ -108,35 +106,31 @@ msgstr "Comptes en linha…" #: ../src/service.c:567 msgid "Start Screen Saver" -msgstr "" +msgstr "Aviar l’estalviador d’ecran" #: ../src/service.c:575 ../src/service.c:591 -#, fuzzy msgid "Switch Account…" -msgstr "Cambiar de compte d'utilizaire..." +msgstr "Cambiar de compte…" #: ../src/service.c:576 ../src/service.c:592 -#, fuzzy msgid "Switch Account" -msgstr "Cambiar de compte d'utilizaire..." +msgstr "Cambiar de compte" #: ../src/service.c:588 -#, fuzzy msgid "Lock/Switch Account…" -msgstr "Cambiar de compte d'utilizaire..." +msgstr "Verrolhar/Cambiar de compte…" #: ../src/service.c:589 -#, fuzzy msgid "Lock/Switch Account" -msgstr "Cambiar de compte d'utilizaire..." +msgstr "Verrolhar/Cambiar de compte" #: ../src/service.c:595 msgid "Lock" -msgstr "" +msgstr "Verrolhar" #: ../src/service.c:620 msgid "Guest Session" -msgstr "Sesilha convidat" +msgstr "Session convidat" #: ../src/service.c:697 msgid "Log Out…" @@ -145,7 +139,7 @@ msgstr "Se desconnectar…" #: ../src/service.c:697 ../src/backend-dbus/actions.c:895 #: ../src/backend-dbus/actions.c:897 msgid "Log Out" -msgstr "Tampar la sesilha" +msgstr "Tampar la session" #: ../src/service.c:715 msgid "Suspend" @@ -157,12 +151,12 @@ msgstr "Ivernar" #: ../src/service.c:723 msgid "Restart…" -msgstr "Reamodar…" +msgstr "Reaviar…" #: ../src/service.c:723 ../src/backend-dbus/actions.c:936 #: ../src/backend-dbus/actions.c:938 msgid "Restart" -msgstr "Tornar amodar" +msgstr "Reaviar" #: ../src/service.c:730 msgid "Shut Down…" @@ -178,7 +172,7 @@ msgstr "Atudar" #: ../src/backend-dbus/actions.c:1114 ../src/backend-dbus/actions.c:1132 #: ../src/backend-dbus/actions.c:1154 msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Alèrta" #: ../src/backend-dbus/actions.c:802 msgid "" @@ -190,17 +184,15 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/backend-dbus/actions.c:889 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to close all programs and log out?" -msgstr "Sètz segur que volètz quitar totes los programas e tampar la sesilha ?" +msgstr "Volètz vertadièrament tampar totes los programas e vos desconnectar ?" #: ../src/backend-dbus/actions.c:890 -#, fuzzy msgid "" "Some software updates won't be applied until the computer next restarts." msgstr "" -"D'unas mesas a jorn logicialas seràn pas efectivas qu'aprèp un reamodament " -"de l'ordenador." +"D'unas mesas a jorn logicialas seràn pas aplicadas qu’a l'aviada que ven de " +"l’ordenador." #: ../src/backend-dbus/actions.c:898 ../src/backend-dbus/actions.c:939 #: ../src/backend-dbus/actions.c:976 @@ -210,12 +202,11 @@ msgstr "Anullar" #: ../src/backend-dbus/actions.c:937 msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" msgstr "" -"Sètz segur que volètz quitar totes los programas e reamodar l'ordenador ?" +"Volètz vertadièrament quitar totes los programas e reaviar l’ordenador ?" #: ../src/backend-dbus/actions.c:974 msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" -msgstr "" -"Sètz segur que volètz quitar totes los programas e atudar l'ordenador ?" +msgstr "Volètz vertadièrament quitar totes los programas e atudar l’ordenador ?" #: ../src/backend-dbus/actions.c:1039 msgid "" -- cgit v1.2.3