# Afrikaans translation for indicator-session # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the indicator-session package. # FIRST AUTHOR , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indicator-session\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-08-28 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-10 11:12+0000\n" "Last-Translator: iNetRoos \n" "Language-Team: Afrikaans \n" "Language: af\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.1-dev\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-27 15:12+0000\n" #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:1 msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action" msgstr "Onderdruk die dialoog aksies bevestig: afmeld, herlaai of afskakel" #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:2 msgid "" "Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown " "actions." msgstr "" "Of die vertoon, aldan nie van die opwip-dialoë vir: afmeld, herlaai en " "afskakel." #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:3 msgid "Remove the Log Out item from the session menu" msgstr "Verwyder die Afmeld item van die sessie-kieslys" #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:4 msgid "Makes it so that the logout button doesn’t show in the session menu." msgstr "Deaktiveer die uitteken knoppie in sessie-kieslys." #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:5 msgid "Remove the Restart item from the session menu." msgstr "Verwyder die Herlaai item uit die sessie-kieslys." #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:6 msgid "Makes it so that the restart button doesn’t show in the session menu." msgstr "Onderdruk die herbegin knoppie in die sessie-kieslys." #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:7 msgid "Remove the shutdown item from the session menu." msgstr "Verwyder die afskakel item uit die sessie-kieslys." #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:8 msgid "Makes it so that the shutdown button doesn’t show in the session menu." msgstr "Verwyder die afmeld knoppie uit die sessie-kieslys." #. Translators: the name of the menu ("System"), then the user's name #: ../src/service.c:187 #, c-format msgid "System, %s" msgstr "Stelsel, %s" #: ../src/service.c:191 msgid "System" msgstr "Stelsel" #: ../src/service.c:325 msgid "Guest" msgstr "Gas-gebruiker" #: ../src/service.c:343 #, c-format msgid "%s Desktop Help" msgstr "%s Tafelrekenaar Help" #: ../src/service.c:344 #, c-format msgid "%s Help" msgstr "%s Help" #: ../src/service.c:346 msgid "About This Computer" msgstr "Aangaande Hierdie Rekenaar" #: ../src/service.c:351 msgid "Report a Bug…" msgstr "Rapporteer 'n Fout…" #: ../src/service.c:362 msgid "System Settings…" msgstr "Instellings vir Stelsel…" #: ../src/service.c:364 msgid "Online Accounts…" msgstr "Aanlyn Rekeninge…" #: ../src/service.c:567 msgid "Start Screen Saver" msgstr "Begin Skermbeskermer" #: ../src/service.c:575 ../src/service.c:591 msgid "Switch Account…" msgstr "Wissel Rekening…" #: ../src/service.c:576 ../src/service.c:592 msgid "Switch Account" msgstr "Wissel Rekening" #: ../src/service.c:588 msgid "Lock/Switch Account…" msgstr "Grendel/Wissel Rekening…" #: ../src/service.c:589 msgid "Lock/Switch Account" msgstr "Grendel/Wissel Rekening" #: ../src/service.c:595 msgid "Lock" msgstr "Grendel" #: ../src/service.c:620 msgid "Guest Session" msgstr "Gas-gebruiker Sessie" #: ../src/service.c:697 msgid "Log Out…" msgstr "Meld Af…" #: ../src/service.c:697 ../src/backend-dbus/actions.c:895 #: ../src/backend-dbus/actions.c:897 msgid "Log Out" msgstr "Meld Af" #: ../src/service.c:715 msgid "Suspend" msgstr "Opskort" #: ../src/service.c:718 msgid "Hibernate" msgstr "Hiberneer" #: ../src/service.c:723 msgid "Restart…" msgstr "Herbegin…" #: ../src/service.c:723 ../src/backend-dbus/actions.c:936 #: ../src/backend-dbus/actions.c:938 msgid "Restart" msgstr "Herbegin" #: ../src/service.c:730 msgid "Shut Down…" msgstr "Sluit Af…" #: ../src/service.c:730 ../src/backend-dbus/actions.c:973 #: ../src/backend-dbus/actions.c:975 msgid "Shut Down" msgstr "Sluit Af" #: ../src/backend-dbus/actions.c:801 ../src/backend-dbus/actions.c:1038 #: ../src/backend-dbus/actions.c:1043 ../src/backend-dbus/actions.c:1059 #: ../src/backend-dbus/actions.c:1114 ../src/backend-dbus/actions.c:1132 #: ../src/backend-dbus/actions.c:1154 msgid "Warning" msgstr "Waarskuwing" #: ../src/backend-dbus/actions.c:802 msgid "" "The operating system's bug tracker needs to be accessed with\n" "a web browser.\n" "\n" "The Ayatana Session Indicator could not find any web\n" "browser on your computer." msgstr "" "Die bedryfstelsel se fout opspoorder benodig 'n webblaaier\n" "\n" "\n" "Die Ayatana Sessie Indikator kon geen webblaaier\n" "op jou rekenaar vind nie." #: ../src/backend-dbus/actions.c:889 msgid "Are you sure you want to close all programs and log out?" msgstr "Is u seker, u wil alle programme sluit en dan afmeld?" #: ../src/backend-dbus/actions.c:890 msgid "" "Some software updates won't be applied until the computer next restarts." msgstr "" "Sommige sagteware opdaterings sal nie werk voordat die rekenaar herlaai is." #: ../src/backend-dbus/actions.c:898 ../src/backend-dbus/actions.c:939 #: ../src/backend-dbus/actions.c:976 msgid "Cancel" msgstr "Kanselleer" #: ../src/backend-dbus/actions.c:937 msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" msgstr "Is u seker u wil alle programme sluit en die rekenaar herlaai?" #: ../src/backend-dbus/actions.c:974 msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" msgstr "Is u seker u wil alle programme sluit en die rekenaar afskakel?" #: ../src/backend-dbus/actions.c:1039 msgid "" "The XFCE desktop's user guide needs to be accessed with\n" "a web browser.\n" "\n" "The Ayatana Session Indicator could not find any web\n" "browser on your computer." msgstr "" "Die XFCE gebruikers handleiding benodig 'n webblaaier\n" "\n" "Die Ayatana Sessie Indikator kon geen webblaaier\n" "op jou rekenaar vind nie." #: ../src/backend-dbus/actions.c:1044 msgid "" "The Ayatana Session Indicator does not know yet, how to show\n" "the currently running desktop's user guide or help center.\n" "\n" "Please report this to the developers at:\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" msgstr "" "Die Ayatana Sessie Indikator kan nie die tafelrekenaar se \n" "huidige gebruikershandleiding of hulpsentrum vertoon nie.\n" "\n" "Rapporteeer asseblief by die ontwikkelaars:\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" #: ../src/backend-dbus/actions.c:1060 #, c-format msgid "" "Displaying information on %s requires\n" "a web browser.\n" "\n" "The Ayatana Session Indicator could not find any web\n" "browser on your computer." msgstr "" "Om inligting aangaande %s te vertoon, \n" "benodig 'n webblaaier.\n" "\n" "Die Ayatana Sessie Indikator kon geen webblaaier\n" "op jou rekenaar vind nie." #: ../src/backend-dbus/actions.c:1115 msgid "" "The Ayatana Session Indicator does not support evoking the system\n" "settings application for your desktop environment, yet.\n" "\n" "Please report this to the developers at:\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" msgstr "" "Die Ayatana Sessie Indikator ondersteun nie die aktivering van die\n" "stelsel instellings vir jou tafel rekenaar se omgewing nie.\n" "\n" "Rapporteer asseblief by die ontwikkelaars:\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" #: ../src/backend-dbus/actions.c:1133 msgid "" "The Ayatana Session Indicator does not support password changes\n" "for your desktop environment, yet.\n" "\n" "Please report this to the developers at:\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" msgstr "" "Die Ayatana Sessie Indikator ondersteun nie wysigings van die\n" "wagwoord vir jou tafel rekenaar se omgewing nie.\n" "\n" "Rapporteer asseblief by die ontwikkelaars:\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" #: ../src/backend-dbus/actions.c:1155 msgid "" "The Ayatana Session Indicator does not know yet, how to show\n" "information of the currently running desktop environment.\n" "\n" "Please report this to the developers at:\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" msgstr "" "Die Ayatana Sessie Indikator vertoon nog nie die inligting\n" "aangaande jou tafelrekenaar se omgewing nie.\n" "\n" "Rapporteer asseblief by die ontwikkelaars:\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" #~ msgid "Lock Screen" #~ msgstr "Sluit skerm" #~ msgctxt "title" #~ msgid "Log Out" #~ msgstr "Meld af" #~ msgctxt "title" #~ msgid "Restart" #~ msgstr "Herlaai" #~ msgctxt "title" #~ msgid "Shut Down" #~ msgstr "Skakel af" #~ msgctxt "button" #~ msgid "Log Out" #~ msgstr "Meld af" #~ msgctxt "button" #~ msgid "Restart" #~ msgstr "Herlaai" #~ msgctxt "button" #~ msgid "Shut Down" #~ msgstr "Skakel af" #~ msgctxt "button auth" #~ msgid "Log Out" #~ msgstr "Meld af" #~ msgid "Restart Instead" #~ msgstr "Herlaai eerder" #~ msgctxt "session_menu:switchfrom" #~ msgid "1" #~ msgstr "1" #~ msgid "Shut Down..." #~ msgstr "Skakel af..." #~ msgid "Log Out..." #~ msgstr "Meld af..." #~ msgid "Switch User..." #~ msgstr "Verander gebruiker..." #~ msgctxt "button auth" #~ msgid "Shut Down..." #~ msgstr "Skakel af..." #~ msgid "Restart Instead..." #~ msgstr "Herlaai eerder..." #~ msgctxt "button auth" #~ msgid "Restart..." #~ msgstr "Herlaai..." #~ msgid "Switch From %s..." #~ msgstr "Verander van %s..." #~ msgid "Restart..." #~ msgstr "Herlaai..." #~ msgid "Makes it so that the logout button doesn't show in the session menu." #~ msgstr "" #~ "Verander dit sodat die afmeld knoppie nie in die sessie-kieslys verskyn " #~ "nie." #~ msgid "" #~ "Makes it so that the restart button doesn't show in the session menu." #~ msgstr "" #~ "Verander dit sodat die herlaai knoppie nie in die sessie-kieslys verskyn " #~ "nie." #~ msgid "" #~ "Makes it so that the shutdown button doesn't show in the session menu." #~ msgstr "" #~ "Verander dit sodat die afskakel knoppie nie in die sessie-kieslys verskyn " #~ "nie."