# Aragonese translation for indicator-session # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the indicator-session package. # FIRST AUTHOR , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indicator-session\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-03-21 15:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-24 16:03+0000\n" "Last-Translator: Daniel Martinez \n" "Language-Team: Aragonese \n" "Language: an\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-27 15:12+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 14041)\n" #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:1 msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action" msgstr "" "Borra lo dialogo ta confirmar l'accion de trancar sesion, reiniciar y " "amortar." #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:2 msgid "" "Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown " "actions." msgstr "" "Tria si s'amostran u no dialogos de confirmacion ta desenchegar-se, " "reiniciar u trancar sesion." #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:3 msgid "Remove the Log Out item from the session menu" msgstr "Borra la opción «Trancar» sesión d'o menú de sesión" #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:4 msgid "Makes it so that the logout button doesn’t show in the session menu." msgstr "" #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:5 msgid "Remove the Restart item from the session menu" msgstr "Borra la opción «Reiniciar» d'o menú de sesión" #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:6 msgid "Makes it so that the restart button doesn’t show in the session menu." msgstr "" #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:7 msgid "Remove the shutdown item from the session menu" msgstr "Borra la opción «Amortar» d'o menú de sesión" #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:8 msgid "Makes it so that the shutdown button doesn’t show in the session menu." msgstr "" #. Translators: the name of the menu ("System"), then the user's name #: ../src/service.c:187 #, c-format msgid "System, %s" msgstr "" #: ../src/service.c:191 msgid "System" msgstr "" #: ../src/service.c:325 msgid "Guest" msgstr "Convidau" #: ../src/service.c:343 #, c-format msgid "%s Desktop Help" msgstr "" #: ../src/service.c:344 #, c-format msgid "%s Help" msgstr "" #: ../src/service.c:346 msgid "About This Computer" msgstr "" #: ../src/service.c:361 msgid "System Settings…" msgstr "Configuracion d'o sistema…" #: ../src/service.c:363 msgid "Online Accounts…" msgstr "" #: ../src/service.c:566 msgid "Start Screen Saver" msgstr "" #: ../src/service.c:574 ../src/service.c:590 #, fuzzy msgid "Switch Account…" msgstr "Cuentas d'usuario…" #: ../src/service.c:575 ../src/service.c:591 msgid "Switch Account" msgstr "" #: ../src/service.c:587 msgid "Lock/Switch Account…" msgstr "" #: ../src/service.c:588 msgid "Lock/Switch Account" msgstr "" #: ../src/service.c:594 msgid "Lock" msgstr "" #: ../src/service.c:619 msgid "Guest Session" msgstr "Sesión de convidau" #: ../src/service.c:696 msgid "Log Out…" msgstr "Trancar sesion…" #: ../src/service.c:696 ../src/backend-dbus/actions.c:859 #: ../src/backend-dbus/actions.c:861 msgid "Log Out" msgstr "Trancar sesión" #: ../src/service.c:714 msgid "Suspend" msgstr "Suspender" #: ../src/service.c:717 msgid "Hibernate" msgstr "Hibernar" #: ../src/service.c:722 msgid "Restart…" msgstr "Reiniciar…" #: ../src/service.c:722 ../src/backend-dbus/actions.c:900 #: ../src/backend-dbus/actions.c:902 msgid "Restart" msgstr "Reiniciar" #: ../src/service.c:729 msgid "Shut Down…" msgstr "Amortar…" #: ../src/service.c:729 ../src/backend-dbus/actions.c:937 #: ../src/backend-dbus/actions.c:939 msgid "Shut Down" msgstr "Amortar" #: ../src/backend-dbus/actions.c:853 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to close all programs and log out?" msgstr "" "¿De seguras que quiere trancar totz os programas y rematar a suya sesion en " "l'equipo?" #: ../src/backend-dbus/actions.c:854 #, fuzzy msgid "" "Some software updates won't be applied until the computer next restarts." msgstr "" "Bels esvielles de software no s'aplicaran dica que no se reinicie l'equipo." #: ../src/backend-dbus/actions.c:862 ../src/backend-dbus/actions.c:903 #: ../src/backend-dbus/actions.c:940 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: ../src/backend-dbus/actions.c:901 msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" msgstr "¿De seguras que quiere trancar totz os programas y reiniciar l'equipo?" #: ../src/backend-dbus/actions.c:938 msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" msgstr "¿De seguras que quiere trancar totz os programas y amortar l'equipo?" #: ../src/backend-dbus/actions.c:1002 ../src/backend-dbus/actions.c:1007 #: ../src/backend-dbus/actions.c:1023 ../src/backend-dbus/actions.c:1073 #: ../src/backend-dbus/actions.c:1086 ../src/backend-dbus/actions.c:1103 msgid "Warning" msgstr "" #: ../src/backend-dbus/actions.c:1003 msgid "" "The XFCE desktop's user guide needs to be accessed with\n" "a web browser.\n" "\n" "The Ayatana Session Indicator could not find any web\n" "browser on your computer." msgstr "" #: ../src/backend-dbus/actions.c:1008 msgid "" "The Ayatana Session Indicator does not know yet, how to show\n" "the currently running desktop's user guide or help center.\n" "\n" "Please report this to the developers at:\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" msgstr "" #: ../src/backend-dbus/actions.c:1024 #, c-format msgid "" "Displaying information on %s requires\n" "a web browser.\n" "\n" "The Ayatana Session Indicator could not find any web\n" "browser on your computer." msgstr "" #: ../src/backend-dbus/actions.c:1074 msgid "" "The Ayatana Session Indicator does not support evoking the system\n" "settings application for your desktop environment, yet.\n" "\n" "Please report this to the developers at:\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" msgstr "" #: ../src/backend-dbus/actions.c:1087 msgid "" "The Ayatana Session Indicator does not support password changes\n" "for your desktop environment, yet.\n" "\n" "Please report this to the developers at:\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" msgstr "" #: ../src/backend-dbus/actions.c:1104 msgid "" "The Ayatana Session Indicator does not know yet, how to show\n" "information of the currently running desktop environment.\n" "\n" "Please report this to the developers at:\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" msgstr "" #~ msgid "Lock Screen" #~ msgstr "Bloqueyar a pantalla" #~ msgctxt "title" #~ msgid "Log Out" #~ msgstr "Trancar sesión" #~ msgctxt "title" #~ msgid "Restart" #~ msgstr "Reiniciar" #~ msgctxt "title" #~ msgid "Shut Down" #~ msgstr "Amortar" #~ msgctxt "button" #~ msgid "Log Out" #~ msgstr "Trancar sesión" #~ msgctxt "button" #~ msgid "Restart" #~ msgstr "Reiniciar" #~ msgctxt "button" #~ msgid "Shut Down" #~ msgstr "Amortar" #~ msgctxt "button auth" #~ msgid "Log Out" #~ msgstr "Trancar sesión" #~ msgctxt "button auth" #~ msgid "Restart…" #~ msgstr "Reiniciar…" #~ msgctxt "button auth" #~ msgid "Shut Down…" #~ msgstr "Amortar…" #~ msgid "Restart Instead" #~ msgstr "Millor reiniciar" #~ msgid "Restart Instead…" #~ msgstr "Millor reiniciar…" #~ msgctxt "session_menu:switchfrom" #~ msgid "1" #~ msgstr "0" #~ msgid "Software Up to Date" #~ msgstr "Software esviellau" #~ msgid "Restart to Complete Updates…" #~ msgstr "Reiniciar ta rematar os esvielles…" #~ msgid "Displays…" #~ msgstr "Pantallas…" #~ msgid "Attached Devices" #~ msgstr "Dispositivos enchegaus" #~ msgid "Restart..." #~ msgstr "Reiniciar..." #~ msgid "Shut Down..." #~ msgstr "Amortar..." #~ msgid "Log Out..." #~ msgstr "Trancar sesión..." #~ msgid "Switch User..." #~ msgstr "Cambear usuario..." #~ msgctxt "button auth" #~ msgid "Shut Down..." #~ msgstr "Amortar..." #~ msgctxt "button auth" #~ msgid "Restart..." #~ msgstr "Reiniciar..." #~ msgid "Restart Instead..." #~ msgstr "Millor reiniciar..." #~ msgid "Makes it so that the logout button doesn't show in the session menu." #~ msgstr "Fa que lo boton de trancar sesion no s'amostre en o menu de sesion." #~ msgid "" #~ "Makes it so that the restart button doesn't show in the session menu." #~ msgstr "Fa que lo boton de reinicio no s'amostre en lo menu de sesion." #~ msgid "" #~ "Makes it so that the shutdown button doesn't show in the session menu." #~ msgstr "Fa que lo boton d'amortar no s'amostre en o menu de sesion." #~ msgid "Switch From %s..." #~ msgstr "Cambear dende %s..." #~ msgid "Restart to Complete Update…" #~ msgstr "Reiniciar ta rematar l'esvielle…" #~ msgid "Restart to Complete Update" #~ msgstr "Reiniciar ta rematar l'esvielle" #~ msgid "Session" #~ msgstr "Sesión"