# Arabic translations for PACKAGE package. # Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Canonical OEM, 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indicator-session\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-03-19 12:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-05 12:12+0000\n" "Last-Translator: Michal Čihař \n" "Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Generator: Weblate 4.3-dev\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-27 15:12+0000\n" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:1 msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action" msgstr "أخفِ حوار تأكيد الخروج وإعادة التشغيل والإيقاف" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:2 msgid "" "Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown " "actions." msgstr "ما إذا ستظهر حوارات تأكيد الخروج وإعادة التشغيل والإيقاف ." #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:3 msgid "Remove the Log Out item from the session menu" msgstr "أزل عنصر الخروج من قائمة الجلسة" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:4 msgid "Makes it so that the logout button doesn’t show in the session menu." msgstr "أخفي زر تسجيل الخروج من قائمة الجلسة." #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:5 msgid "Remove the Restart item from the session menu." msgstr "قم بإزالة عنصر إعادة التشغيل من قائمة الجلسة." #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:6 msgid "Makes it so that the restart button doesn’t show in the session menu." msgstr "أحفي زر إعادة التشغيل من قائمة الجلسة." #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:7 msgid "Remove the shutdown item from the session menu." msgstr "إزالة عنصر إيقاف التشغيل من قائمة الجلسة." #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:8 msgid "Makes it so that the shutdown button doesn’t show in the session menu." msgstr "أحفي زر إيقاف التشغيل من قائمة الجلسة." #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:9 #, fuzzy msgid "Force the visibility of Restart item in the session menu" msgstr "قم بإزالة عنصر إعادة التشغيل من قائمة الجلسة." #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:10 #, fuzzy msgid "" "Makes it so that the restart shows in the session menu even in the " "environments where it should not show." msgstr "يجعل زر إعادة التشغيل لا يظهر في قائمة الجلسة." #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:11 #, fuzzy msgid "Determine the visibility of the User's real name on the panel" msgstr "قم بإزالة عنصر إعادة التشغيل من قائمة الجلسة." #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:12 msgid "Allow for the Removal of the users name from the panel" msgstr "" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:13 msgid "Show the list of users" msgstr "" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:14 msgid "Allow for the user list to be hidden by the user." msgstr "" #. Translators: the name of the menu ("System"), then the user's name #: src/service.c:196 #, c-format msgid "System, %s" msgstr "النظام ،%s" #: src/service.c:200 src/service.c:210 msgid "System" msgstr "النظام" #: src/service.c:211 msgid "Session management, status and user switching" msgstr "" #: src/service.c:336 msgid "Guest" msgstr "زائر" #: src/service.c:386 msgid "About Ubuntu Touch…" msgstr "" #: src/service.c:387 msgid "About UBports Foundation…" msgstr "" #: src/service.c:391 src/service.c:392 #, fuzzy, c-format msgid "%s Help…" msgstr "%s المساعدة" #: src/service.c:397 #, fuzzy msgid "About This Device…" msgstr "بيانات هذا الجهاز" #: src/service.c:399 msgid "About This Computer" msgstr "بيانات هذا الجهاز" #: src/service.c:410 #, fuzzy msgid "Desktop mode" msgstr "%s المساعدة في سطح المكتب" #: src/service.c:416 msgid "Report a Bug…" msgstr "الإبلاغ عن مشكلة…" #: src/service.c:427 msgid "System Settings…" msgstr "إعدادات النظام…" #: src/service.c:429 msgid "Online Accounts…" msgstr "الحسابات المتصلة…" #: src/service.c:632 msgid "Start Screen Saver" msgstr "بدء تشغيل الشاشة" #: src/service.c:640 src/service.c:656 msgid "Switch Account…" msgstr "تبديل الحسابات…" #: src/service.c:641 src/service.c:657 msgid "Switch Account" msgstr "تبديل الحساب" #: src/service.c:653 msgid "Lock/Switch Account…" msgstr "قفل/تبديل الحساب…" #: src/service.c:654 msgid "Lock/Switch Account" msgstr "قفل/تبديل الحساب" #: src/service.c:660 msgid "Lock" msgstr "قفل" #: src/service.c:705 msgid "Guest Session" msgstr "جلسة ضيف" #: src/service.c:782 msgid "Log Out…" msgstr "اخرج…" #: src/service.c:782 src/backend-dbus/actions.c:791 #: src/backend-dbus/actions.c:793 msgid "Log Out" msgstr "اخرج" #: src/service.c:800 msgid "Suspend" msgstr "علّق" #: src/service.c:803 msgid "Hibernate" msgstr "أسبِت" #: src/service.c:808 msgid "Restart…" msgstr "أعد التشغيل…" #: src/service.c:808 src/backend-dbus/actions.c:834 #: src/backend-dbus/actions.c:836 msgid "Restart" msgstr "أعِد التشغيل" #: src/service.c:815 msgid "Shut Down…" msgstr "أطفئ…" #: src/service.c:815 src/backend-dbus/actions.c:873 #: src/backend-dbus/actions.c:875 msgid "Shut Down" msgstr "أطفئ" #: src/backend-dbus/actions.c:753 src/backend-dbus/actions.c:906 #: src/backend-dbus/actions.c:911 src/backend-dbus/actions.c:920 #: src/backend-dbus/actions.c:939 src/backend-dbus/actions.c:954 #: src/backend-dbus/actions.c:975 msgid "Warning" msgstr "تحذير" #: src/backend-dbus/actions.c:754 msgid "" "The operating system's bug tracker needs to be accessed with\n" "a web browser.\n" "\n" "The Ayatana Session Indicator could not find any web\n" "browser on your computer." msgstr "" "كاشف اخطاء نظام التشغيل يحتاج للدخول بوسطة\n" " متصفح انترنت\n" "تعذر على مؤشر جلسة Ayatana العثور على أي شبكة\n" "متصفح على جهاز الكمبيوتر الخاص بك." #: src/backend-dbus/actions.c:785 msgid "Are you sure you want to close all programs and log out?" msgstr "أمتأكد أنك ترغب في إغلاق كل البرامج والخروج من الحاسوب؟" #: src/backend-dbus/actions.c:786 msgid "" "Some software updates won't be applied until the computer next restarts." msgstr "بعض تحديثات البرمجيات لن تصبح فاعلة إلا بعد تشغيل الحاسوب." #: src/backend-dbus/actions.c:794 src/backend-dbus/actions.c:837 #: src/backend-dbus/actions.c:876 msgid "Cancel" msgstr "ألغِ" #: src/backend-dbus/actions.c:835 msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" msgstr "أمتأكد أنك ترغب في إغلاق كل البرامج وإعادة تشغيل الحاسوب؟" #: src/backend-dbus/actions.c:874 msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" msgstr "أمتأكد أنك ترغب في إغلاق كل البرامج وإطفاء الحاسوب؟" #: src/backend-dbus/actions.c:907 msgid "" "The XFCE desktop's user guide needs to be accessed with\n" "a web browser.\n" "\n" "The Ayatana Session Indicator could not find any web\n" "browser on your computer." msgstr "" "يجب الوصول إلى دليل مستخدم XFCE لسطح المكتب باستخدام\n" "متصفح ويب.\n" "تعذر على مؤشر جلسة Ayatana العثور على أي \n" "متصفح انتلانت على جهاز الكمبيوتر الخاص بك." #: src/backend-dbus/actions.c:912 msgid "" "The Ayatana Session Indicator does not know yet, how to show\n" "the currently running desktop's user guide or help center.\n" "\n" "Please report this to the developers at:\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" msgstr "" "لا يعرف مؤشر جلسة Ayatana بعد ، كيف يظهر\n" "دليل مستخدم سطح المكتب أو مركز المساعدة قيد التشغيل حاليًا.\n" "\n" "يرجى إبلاغ المطورين بهذا على:\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" #: src/backend-dbus/actions.c:921 #, c-format msgid "" "Displaying information on %s requires\n" "a web browser.\n" "\n" "The Ayatana Session Indicator could not find any web\n" "browser on your computer." msgstr "" "يتطلب عرض المعلومات على %s متصفح ويب.\n" "\n" "تعذر على مؤشر جلسة Ayatana العثور على أي \n" "متصفح شبكة على جهاز الكمبيوتر الخاص بك." #: src/backend-dbus/actions.c:940 msgid "" "The Ayatana Session Indicator does not support evoking the system\n" "settings application for your desktop environment, yet.\n" "\n" "Please report this to the developers at:\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" msgstr "" "لا يدعم مؤشر جلسة Ayatana استحضار النظام\n" "تطبيق الإعدادات لبيئة سطح المكتب ، حتى الآن.\n" "\n" "يرجى إبلاغ المطورين بهذا على:\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" #: src/backend-dbus/actions.c:955 msgid "" "The Ayatana Session Indicator does not support password changes\n" "for your desktop environment, yet.\n" "\n" "Please report this to the developers at:\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" msgstr "" "لا يدعم مؤشر جلسة Ayatana تغييرات كلمة المرور\n" "لبيئة سطح المكتب الخاصة بك ، حتى الان.\n" "\n" "يرجى إبلاغ المطورين بهذا على:\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" #: src/backend-dbus/actions.c:976 msgid "" "The Ayatana Session Indicator does not know yet, how to show\n" "information of the currently running desktop environment.\n" "\n" "Please report this to the developers at:\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" msgstr "" "لا يعرف مؤشر جلسة Ayatana بعد ، كيف يظهر\n" "معلومات عن بيئة سطح المكتب قيد التشغيل حاليًا.\n" "\n" "يرجى إبلاغ المطورين بهذا على:\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" #, c-format #~ msgid "%s Help" #~ msgstr "%s المساعدة" #~ msgid "Lock Screen" #~ msgstr "أوصِد الشاشة" #~ msgctxt "title" #~ msgid "Log Out" #~ msgstr "اخرج" #~ msgctxt "title" #~ msgid "Restart" #~ msgstr "أعِد التشغيل" #~ msgctxt "title" #~ msgid "Shut Down" #~ msgstr "أطفئ" #~ msgctxt "button" #~ msgid "Log Out" #~ msgstr "اخرج" #~ msgctxt "button" #~ msgid "Restart" #~ msgstr "أعِد التشغيل" #~ msgctxt "button" #~ msgid "Shut Down" #~ msgstr "أطفئ" #~ msgctxt "button auth" #~ msgid "Log Out" #~ msgstr "اخرج" #~ msgid "Restart Instead" #~ msgstr "أعِد التشغيل" #~ msgctxt "session_menu:switchfrom" #~ msgid "1" #~ msgstr "0" #~ msgid "Restart..." #~ msgstr "أعِد التشغيل..." #~ msgid "Log Out..." #~ msgstr "اخرج..." #~ msgid "Shut Down..." #~ msgstr "أطفئ..." #~ msgid "Switch User..." #~ msgstr "بدّل المستخدم..." #~ msgctxt "button auth" #~ msgid "Restart..." #~ msgstr "أعِد التشغيل..." #~ msgid "Restart Instead..." #~ msgstr "أعِد التشغيل..." #~ msgid "Switch From %s..." #~ msgstr "تحوّل من %s..." #~ msgctxt "button auth" #~ msgid "Shut Down..." #~ msgstr "أطفئ..." #~ msgid "Makes it so that the logout button doesn't show in the session menu." #~ msgstr "يجعل زر الخروج لا يظهر في قائمة الجلسة." #~ msgid "" #~ "Makes it so that the shutdown button doesn't show in the session menu." #~ msgstr "يجعل زر الإطفاء لا يظهر في قائمة الجلسة." #~ msgid "Restart to Complete Update…" #~ msgstr "أعد التشغيل لإكمال التحديث..." #~ msgid "Restart to Complete Update" #~ msgstr "أعد التشغيل لإكمال التحديث" #~ msgid "Session" #~ msgstr "الجلسة"