# Breton translation for indicator-session
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the indicator-session package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: indicator-session\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-29 12:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 22:54+0000\n"
"Last-Translator: Ken VanDine <ken.vandine@canonical.com>\n"
"Language-Team: Breton <br@li.org>\n"
"Language: br\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-27 15:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14041)\n"

#: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:1
msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action"
msgstr ""
"Dilemel ar voestad emziviz da gadarnaat an dilugañ, lazhañ hag adloc'hañ"

#: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:2
msgid ""
"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown "
"actions."
msgstr ""
"Diskouez pe get ar voestad emziviz da gadarnaat an dilugañ, lazhañ hag "
"adloc'hañ."

#: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:3
msgid "Remove the Log Out item from the session menu"
msgstr "Dilemel an ergorenn Digennaskañ diwar lañser an estez"

#: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:4
msgid "Makes it so that the logout button doesn’t show in the session menu."
msgstr ""

#: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:5
msgid "Remove the Restart item from the session menu"
msgstr ""

#: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:6
msgid "Makes it so that the restart button doesn’t show in the session menu."
msgstr ""

#: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:7
msgid "Remove the shutdown item from the session menu"
msgstr ""

#: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:8
msgid "Makes it so that the shutdown button doesn’t show in the session menu."
msgstr ""

#. Translators: the name of the menu ("System"), then the user's name
#: ../src/service.c:187
#, c-format
msgid "System, %s"
msgstr ""

#: ../src/service.c:191
msgid "System"
msgstr ""

#: ../src/service.c:325
msgid "Guest"
msgstr ""

#: ../src/service.c:343
#, c-format
msgid "%s Desktop Help"
msgstr ""

#: ../src/service.c:344
#, c-format
msgid "%s Help"
msgstr ""

#: ../src/service.c:346
msgid "About This Computer"
msgstr ""

#: ../src/service.c:361
msgid "System Settings…"
msgstr ""

#: ../src/service.c:363
msgid "Online Accounts…"
msgstr ""

#: ../src/service.c:566
msgid "Start Screen Saver"
msgstr ""

#: ../src/service.c:574 ../src/service.c:590
msgid "Switch Account…"
msgstr ""

#: ../src/service.c:575 ../src/service.c:591
msgid "Switch Account"
msgstr ""

#: ../src/service.c:587
msgid "Lock/Switch Account…"
msgstr ""

#: ../src/service.c:588
msgid "Lock/Switch Account"
msgstr ""

#: ../src/service.c:594
msgid "Lock"
msgstr ""

#: ../src/service.c:619
msgid "Guest Session"
msgstr "Estez ur c'houviad"

#: ../src/service.c:696
msgid "Log Out…"
msgstr "Dilugañ..."

#: ../src/service.c:696 ../src/backend-dbus/actions.c:824
#: ../src/backend-dbus/actions.c:826
msgid "Log Out"
msgstr "Dilugañ"

#: ../src/service.c:714
msgid "Suspend"
msgstr "Lakaat da gousket"

#: ../src/service.c:717
msgid "Hibernate"
msgstr "Goañviñ"

#: ../src/service.c:722
msgid "Restart…"
msgstr "Adloc'hañ..."

#: ../src/service.c:722 ../src/backend-dbus/actions.c:861
#: ../src/backend-dbus/actions.c:863
msgid "Restart"
msgstr "Adloc'hañ"

#: ../src/service.c:729
msgid "Shut Down…"
msgstr "Lazhañ..."

#: ../src/service.c:729 ../src/backend-dbus/actions.c:894
#: ../src/backend-dbus/actions.c:896
msgid "Shut Down"
msgstr "Lazhañ"

#: ../src/backend-dbus/actions.c:818
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to close all programs and log out?"
msgstr ""
"Ha fellout a ra deoc'h serriñ an holl c'houlevioù hag en em zilugañ diouzh "
"hoc'h urzhiataer ?"

#: ../src/backend-dbus/actions.c:819
#, fuzzy
msgid ""
"Some software updates won't be applied until the computer next restarts."
msgstr ""
"Ret e vo adloc'hañ hoc'h urzhiataer a-benn ma vo efedus hizivadurioù ar "
"meziantoù."

#: ../src/backend-dbus/actions.c:827 ../src/backend-dbus/actions.c:864
#: ../src/backend-dbus/actions.c:897
msgid "Cancel"
msgstr "Dilezel"

#: ../src/backend-dbus/actions.c:862
msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?"
msgstr ""
"Ha fellout a ra deoc'h serriñ an holl c'houlevioù hag adloc'hañ hoc'h "
"urzhiataer ?"

#: ../src/backend-dbus/actions.c:895
msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?"
msgstr ""
"Ha fellout a ra deoc'h serriñ an holl c'houlevioù ha lazhañ hoc'h "
"urzhiataer ?"

#: ../src/backend-dbus/actions.c:1007 ../src/backend-dbus/actions.c:1020
#: ../src/backend-dbus/actions.c:1035
msgid "Warning"
msgstr ""

#: ../src/backend-dbus/actions.c:1008
msgid ""
"The Ayatana Session Indicator does not support evoking the system\n"
"settings application for your desktop environment, yet.\n"
"\n"
"Please report this to the developers at:\n"
"https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues"
msgstr ""

#: ../src/backend-dbus/actions.c:1021
msgid ""
"The Ayatana Session Indicator does not support password changes\n"
"for your desktop environment, yet.\n"
"\n"
"Please report this to the developers at:\n"
"https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues"
msgstr ""

#: ../src/backend-dbus/actions.c:1036
msgid ""
"The Ayatana Session Indicator does not know yet, how to show\n"
"information of the currently running desktop environment.\n"
"\n"
"Please report this to the developers at:\n"
"https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues"
msgstr ""

#~ msgid "Lock Screen"
#~ msgstr "Prennañ ar skramm"

#~ msgctxt "title"
#~ msgid "Log Out"
#~ msgstr "Dilugañ"

#~ msgctxt "title"
#~ msgid "Restart"
#~ msgstr "Adloc'hañ"

#~ msgctxt "title"
#~ msgid "Shut Down"
#~ msgstr "Lazhañ"

#~ msgctxt "button"
#~ msgid "Log Out"
#~ msgstr "Dilugañ"

#~ msgctxt "button"
#~ msgid "Restart"
#~ msgstr "Adloc'hañ"

#~ msgctxt "button"
#~ msgid "Shut Down"
#~ msgstr "Lazhañ"

#~ msgctxt "button auth"
#~ msgid "Log Out"
#~ msgstr "Dilugañ"

#~ msgid "Restart Instead"
#~ msgstr "Adloc'hañ kentoc'h"

#~ msgctxt "session_menu:switchfrom"
#~ msgid "1"
#~ msgstr "1"

#~ msgid "Restart..."
#~ msgstr "Adloc'hañ..."

#~ msgid "Log Out..."
#~ msgstr "Dilugañ..."

#~ msgid "Shut Down..."
#~ msgstr "Lazhañ..."

#~ msgid "Switch User..."
#~ msgstr "Kemmañ an arveriad"

#~ msgid "Makes it so that the logout button doesn't show in the session menu."
#~ msgstr ""
#~ "Drezi n'e vo ket diskouezet an afell da zigennaskañ war lañser an estez."

#~ msgid "Restart Instead..."
#~ msgstr "Adloc'hañ kentoc'h..."

#~ msgctxt "button auth"
#~ msgid "Shut Down..."
#~ msgstr "Lazhañ..."

#~ msgctxt "button auth"
#~ msgid "Restart..."
#~ msgstr "Adloc'hañ..."

#~ msgid "Switch From %s..."
#~ msgstr "Trec'haoliñ diouzh %s..."

#~ msgid "Restart to Complete Update"
#~ msgstr "Adloc'hañ evit echuiñ an hizivadenn"

#~ msgid "Restart to Complete Update…"
#~ msgstr "Adloc'hañ evit echuiñ an hizivadenn..."

#~ msgid "Session"
#~ msgstr "Estez"