# Bosnian translation for indicator-session # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the indicator-session package. # FIRST AUTHOR , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indicator-session\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-03-21 15:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-16 23:07+0000\n" "Last-Translator: Samir Ribić \n" "Language-Team: Bosnian \n" "Language: bs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-27 15:12+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 14041)\n" #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:1 msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action" msgstr "" "Zaobiđi dijaloški prozor za potvrdu odjave, resetovanja i gašenja računara" #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:2 msgid "" "Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown " "actions." msgstr "" "Da li da prikaže ili ne dijaloge potvrde za akcije odjavljivanja, " "restartovanja i gašenja." #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:3 msgid "Remove the Log Out item from the session menu" msgstr "Ukloni stavku Odjavljivanja iz menija sesije" #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:4 msgid "Makes it so that the logout button doesn’t show in the session menu." msgstr "Čini da se dugme za odjavu ne pojaljuje u sesijskom meniju" #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:5 msgid "Remove the Restart item from the session menu" msgstr "Ukloni stavku Restartovanja iz menija sesije" #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:6 msgid "Makes it so that the restart button doesn’t show in the session menu." msgstr "" "Čini da se dugme za ponovno pokretanje sistema ne pojaljuje u sesijskom " "meniju" #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:7 msgid "Remove the shutdown item from the session menu" msgstr "Ukloni stavku Gašenja iz menija sesije" #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:8 msgid "Makes it so that the shutdown button doesn’t show in the session menu." msgstr "Čini da se dugme za gašenje ne pojaljuje u sesijskom meniju" #. Translators: the name of the menu ("System"), then the user's name #: ../src/service.c:187 #, c-format msgid "System, %s" msgstr "" #: ../src/service.c:191 msgid "System" msgstr "" #: ../src/service.c:325 msgid "Guest" msgstr "Gost" #: ../src/service.c:343 #, c-format msgid "%s Desktop Help" msgstr "" #: ../src/service.c:344 #, c-format msgid "%s Help" msgstr "" #: ../src/service.c:346 msgid "About This Computer" msgstr "" #: ../src/service.c:361 msgid "System Settings…" msgstr "Sistemske postavke..." #: ../src/service.c:363 msgid "Online Accounts…" msgstr "Mrežni nalozi..." #: ../src/service.c:566 msgid "Start Screen Saver" msgstr "" #: ../src/service.c:574 ../src/service.c:590 #, fuzzy msgid "Switch Account…" msgstr "Promijeni korisnički račun..." #: ../src/service.c:575 ../src/service.c:591 #, fuzzy msgid "Switch Account" msgstr "Promijeni korisnički račun..." #: ../src/service.c:587 #, fuzzy msgid "Lock/Switch Account…" msgstr "Promijeni korisnički račun..." #: ../src/service.c:588 #, fuzzy msgid "Lock/Switch Account" msgstr "Promijeni korisnički račun..." #: ../src/service.c:594 msgid "Lock" msgstr "" #: ../src/service.c:619 msgid "Guest Session" msgstr "Sesija za goste" #: ../src/service.c:696 msgid "Log Out…" msgstr "Odjava ..." #: ../src/service.c:696 ../src/backend-dbus/actions.c:859 #: ../src/backend-dbus/actions.c:861 msgid "Log Out" msgstr "Odjava" #: ../src/service.c:714 msgid "Suspend" msgstr "Suspendiraj" #: ../src/service.c:717 msgid "Hibernate" msgstr "Hibernacija" #: ../src/service.c:722 msgid "Restart…" msgstr "Restartovanje..." #: ../src/service.c:722 ../src/backend-dbus/actions.c:900 #: ../src/backend-dbus/actions.c:902 msgid "Restart" msgstr "Ponovo pokreni" #: ../src/service.c:729 msgid "Shut Down…" msgstr "Gašenje..." #: ../src/service.c:729 ../src/backend-dbus/actions.c:937 #: ../src/backend-dbus/actions.c:939 msgid "Shut Down" msgstr "Ugasi" #: ../src/backend-dbus/actions.c:853 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to close all programs and log out?" msgstr "" "Da li ste sigurni da želite da zatvorite sve programe i da se odjavite sa " "računara?" #: ../src/backend-dbus/actions.c:854 #, fuzzy msgid "" "Some software updates won't be applied until the computer next restarts." msgstr "" "Neka ažuriranja softvera se neće primjeniti sve do sledećeg restartovanja " "računara." #: ../src/backend-dbus/actions.c:862 ../src/backend-dbus/actions.c:903 #: ../src/backend-dbus/actions.c:940 msgid "Cancel" msgstr "Otkaži" #: ../src/backend-dbus/actions.c:901 msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" msgstr "" "Da li ste sigurni da želite da zatvorite sve programe i da restartujete " "računar?" #: ../src/backend-dbus/actions.c:938 msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" msgstr "" "Da li ste sigurni da želite da zatvorite sve programe i da ugasite računar?" #: ../src/backend-dbus/actions.c:1002 ../src/backend-dbus/actions.c:1007 #: ../src/backend-dbus/actions.c:1023 ../src/backend-dbus/actions.c:1073 #: ../src/backend-dbus/actions.c:1086 ../src/backend-dbus/actions.c:1103 msgid "Warning" msgstr "" #: ../src/backend-dbus/actions.c:1003 msgid "" "The XFCE desktop's user guide needs to be accessed with\n" "a web browser.\n" "\n" "The Ayatana Session Indicator could not find any web\n" "browser on your computer." msgstr "" #: ../src/backend-dbus/actions.c:1008 msgid "" "The Ayatana Session Indicator does not know yet, how to show\n" "the currently running desktop's user guide or help center.\n" "\n" "Please report this to the developers at:\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" msgstr "" #: ../src/backend-dbus/actions.c:1024 #, c-format msgid "" "Displaying information on %s requires\n" "a web browser.\n" "\n" "The Ayatana Session Indicator could not find any web\n" "browser on your computer." msgstr "" #: ../src/backend-dbus/actions.c:1074 msgid "" "The Ayatana Session Indicator does not support evoking the system\n" "settings application for your desktop environment, yet.\n" "\n" "Please report this to the developers at:\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" msgstr "" #: ../src/backend-dbus/actions.c:1087 msgid "" "The Ayatana Session Indicator does not support password changes\n" "for your desktop environment, yet.\n" "\n" "Please report this to the developers at:\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" msgstr "" #: ../src/backend-dbus/actions.c:1104 msgid "" "The Ayatana Session Indicator does not know yet, how to show\n" "information of the currently running desktop environment.\n" "\n" "Please report this to the developers at:\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" msgstr "" #~ msgid "Classic Guest Session" #~ msgstr "Klasična sesija gosta" #~ msgid "Start a guest session using the classic desktop" #~ msgstr "Pokreni gostujuću sesiiju koristeći klasični desktop" #~ msgid "Lock Screen" #~ msgstr "Zaključaj ekran" #~ msgctxt "title" #~ msgid "Log Out" #~ msgstr "Odjava" #~ msgctxt "title" #~ msgid "Restart" #~ msgstr "Ponovo pokreni" #~ msgctxt "title" #~ msgid "Shut Down" #~ msgstr "Ugasi" #~ msgctxt "button" #~ msgid "Log Out" #~ msgstr "Odjava" #~ msgctxt "button" #~ msgid "Restart" #~ msgstr "Ponovo pokreni" #~ msgctxt "button" #~ msgid "Shut Down" #~ msgstr "Ugasi" #~ msgctxt "button auth" #~ msgid "Log Out" #~ msgstr "Odjava" #~ msgctxt "button auth" #~ msgid "Restart…" #~ msgstr "Restartovanje..." #~ msgctxt "button auth" #~ msgid "Shut Down…" #~ msgstr "Gašenje..." #~ msgid "Restart Instead" #~ msgstr "Restartuj umjesto toga" #~ msgid "Restart Instead…" #~ msgstr "Ponovo pokreniumjeso toga" #~ msgid "Some software updates won’t apply until the computer next restarts." #~ msgstr "Neke nadogradnje se neće primijeniti do novog podizanja računara." #~ msgctxt "session_menu:switchfrom" #~ msgid "1" #~ msgstr "0" #~ msgid "Switch From %s…" #~ msgstr "Promijeni sa %s…" #~ msgid "Software Up to Date" #~ msgstr "Softver ažuran" #~ msgid "Updates Available…" #~ msgstr "Dostupne nadogradnje..." #~ msgid "Updates Installing…" #~ msgstr "Instaliram nadogradnje..." #~ msgid "Restart to Complete Updates…" #~ msgstr "Ponovo pokreni da sa završe nadogradnje…" #~ msgid "Displays…" #~ msgstr "Displeji..." #~ msgid "Startup Applications…" #~ msgstr "Pokretačke aplikacije…" #~ msgid "Attached Devices" #~ msgstr "Priključeni uređaji" #~ msgid "Printers" #~ msgstr "Štampači" #~ msgid "Scanners" #~ msgstr "Skeneri" #~ msgid "Webcam" #~ msgstr "Web kamera" #~ msgid "User Accounts…" #~ msgstr "Korisnički nalozi…" #~ msgid "%s Webcam" #~ msgstr "%s Web kamera" #~ msgid "Scanner" #~ msgstr "Skener" #~ msgid "%s Scanner" #~ msgstr "%s skener" #~ msgid "Restart..." #~ msgstr "Ponovo pokreni..." #~ msgid "Log Out..." #~ msgstr "Odjava..." #~ msgid "Shut Down..." #~ msgstr "Ugasi..." #~ msgid "Switch From %s..." #~ msgstr "Pređi sa %s..." #~ msgid "Makes it so that the logout button doesn't show in the session menu." #~ msgstr "Čini da se taster za odjavljivanje ne prikazuje u meniju sesije." #~ msgid "" #~ "Makes it so that the restart button doesn't show in the session menu." #~ msgstr "Čini da se dugme za restartovanja ne prikazuje u meniju sesije" #~ msgid "" #~ "Makes it so that the shutdown button doesn't show in the session menu." #~ msgstr "Čini da se dugme za gašenje ne prikazuje u meniju sesije" #~ msgctxt "button auth" #~ msgid "Restart..." #~ msgstr "Ponovo pokreni..." #~ msgctxt "button auth" #~ msgid "Shut Down..." #~ msgstr "Ugasi..." #~ msgid "Restart Instead..." #~ msgstr "Restartuj umjest toga..." #~ msgid "Restart to Complete Update…" #~ msgstr "Restartivanje da se kompletira ažuriranje..." #~ msgid "Restart to Complete Update" #~ msgstr "Restartivanje da se kompletira ažuriranje" #~ msgid "Switch User..." #~ msgstr "Zamijeni korisnika..." #~ msgid "Session" #~ msgstr "Sesija"