# Greek translation for indicator-session
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the indicator-session package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
# Fotis Tsamis <ftsamis@gmail.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: indicator-session\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-15 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-15 09:57+0000\n"
"Last-Translator: Sebastien Bacher <seb128@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-27 15:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14041)\n"

#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:1
msgid "Makes it so that the logout button doesn’t show in the session menu."
msgstr ""

#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:2
msgid "Makes it so that the restart button doesn’t show in the session menu."
msgstr ""

#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:3
msgid ""
"Makes it so that the shutdown button doesn’t show in the session menu."
msgstr ""

#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:4
msgid "Remove the Log Out item from the session menu"
msgstr "Αφαίρεση καταχώρισης αποσύνδεσης από το μενού συνεδρίας"

#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:5
msgid "Remove the Restart item from the session menu"
msgstr "Αφαίρεση της επανεκκίνησης από το μενού συνεδρίας"

#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:6
msgid "Remove the shutdown item from the session menu"
msgstr "Αφαίρεση του τερματισμού από το μενού συνεδρίας"

#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:7
msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action"
msgstr ""
"Απόκρυψη του διαλόγου επιβεβαίωσης για τις ενέργειες αποσύνδεσης, "
"επανεκκίνησης και τερματισμού"

#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown "
"actions."
msgstr ""
"Αν θα εμφανίζονται ή όχι διάλογοι επιβεβαίωσης για τις ενέργειες "
"αποσύνδεσης, επαννεκίνησης και τερματισμού."

#: ../data/extra-sessions/classic-desktop.desktop.in.in.h:1
msgid "Classic Guest Session"
msgstr ""

#: ../data/extra-sessions/classic-desktop.desktop.in.in.h:2
msgid "Start a guest session using the classic desktop"
msgstr ""

#: ../data/indicator-session-lock-screen.desktop.in.in.h:1
#: ../src/device-menu-mgr.c:649
msgid "Lock Screen"
msgstr "Κλείδωμα οθόνης"

#: ../data/indicator-session-shutdown.desktop.in.in.h:1
#: ../src/settings-helper.c:86 ../src/device-menu-mgr.c:716
msgid "Shut Down"
msgstr "Τερματισμός"

#: ../data/indicator-session-logout.desktop.in.in.h:1
#: ../src/settings-helper.c:84 ../src/device-menu-mgr.c:672
msgid "Log Out"
msgstr "Αποσύνδεση"

#: ../data/indicator-session-restart.desktop.in.in.h:1
#: ../src/settings-helper.c:85
msgid "Restart"
msgstr "Επανεκκίνηση"

#: ../src/settings-helper.c:88 ../src/device-menu-mgr.c:677
msgid "Log Out…"
msgstr "Αποσύνδεση..."

#: ../src/settings-helper.c:89
msgid "Restart…"
msgstr "Επανεκκίνηση..."

#: ../src/settings-helper.c:90 ../src/device-menu-mgr.c:721
msgid "Shut Down…"
msgstr "Τερματισμός..."

#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
#: ../src/dialog.c:35
msgctxt "title"
msgid "Log Out"
msgstr "Αποσύνδεση"

#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
#: ../src/dialog.c:36
msgctxt "title"
msgid "Restart"
msgstr "Επανεκκίνηση"

#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
#: ../src/dialog.c:37
msgctxt "title"
msgid "Shut Down"
msgstr "Τερματισμός"

#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
#: ../src/dialog.c:41
msgid ""
"Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?"
msgstr ""
"Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να κλείσετε όλα τα προγράμματα και να αποσυνδεθείτε "
"από τον υπολογιστή;"

#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
#: ../src/dialog.c:42
msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?"
msgstr ""
"Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να κλείσετε όλα τα προγράμματα και να "
"επανεκκινήσετε τον υπολογιστή;"

#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
#: ../src/dialog.c:43
msgid ""
"Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?"
msgstr ""
"Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να κλείσετε όλα τα προγράμματα και να τερματίσετε "
"τον υπολογιστή;"

#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
#: ../src/dialog.c:47
msgctxt "button"
msgid "Log Out"
msgstr "Αποσύνδεση"

#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
#: ../src/dialog.c:48
msgctxt "button"
msgid "Restart"
msgstr "Επανεκκίνηση"

#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
#: ../src/dialog.c:49
msgctxt "button"
msgid "Shut Down"
msgstr "Τερματισμός"

#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
#: ../src/dialog.c:55
msgctxt "button auth"
msgid "Log Out"
msgstr "Αποσύνδεση"

#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
#: ../src/dialog.c:56
msgctxt "button auth"
msgid "Restart…"
msgstr ""

#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
#: ../src/dialog.c:57
msgctxt "button auth"
msgid "Shut Down…"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when
#. there are updates that require restart.  It will do a restart
#. in place of a log out.
#: ../src/dialog.c:63
msgid "Restart Instead"
msgstr "Επανεκκίνηση αντί αποσύνδεσης"

#: ../src/dialog.c:64
msgid "Restart Instead…"
msgstr ""

#: ../src/dialog.c:65
msgid "Some software updates won’t apply until the computer next restarts."
msgstr ""

#: ../src/dialog.c:219 ../src/dialog.c:224
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"

#: ../src/indicator-session.c:538
msgctxt "session_menu:switchfrom"
msgid "1"
msgstr "0"

#: ../src/indicator-session.c:551
msgid "Switch User Account…"
msgstr ""

#: ../src/indicator-session.c:578
#, c-format
msgid "Switch From %s…"
msgstr ""

#: ../src/apt-watcher.c:280 ../src/apt-watcher.c:340 ../src/apt-watcher.c:392
#: ../src/device-menu-mgr.c:548
msgid "Software Up to Date"
msgstr ""

#: ../src/apt-watcher.c:286 ../src/apt-watcher.c:352
msgid "Updates Available…"
msgstr ""

#: ../src/apt-watcher.c:292 ../src/apt-watcher.c:357
msgid "Updates Installing…"
msgstr ""

#: ../src/apt-watcher.c:401 ../src/apt-watcher.c:464
msgid "Restart to Complete Updates…"
msgstr ""

#: ../src/device-menu-mgr.c:516
msgid "System Settings…"
msgstr ""

#: ../src/device-menu-mgr.c:527
msgid "Displays…"
msgstr ""

#: ../src/device-menu-mgr.c:537
msgid "Startup Applications…"
msgstr ""

#: ../src/device-menu-mgr.c:566
msgid "Attached Devices"
msgstr ""

#: ../src/device-menu-mgr.c:577
msgid "Printers"
msgstr ""

#: ../src/device-menu-mgr.c:588
msgid "Scanners"
msgstr ""

#: ../src/device-menu-mgr.c:603 ../src/udev-mgr.c:243 ../src/udev-mgr.c:255
msgid "Webcam"
msgstr ""

#: ../src/device-menu-mgr.c:692
msgid "Suspend"
msgstr "Αναστολή"

#: ../src/device-menu-mgr.c:704
msgid "Hibernate"
msgstr "Αδρανοποίηση"

#: ../src/user-menu-mgr.c:175
msgid "Guest Session"
msgstr "Συνεδρία επισκέπτη"

#: ../src/user-menu-mgr.c:189
msgid "Guest"
msgstr ""

#: ../src/user-menu-mgr.c:270
msgid "Online Accounts…"
msgstr ""

#: ../src/user-menu-mgr.c:285
msgid "User Accounts…"
msgstr ""

#: ../src/udev-mgr.c:255
#, c-format
msgid "%s Webcam"
msgstr ""

#: ../src/udev-mgr.c:335 ../src/udev-mgr.c:387 ../src/udev-mgr.c:400
#: ../src/udev-mgr.c:454 ../src/udev-mgr.c:466
msgid "Scanner"
msgstr ""

#: ../src/udev-mgr.c:335 ../src/udev-mgr.c:400 ../src/udev-mgr.c:466
#, c-format
msgid "%s Scanner"
msgstr ""

#~ msgid "Restart..."
#~ msgstr "Επανεκκίνηση..."

#~ msgid "Log Out..."
#~ msgstr "Αποσύνδεση..."

#~ msgid "Shut Down..."
#~ msgstr "Τερματισμός..."

#~ msgid "Switch User..."
#~ msgstr "Αλλαγή χρήστη..."

#~ msgid "Makes it so that the logout button doesn't show in the session menu."
#~ msgstr "Ορίζει να μην εμφανίζεται το κουμπί αποσύνδεσης στο μενού συνεδρίας."

#~ msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts."
#~ msgstr ""
#~ "Ορισμένες ενημερώσεις λογισμικού δεν θα εφαρμοστούν μέχρι να γίνει "
#~ "επανεκκίνηση του υπολογιστή."

#~ msgid "Restart Instead..."
#~ msgstr "Επανεκκίνηση αντί αποσύνδεσης..."

#~ msgctxt "button auth"
#~ msgid "Restart..."
#~ msgstr "Επανεκκίνηση..."

#~ msgctxt "button auth"
#~ msgid "Shut Down..."
#~ msgstr "Τερματισμός..."

#~ msgid "Makes it so that the restart button doesn't show in the session menu."
#~ msgstr "Δεν θα εμφανίζεται το κουμπί επανεκκίνησης στο μενού συνεδρίας"

#~ msgid ""
#~ "Makes it so that the shutdown button doesn't show in the session menu."
#~ msgstr "Δεν θα εμφανίζεται το κουμπί τερματισμού στο μενού συνεδρίας"

#~ msgid "Restart to Complete Update…"
#~ msgstr "Επανεκκίνηση για την ολοκλήρωση της ενημέρωσης..."

#~ msgid "Restart to Complete Update"
#~ msgstr "Επανεκκίνηση για την ολοκλήρωση της ενημέρωσης"

#, c-format
#~ msgid "Switch From %s..."
#~ msgstr "Εναλλαγή από %s..."

#~ msgid "Session"
#~ msgstr "Συνεδρία"