# Estonian translation for indicator-session # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 # This file is distributed under the same license as the indicator-session package. # FIRST AUTHOR , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indicator-session\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-11-29 13:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-05 10:19+0000\n" "Last-Translator: Kristjan Räts \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 2.18-dev\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-27 15:12+0000\n" #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:1 msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action" msgstr "" "Taaskäivituse, väljalogimise ja väljalülitamise kinnitusdialoogi ei näidata" #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:2 msgid "" "Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown " "actions." msgstr "" "Kas näidata kinnitusdialoogi taaskäivitusel, väljalogimisel ja " "väljalülitamisel või mitte." #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:3 msgid "Remove the Log Out item from the session menu" msgstr "Väljalogimise nupu eemaldamine sessioonimenüüst" #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:4 msgid "Makes it so that the logout button doesn’t show in the session menu." msgstr "Teeb nii, et väljalogimise nuppu sessioonimenüüs ei näidata." #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:5 msgid "Remove the Restart item from the session menu" msgstr "Taaskäivituse nupu eemaldamine sessioonimenüüst" #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:6 msgid "Makes it so that the restart button doesn’t show in the session menu." msgstr "Teeb nii, et taaskäivitamise nuppu sessioonimenüüs ei näidata." #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:7 msgid "Remove the shutdown item from the session menu" msgstr "Väljalülitamise nupu eemaldamine sessioonimenüüst" #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:8 msgid "Makes it so that the shutdown button doesn’t show in the session menu." msgstr "Teeb nii, et väljalülitamise nuppu sessioonimenüüs ei näidata." #. Translators: the name of the menu ("System"), then the user's name #: ../src/service.c:187 #, c-format msgid "System, %s" msgstr "Süsteem, %s" #: ../src/service.c:191 msgid "System" msgstr "Süsteem" #: ../src/service.c:325 msgid "Guest" msgstr "Külaline" #: ../src/service.c:343 #, c-format msgid "%s Desktop Help" msgstr "%s töölaua abi" #: ../src/service.c:344 #, c-format msgid "%s Help" msgstr "%s abi" #: ../src/service.c:346 msgid "About This Computer" msgstr "Selle arvuti teave" #: ../src/service.c:361 msgid "System Settings…" msgstr "Süsteemi seadistamine…" #: ../src/service.c:363 msgid "Online Accounts…" msgstr "Võrgukontod…" #: ../src/service.c:566 msgid "Start Screen Saver" msgstr "Käivita ekraanisäästja" #: ../src/service.c:574 ../src/service.c:590 msgid "Switch Account…" msgstr "Vaheta kontot…" #: ../src/service.c:575 ../src/service.c:591 msgid "Switch Account" msgstr "Konto vahetus" #: ../src/service.c:587 msgid "Lock/Switch Account…" msgstr "Lukusta/vaheta konto…" #: ../src/service.c:588 msgid "Lock/Switch Account" msgstr "Konto lukustamine/vahetus" #: ../src/service.c:594 msgid "Lock" msgstr "Lukusta" #: ../src/service.c:619 msgid "Guest Session" msgstr "Külalissessioon" #: ../src/service.c:696 msgid "Log Out…" msgstr "Logi välja…" #: ../src/service.c:696 ../src/backend-dbus/actions.c:824 #: ../src/backend-dbus/actions.c:826 msgid "Log Out" msgstr "Logi välja" #: ../src/service.c:714 msgid "Suspend" msgstr "Uinak" #: ../src/service.c:717 msgid "Hibernate" msgstr "Talveuni" #: ../src/service.c:722 msgid "Restart…" msgstr "Taaskäivita…" #: ../src/service.c:722 ../src/backend-dbus/actions.c:861 #: ../src/backend-dbus/actions.c:863 msgid "Restart" msgstr "Taaskäivita" #: ../src/service.c:729 msgid "Shut Down…" msgstr "Lülita välja…" #: ../src/service.c:729 ../src/backend-dbus/actions.c:894 #: ../src/backend-dbus/actions.c:896 msgid "Shut Down" msgstr "Lülita välja" #: ../src/backend-dbus/actions.c:818 msgid "Are you sure you want to close all programs and log out?" msgstr "" "Kas oled kindel, et tahad kõik programmid sulgeda ja arvutist välja logida?" #: ../src/backend-dbus/actions.c:819 msgid "" "Some software updates won't be applied until the computer next restarts." msgstr "Mõned tarkvarauuendused rakenduvad pärast arvuti taaskäivitamist." #: ../src/backend-dbus/actions.c:827 ../src/backend-dbus/actions.c:864 #: ../src/backend-dbus/actions.c:897 msgid "Cancel" msgstr "Loobu" #: ../src/backend-dbus/actions.c:862 msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" msgstr "" "Kas oled kindel, et tahad kõik programmid sulgeda ja arvuti taaskäivitada?" #: ../src/backend-dbus/actions.c:895 msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" msgstr "" "Kas oled kindel, et tahad kõik programmid sulgeda ja arvuti välja lülitada?" #: ../src/backend-dbus/actions.c:1007 ../src/backend-dbus/actions.c:1020 #: ../src/backend-dbus/actions.c:1035 msgid "Warning" msgstr "Hoiatus" #: ../src/backend-dbus/actions.c:1008 msgid "" "The Ayatana Session Indicator does not support evoking the system\n" "settings application for your desktop environment, yet.\n" "\n" "Please report this to the developers at:\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" msgstr "" "Ayatana Session Indicator ei toeta hetkel süsteemi sätete \n" "rakendamist su töölaua keskkonnale.\n" "\n" "Palun raporteeri sellest arendajatele aadressil:\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" #: ../src/backend-dbus/actions.c:1021 msgid "" "The Ayatana Session Indicator does not support password changes\n" "for your desktop environment, yet.\n" "\n" "Please report this to the developers at:\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" msgstr "" "Ayatana Session Indicator ei toeta parooli vahetamist sinu töölaua " "keskkonnas.\n" "\n" "Palun raporteeri selles arendajatele aadressil:\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" #: ../src/backend-dbus/actions.c:1036 msgid "" "The Ayatana Session Indicator does not know yet, how to show\n" "information of the currently running desktop environment.\n" "\n" "Please report this to the developers at:\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" msgstr "" "Ayatana Session Indicator ei tea hetkel, kuidas kuvada hetkel\n" "töötava töölaua keskkonna informatsiooni.\n" "\n" "Palun raporteeri sellest arendajatel aadressil:\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" #~ msgid "Classic Guest Session" #~ msgstr "Klassikaline külalissessioon" #~ msgid "Start a guest session using the classic desktop" #~ msgstr "Külalissessiooni alustamine klassikalise töölauaga" #~ msgid "Lock Screen" #~ msgstr "Lukusta ekraan" #~ msgctxt "title" #~ msgid "Log Out" #~ msgstr "Väljalogimine" #~ msgctxt "title" #~ msgid "Restart" #~ msgstr "Taaskäivitamine" #~ msgctxt "title" #~ msgid "Shut Down" #~ msgstr "Väljalülitamine" #~ msgctxt "button" #~ msgid "Log Out" #~ msgstr "Logi välja" #~ msgctxt "button" #~ msgid "Restart" #~ msgstr "Taaskäivita" #~ msgctxt "button" #~ msgid "Shut Down" #~ msgstr "Lülita välja" #~ msgctxt "button auth" #~ msgid "Log Out" #~ msgstr "Logi välja" #~ msgctxt "button auth" #~ msgid "Restart…" #~ msgstr "Taaskäivita..." #~ msgctxt "button auth" #~ msgid "Shut Down…" #~ msgstr "Lülita välja..." #~ msgid "Restart Instead" #~ msgstr "Tee hoopis taaskäivitus" #~ msgid "Restart Instead…" #~ msgstr "Taaskäivita selle asemel, et..." #~ msgid "Some software updates won’t apply until the computer next restarts." #~ msgstr "" #~ "Mõned tarkvarauuendused ei rakendu enne, kui arvutile tehakse algkäivitus." #~ msgctxt "session_menu:switchfrom" #~ msgid "1" #~ msgstr "0" #~ msgid "Switch From %s…" #~ msgstr "Lülitu kasutajalt %s..." #~ msgid "Software Up to Date" #~ msgstr "Tarkvara uuendamine..." #~ msgid "Updates Available…" #~ msgstr "Uuendused saadaval..." #~ msgid "Updates Installing…" #~ msgstr "Uuenduste paigaldamine..." #~ msgid "Restart to Complete Updates…" #~ msgstr "Taaskäivita uuendamise lõpetamiseks..." #~ msgid "Displays…" #~ msgstr "Kuvarid..." #~ msgid "Startup Applications…" #~ msgstr "Isekäivituvad rakendused..." #~ msgid "Attached Devices" #~ msgstr "Ühendatud seadmed" #~ msgid "Printers" #~ msgstr "Printerid" #~ msgid "Scanners" #~ msgstr "Skännerid" #~ msgid "Webcam" #~ msgstr "Veebikaamera" #~ msgid "User Accounts…" #~ msgstr "Kasutajakontod..." #~ msgid "%s Webcam" #~ msgstr "%s veebikaamera" #~ msgid "Scanner" #~ msgstr "Skänner" #~ msgid "%s Scanner" #~ msgstr "%s skänner" #~ msgid "Shut Down..." #~ msgstr "Lülita välja..." #~ msgid "Switch User..." #~ msgstr "Vaheta kasutajat..." #~ msgid "Restart..." #~ msgstr "Taaskäivita..." #~ msgid "Log Out..." #~ msgstr "Logi välja..." #~ msgctxt "button auth" #~ msgid "Restart..." #~ msgstr "Taaskäivita..." #~ msgid "Restart Instead..." #~ msgstr "Tee hoopis taaskäivitus..." #~ msgid "Switch From %s..." #~ msgstr "Vahetada %s..." #~ msgctxt "button auth" #~ msgid "Shut Down..." #~ msgstr "Lülita välja..." #~ msgid "Restart to Complete Update…" #~ msgstr "Taaskäivita uuendamise lõpetamiseks..." #~ msgid "Restart to Complete Update" #~ msgstr "Taaskäivita uuendamise lõpetamiseks" #~ msgid "Session" #~ msgstr "Sessioon" #~ msgid "Makes it so that the logout button doesn't show in the session menu." #~ msgstr "Väljalogimise nuppu ei näidata sessioonimenüüs." #~ msgid "" #~ "Makes it so that the restart button doesn't show in the session menu." #~ msgstr "Taaskäivituse nuppu ei näidata sessioonimenüüs." #~ msgid "" #~ "Makes it so that the shutdown button doesn't show in the session menu." #~ msgstr "Väljalülitamise nuppu ei näidata sessioonimenüüs."