# Basque translation for indicator-session # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 # This file is distributed under the same license as the indicator-session package. # FIRST AUTHOR , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indicator-session\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-11 00:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-01 11:34+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 2.20-dev\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-27 15:12+0000\n" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:1 msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action" msgstr "" "Ez konfirmazio-leihorik erakutsi saioa amaitzeko, berrabiarazteko edo " "itzaltzeko." #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:2 msgid "" "Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown " "actions." msgstr "" "Konfirmazio-leihorik erakutsiko den saioa amaitzeko, berrabiarazteko edo " "itzaltzeko." #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:3 msgid "Remove the Log Out item from the session menu" msgstr "Kendu 'Amaitu saioa...' aukera saioaren menutik" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:4 msgid "Makes it so that the logout button doesn’t show in the session menu." msgstr "Ez erakutsi saioa amaitzeko botoia saioaren menuan." #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:5 #, fuzzy msgid "Remove the Restart item from the session menu." msgstr "Kendu 'Berrabiarazi...' aukera saioaren menutik" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:6 msgid "Makes it so that the restart button doesn’t show in the session menu." msgstr "Ez erakutsi berrabiarazteko botoia saioaren menuan." #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:7 #, fuzzy msgid "Remove the shutdown item from the session menu." msgstr "Kendu 'Itzali...' aukera saioaren menutik" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:8 msgid "Makes it so that the shutdown button doesn’t show in the session menu." msgstr "Ez erakutsi itzali botoia saioaren menuan." #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:9 #, fuzzy msgid "Force the visibility of Restart item in the session menu" msgstr "Kendu 'Berrabiarazi...' aukera saioaren menutik" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:10 #, fuzzy msgid "" "Makes it so that the restart shows in the session menu even in the " "environments where it should not show." msgstr "" "Markatuta badago, saioaren menuan ez da berrabiarazteko botoia erakutsiko." #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:11 #, fuzzy msgid "Determine the visibility of the User's real name on the panel" msgstr "Kendu 'Berrabiarazi...' aukera saioaren menutik" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:12 msgid "Allow for the Removal of the users name from the panel" msgstr "" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:13 msgid "Show the list of users" msgstr "" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:14 msgid "Allow for the user list to be hidden by the user." msgstr "" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:15 msgid "Show device info item" msgstr "" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:16 msgid "Show the device information menu item." msgstr "" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:17 msgid "Show desktop help item" msgstr "" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:18 msgid "Show the desktop environment help menu item." msgstr "" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:19 msgid "Show distro help item" msgstr "" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:20 msgid "Show the distribution help menu item." msgstr "" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:21 msgid "Show bug report item" msgstr "" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:22 msgid "Show the bug report menu item." msgstr "" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:23 msgid "Show custom item" msgstr "" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:24 msgid "Show the custom menu item." msgstr "" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:25 msgid "Custom item label" msgstr "" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:26 msgid "The label of the custom menu item." msgstr "" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:27 msgid "Custom item URI" msgstr "" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:28 msgid "The location the custom menu item should open." msgstr "" #. Translators: the name of the menu ("System"), then the user's name #: src/service.c:197 #, c-format msgid "System, %s" msgstr "" #: src/service.c:201 src/service.c:211 msgid "System" msgstr "" #: src/service.c:212 msgid "Session management, status and user switching" msgstr "" #: src/service.c:337 msgid "Guest" msgstr "Gonbidatua" #: src/service.c:407 msgid "About This Device…" msgstr "" #: src/service.c:411 msgid "About This Computer" msgstr "" #: src/service.c:423 msgid "About Ubuntu Touch…" msgstr "" #: src/service.c:427 src/service.c:446 #, c-format msgid "%s Help…" msgstr "" #: src/service.c:442 msgid "About UBports Foundation…" msgstr "" #: src/service.c:456 msgid "Desktop mode" msgstr "" #: src/service.c:466 msgid "Report a Bug…" msgstr "" #: src/service.c:479 msgid "System Settings…" msgstr "Sistema ezarpenak…" #: src/service.c:481 msgid "Online Accounts…" msgstr "Lineako kontuak…" #: src/service.c:689 msgid "Start Screen Saver" msgstr "" #: src/service.c:697 src/service.c:713 #, fuzzy msgid "Switch Account…" msgstr "Aldatu erabiltzaile kontua..." #: src/service.c:698 src/service.c:714 #, fuzzy msgid "Switch Account" msgstr "Aldatu erabiltzaile kontua..." #: src/service.c:710 #, fuzzy msgid "Lock/Switch Account…" msgstr "Aldatu erabiltzaile kontua..." #: src/service.c:711 #, fuzzy msgid "Lock/Switch Account" msgstr "Aldatu erabiltzaile kontua..." #: src/service.c:717 msgid "Lock" msgstr "" #: src/service.c:762 msgid "Guest Session" msgstr "Gonbidatu-saioa" #: src/service.c:843 msgid "Log Out…" msgstr "Amaitu saioa…" #: src/service.c:847 src/backend-dbus/actions.c:791 #: src/backend-dbus/actions.c:793 msgid "Log Out" msgstr "Amaitu saioa" #: src/service.c:869 msgid "Suspend" msgstr "Eseki" #: src/service.c:872 msgid "Hibernate" msgstr "Hibernatu" #: src/service.c:876 msgid "Restart…" msgstr "Berrabiarazi…" #: src/service.c:876 src/backend-dbus/actions.c:834 #: src/backend-dbus/actions.c:836 msgid "Restart" msgstr "Berrabiarazi" #: src/service.c:882 msgid "Shut Down…" msgstr "Itzali…" #: src/service.c:882 src/backend-dbus/actions.c:873 #: src/backend-dbus/actions.c:875 msgid "Shut Down" msgstr "Itzali" #: src/service.c:892 #, fuzzy msgid "Suspend Remote Session" msgstr "Gonbidatu-saioa" #: src/backend-dbus/actions.c:753 src/backend-dbus/actions.c:906 #: src/backend-dbus/actions.c:911 src/backend-dbus/actions.c:920 #: src/backend-dbus/actions.c:939 src/backend-dbus/actions.c:954 #: src/backend-dbus/actions.c:975 msgid "Warning" msgstr "" #: src/backend-dbus/actions.c:754 msgid "" "The operating system's bug tracker needs to be accessed with\n" "a web browser.\n" "\n" "The Ayatana Session Indicator could not find any web\n" "browser on your computer." msgstr "" #: src/backend-dbus/actions.c:785 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to close all programs and log out?" msgstr "Ziur programa guztiak itxi eta saioa amaitu nahi duzula?" #: src/backend-dbus/actions.c:786 #, fuzzy msgid "" "Some software updates won't be applied until the computer next restarts." msgstr "" "Software eguneraketa batzuk ez dira aplikatuko ordenagailua berrabiarazi " "arte." #: src/backend-dbus/actions.c:794 src/backend-dbus/actions.c:837 #: src/backend-dbus/actions.c:876 msgid "Cancel" msgstr "Utzi" #: src/backend-dbus/actions.c:835 msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" msgstr "Ziur programa guztiak itxi eta ordenagailua berrabiarazi nahi duzula?" #: src/backend-dbus/actions.c:874 msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" msgstr "Ziur programa guztiak itxi eta ordenagailua itzali nahi duzula?" #: src/backend-dbus/actions.c:907 msgid "" "The XFCE desktop's user guide needs to be accessed with\n" "a web browser.\n" "\n" "The Ayatana Session Indicator could not find any web\n" "browser on your computer." msgstr "" #: src/backend-dbus/actions.c:912 msgid "" "The Ayatana Session Indicator does not know yet, how to show\n" "the currently running desktop's user guide or help center.\n" "\n" "Please report this to the developers at:\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" msgstr "" #: src/backend-dbus/actions.c:921 #, c-format msgid "" "Displaying information on %s requires\n" "a web browser.\n" "\n" "The Ayatana Session Indicator could not find any web\n" "browser on your computer." msgstr "" #: src/backend-dbus/actions.c:940 msgid "" "The Ayatana Session Indicator does not support evoking the system\n" "settings application for your desktop environment, yet.\n" "\n" "Please report this to the developers at:\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" msgstr "" #: src/backend-dbus/actions.c:955 msgid "" "The Ayatana Session Indicator does not support password changes\n" "for your desktop environment, yet.\n" "\n" "Please report this to the developers at:\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" msgstr "" #: src/backend-dbus/actions.c:976 msgid "" "The Ayatana Session Indicator does not know yet, how to show\n" "information of the currently running desktop environment.\n" "\n" "Please report this to the developers at:\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" msgstr "" #~ msgid "Classic Guest Session" #~ msgstr "Gonbidatu saio klasikoa" #~ msgid "Start a guest session using the classic desktop" #~ msgstr "Hasi gonbidatu saioa mahaigain klasikoa erabiliz" #~ msgid "Lock Screen" #~ msgstr "Blokeatu pantaila" #~ msgctxt "title" #~ msgid "Log Out" #~ msgstr "Amaitu saioa" #~ msgctxt "title" #~ msgid "Restart" #~ msgstr "Berrabiarazi" #~ msgctxt "title" #~ msgid "Shut Down" #~ msgstr "Itzali" #~ msgctxt "button" #~ msgid "Log Out" #~ msgstr "Amaitu saioa" #~ msgctxt "button" #~ msgid "Restart" #~ msgstr "Berrabiarazi" #~ msgctxt "button" #~ msgid "Shut Down" #~ msgstr "Itzali" #~ msgctxt "button auth" #~ msgid "Log Out" #~ msgstr "Amaitu saioa" #~ msgctxt "button auth" #~ msgid "Restart…" #~ msgstr "Berrabiarazi..." #~ msgctxt "button auth" #~ msgid "Shut Down…" #~ msgstr "Itzali..." #~ msgid "Restart Instead" #~ msgstr "Hobe berrabiaraztea" #~ msgid "Restart Instead…" #~ msgstr "Berrabiarazi..." #~ msgid "Some software updates won’t apply until the computer next restarts." #~ msgstr "" #~ "Software eguneraketa batzuk ez dira aplikatuko ordenagailua berrabiarazi " #~ "arte." #~ msgctxt "session_menu:switchfrom" #~ msgid "1" #~ msgstr "0" #~ msgid "Switch From %s…" #~ msgstr "%s-etik aldatu..." #~ msgid "Software Up to Date" #~ msgstr "Softwarea eguneraturik dago" #~ msgid "Updates Available…" #~ msgstr "Eguneraketak eskuragarri..." #~ msgid "Updates Installing…" #~ msgstr "Eguneraketak instalatzen..." #~ msgid "Restart to Complete Updates…" #~ msgstr "Berrabiarazi eguneraketak osatzeko..." #~ msgid "Displays…" #~ msgstr "Pantailak..." #~ msgid "Startup Applications…" #~ msgstr "Abioko aplikazioak" #~ msgid "Attached Devices" #~ msgstr "Konektatutako gailuak" #~ msgid "Printers" #~ msgstr "Inprimagailuak" #~ msgid "Scanners" #~ msgstr "Eskanerrak" #~ msgid "Webcam" #~ msgstr "Web kamera" #~ msgid "User Accounts…" #~ msgstr "Erabiltzaile-kontuak..." #~ msgid "%s Webcam" #~ msgstr "%s webcam-a" #~ msgid "Scanner" #~ msgstr "Eskanerra" #~ msgid "%s Scanner" #~ msgstr "%s eskanerra" #~ msgid "Restart..." #~ msgstr "Berrabiarazi..." #~ msgid "Shut Down..." #~ msgstr "Itzali..." #~ msgctxt "button auth" #~ msgid "Shut Down..." #~ msgstr "Itzali..." #~ msgctxt "button auth" #~ msgid "Restart..." #~ msgstr "Berrabiarazi..." #~ msgid "Switch From %s..." #~ msgstr "%s(e)tik aldatu..." #~ msgid "Restart Instead..." #~ msgstr "Hobe berrabiaraztea..." #~ msgid "Makes it so that the logout button doesn't show in the session menu." #~ msgstr "" #~ "Markatuta badago, saioaren menuan ez da saioa amaitzeko botoia erakutsiko." #~ msgid "" #~ "Makes it so that the shutdown button doesn't show in the session menu." #~ msgstr "" #~ "Markatuta badago, saioaren menuan ez da sistema itzaltzeko botoia " #~ "erakutsiko." #~ msgid "Restart to Complete Update" #~ msgstr "Berrabiarazi eguneraketa osatzeko" #~ msgid "Log Out..." #~ msgstr "Amaitu saioa..." #~ msgid "Session" #~ msgstr "Saioa" #~ msgid "Restart to Complete Update…" #~ msgstr "Berrabiarazi eguneraketa osatzeko..." #~ msgid "Switch User..." #~ msgstr "Aldatu erabiltzailez..."