# Basque translation for indicator-session
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the indicator-session package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: indicator-session\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-28 20:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-01 11:34+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Basque <https://hosted.weblate.org/projects/ayatana-"
"indicators/session-applet/eu/>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.20-dev\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-27 15:12+0000\n"

#: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:1
msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action"
msgstr ""
"Ez konfirmazio-leihorik erakutsi saioa amaitzeko, berrabiarazteko edo "
"itzaltzeko."

#: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:2
msgid ""
"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown "
"actions."
msgstr ""
"Konfirmazio-leihorik erakutsiko den saioa amaitzeko, berrabiarazteko edo "
"itzaltzeko."

#: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:3
msgid "Remove the Log Out item from the session menu"
msgstr "Kendu 'Amaitu saioa...' aukera saioaren menutik"

#: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:4
msgid "Makes it so that the logout button doesn’t show in the session menu."
msgstr "Ez erakutsi saioa amaitzeko  botoia saioaren menuan."

#: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:5
#, fuzzy
msgid "Remove the Restart item from the session menu."
msgstr "Kendu 'Berrabiarazi...' aukera saioaren menutik"

#: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:6
msgid "Makes it so that the restart button doesn’t show in the session menu."
msgstr "Ez erakutsi berrabiarazteko botoia saioaren menuan."

#: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:7
#, fuzzy
msgid "Remove the shutdown item from the session menu."
msgstr "Kendu 'Itzali...' aukera saioaren menutik"

#: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:8
msgid "Makes it so that the shutdown button doesn’t show in the session menu."
msgstr "Ez erakutsi itzali botoia saioaren menuan."

#. Translators: the name of the menu ("System"), then the user's name
#: ../src/service.c:187
#, c-format
msgid "System, %s"
msgstr ""

#: ../src/service.c:191
msgid "System"
msgstr ""

#: ../src/service.c:325
msgid "Guest"
msgstr "Gonbidatua"

#: ../src/service.c:343
#, c-format
msgid "%s Desktop Help"
msgstr ""

#: ../src/service.c:344
#, c-format
msgid "%s Help"
msgstr ""

#: ../src/service.c:346
msgid "About This Computer"
msgstr ""

#: ../src/service.c:351
msgid "Report a Bug…"
msgstr ""

#: ../src/service.c:362
msgid "System Settings…"
msgstr "Sistema ezarpenak…"

#: ../src/service.c:364
msgid "Online Accounts…"
msgstr "Lineako kontuak…"

#: ../src/service.c:567
msgid "Start Screen Saver"
msgstr ""

#: ../src/service.c:575 ../src/service.c:591
#, fuzzy
msgid "Switch Account…"
msgstr "Aldatu erabiltzaile kontua..."

#: ../src/service.c:576 ../src/service.c:592
#, fuzzy
msgid "Switch Account"
msgstr "Aldatu erabiltzaile kontua..."

#: ../src/service.c:588
#, fuzzy
msgid "Lock/Switch Account…"
msgstr "Aldatu erabiltzaile kontua..."

#: ../src/service.c:589
#, fuzzy
msgid "Lock/Switch Account"
msgstr "Aldatu erabiltzaile kontua..."

#: ../src/service.c:595
msgid "Lock"
msgstr ""

#: ../src/service.c:620
msgid "Guest Session"
msgstr "Gonbidatu-saioa"

#: ../src/service.c:697
msgid "Log Out…"
msgstr "Amaitu saioa…"

#: ../src/service.c:697 ../src/backend-dbus/actions.c:895
#: ../src/backend-dbus/actions.c:897
msgid "Log Out"
msgstr "Amaitu saioa"

#: ../src/service.c:715
msgid "Suspend"
msgstr "Eseki"

#: ../src/service.c:718
msgid "Hibernate"
msgstr "Hibernatu"

#: ../src/service.c:723
msgid "Restart…"
msgstr "Berrabiarazi…"

#: ../src/service.c:723 ../src/backend-dbus/actions.c:936
#: ../src/backend-dbus/actions.c:938
msgid "Restart"
msgstr "Berrabiarazi"

#: ../src/service.c:730
msgid "Shut Down…"
msgstr "Itzali…"

#: ../src/service.c:730 ../src/backend-dbus/actions.c:973
#: ../src/backend-dbus/actions.c:975
msgid "Shut Down"
msgstr "Itzali"

#: ../src/backend-dbus/actions.c:801 ../src/backend-dbus/actions.c:1038
#: ../src/backend-dbus/actions.c:1043 ../src/backend-dbus/actions.c:1059
#: ../src/backend-dbus/actions.c:1114 ../src/backend-dbus/actions.c:1132
#: ../src/backend-dbus/actions.c:1154
msgid "Warning"
msgstr ""

#: ../src/backend-dbus/actions.c:802
msgid ""
"The operating system's bug tracker needs to be accessed with\n"
"a web browser.\n"
"\n"
"The Ayatana Session Indicator could not find any web\n"
"browser on your computer."
msgstr ""

#: ../src/backend-dbus/actions.c:889
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to close all programs and log out?"
msgstr "Ziur programa guztiak itxi eta saioa amaitu nahi duzula?"

#: ../src/backend-dbus/actions.c:890
#, fuzzy
msgid ""
"Some software updates won't be applied until the computer next restarts."
msgstr ""
"Software eguneraketa batzuk ez dira aplikatuko ordenagailua berrabiarazi "
"arte."

#: ../src/backend-dbus/actions.c:898 ../src/backend-dbus/actions.c:939
#: ../src/backend-dbus/actions.c:976
msgid "Cancel"
msgstr "Utzi"

#: ../src/backend-dbus/actions.c:937
msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?"
msgstr "Ziur programa guztiak itxi eta ordenagailua berrabiarazi nahi duzula?"

#: ../src/backend-dbus/actions.c:974
msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?"
msgstr "Ziur programa guztiak itxi eta ordenagailua itzali nahi duzula?"

#: ../src/backend-dbus/actions.c:1039
msgid ""
"The XFCE desktop's user guide needs to be accessed with\n"
"a web browser.\n"
"\n"
"The Ayatana Session Indicator could not find any web\n"
"browser on your computer."
msgstr ""

#: ../src/backend-dbus/actions.c:1044
msgid ""
"The Ayatana Session Indicator does not know yet, how to show\n"
"the currently running desktop's user guide or help center.\n"
"\n"
"Please report this to the developers at:\n"
"https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues"
msgstr ""

#: ../src/backend-dbus/actions.c:1060
#, c-format
msgid ""
"Displaying information on %s  requires\n"
"a web browser.\n"
"\n"
"The Ayatana Session Indicator could not find any web\n"
"browser on your computer."
msgstr ""

#: ../src/backend-dbus/actions.c:1115
msgid ""
"The Ayatana Session Indicator does not support evoking the system\n"
"settings application for your desktop environment, yet.\n"
"\n"
"Please report this to the developers at:\n"
"https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues"
msgstr ""

#: ../src/backend-dbus/actions.c:1133
msgid ""
"The Ayatana Session Indicator does not support password changes\n"
"for your desktop environment, yet.\n"
"\n"
"Please report this to the developers at:\n"
"https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues"
msgstr ""

#: ../src/backend-dbus/actions.c:1155
msgid ""
"The Ayatana Session Indicator does not know yet, how to show\n"
"information of the currently running desktop environment.\n"
"\n"
"Please report this to the developers at:\n"
"https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues"
msgstr ""

#~ msgid "Classic Guest Session"
#~ msgstr "Gonbidatu saio klasikoa"

#~ msgid "Start a guest session using the classic desktop"
#~ msgstr "Hasi gonbidatu saioa mahaigain klasikoa erabiliz"

#~ msgid "Lock Screen"
#~ msgstr "Blokeatu pantaila"

#~ msgctxt "title"
#~ msgid "Log Out"
#~ msgstr "Amaitu saioa"

#~ msgctxt "title"
#~ msgid "Restart"
#~ msgstr "Berrabiarazi"

#~ msgctxt "title"
#~ msgid "Shut Down"
#~ msgstr "Itzali"

#~ msgctxt "button"
#~ msgid "Log Out"
#~ msgstr "Amaitu saioa"

#~ msgctxt "button"
#~ msgid "Restart"
#~ msgstr "Berrabiarazi"

#~ msgctxt "button"
#~ msgid "Shut Down"
#~ msgstr "Itzali"

#~ msgctxt "button auth"
#~ msgid "Log Out"
#~ msgstr "Amaitu saioa"

#~ msgctxt "button auth"
#~ msgid "Restart…"
#~ msgstr "Berrabiarazi..."

#~ msgctxt "button auth"
#~ msgid "Shut Down…"
#~ msgstr "Itzali..."

#~ msgid "Restart Instead"
#~ msgstr "Hobe berrabiaraztea"

#~ msgid "Restart Instead…"
#~ msgstr "Berrabiarazi..."

#~ msgid "Some software updates won’t apply until the computer next restarts."
#~ msgstr ""
#~ "Software eguneraketa batzuk ez dira aplikatuko ordenagailua berrabiarazi "
#~ "arte."

#~ msgctxt "session_menu:switchfrom"
#~ msgid "1"
#~ msgstr "0"

#~ msgid "Switch From %s…"
#~ msgstr "%s-etik aldatu..."

#~ msgid "Software Up to Date"
#~ msgstr "Softwarea eguneraturik dago"

#~ msgid "Updates Available…"
#~ msgstr "Eguneraketak eskuragarri..."

#~ msgid "Updates Installing…"
#~ msgstr "Eguneraketak instalatzen..."

#~ msgid "Restart to Complete Updates…"
#~ msgstr "Berrabiarazi eguneraketak osatzeko..."

#~ msgid "Displays…"
#~ msgstr "Pantailak..."

#~ msgid "Startup Applications…"
#~ msgstr "Abioko aplikazioak"

#~ msgid "Attached Devices"
#~ msgstr "Konektatutako gailuak"

#~ msgid "Printers"
#~ msgstr "Inprimagailuak"

#~ msgid "Scanners"
#~ msgstr "Eskanerrak"

#~ msgid "Webcam"
#~ msgstr "Web kamera"

#~ msgid "User Accounts…"
#~ msgstr "Erabiltzaile-kontuak..."

#~ msgid "%s Webcam"
#~ msgstr "%s webcam-a"

#~ msgid "Scanner"
#~ msgstr "Eskanerra"

#~ msgid "%s Scanner"
#~ msgstr "%s eskanerra"

#~ msgid "Restart..."
#~ msgstr "Berrabiarazi..."

#~ msgid "Shut Down..."
#~ msgstr "Itzali..."

#~ msgctxt "button auth"
#~ msgid "Shut Down..."
#~ msgstr "Itzali..."

#~ msgctxt "button auth"
#~ msgid "Restart..."
#~ msgstr "Berrabiarazi..."

#~ msgid "Switch From %s..."
#~ msgstr "%s(e)tik aldatu..."

#~ msgid "Restart Instead..."
#~ msgstr "Hobe berrabiaraztea..."

#~ msgid "Makes it so that the logout button doesn't show in the session menu."
#~ msgstr ""
#~ "Markatuta badago, saioaren menuan ez da saioa amaitzeko botoia erakutsiko."

#~ msgid ""
#~ "Makes it so that the restart button doesn't show in the session menu."
#~ msgstr ""
#~ "Markatuta badago, saioaren menuan ez da berrabiarazteko botoia erakutsiko."

#~ msgid ""
#~ "Makes it so that the shutdown button doesn't show in the session menu."
#~ msgstr ""
#~ "Markatuta badago, saioaren menuan ez da sistema itzaltzeko botoia "
#~ "erakutsiko."

#~ msgid "Restart to Complete Update"
#~ msgstr "Berrabiarazi eguneraketa osatzeko"

#~ msgid "Log Out..."
#~ msgstr "Amaitu saioa..."

#~ msgid "Session"
#~ msgstr "Saioa"

#~ msgid "Restart to Complete Update…"
#~ msgstr "Berrabiarazi eguneraketa osatzeko..."

#~ msgid "Switch User..."
#~ msgstr "Aldatu erabiltzailez..."