# Finnish translations for PACKAGE package. # Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Canonical OEM, 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indicator-session\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-11 00:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-28 11:11+0000\n" "Last-Translator: Jeannette L \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.0.2\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-27 15:12+0000\n" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:1 msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action" msgstr "" "Poista uloskirjauksen, uudelleenkäynnistyksen ja sammuttamisen valintaikkuna " "käytöstä" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:2 msgid "" "Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown " "actions." msgstr "" "Valitse, näytetäänkö uudelleenkäynnistyksestä, sammuttamisesta ja " "uloskirjauksesta vahvistus." #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:3 msgid "Remove the Log Out item from the session menu" msgstr "Piilota Kirjaudu ulos -valinta istuntovalikosta" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:4 msgid "Makes it so that the logout button doesn’t show in the session menu." msgstr "Piilottaa Kirjaudu ulos -valinnan istuntovalikosta." #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:5 #, fuzzy msgid "Remove the Restart item from the session menu." msgstr "Piilota Käynnistä uudelleen -valinta istuntovalikosta" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:6 msgid "Makes it so that the restart button doesn’t show in the session menu." msgstr "Piilottaa Käynnistä uudelleen -valinnan istuntovalikosta." #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:7 #, fuzzy msgid "Remove the shutdown item from the session menu." msgstr "Piilota Sammuta-valinta istuntovalikosta" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:8 msgid "Makes it so that the shutdown button doesn’t show in the session menu." msgstr "Piilottaa Sammuta-valinnan istuntovalikosta." #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:9 #, fuzzy msgid "Force the visibility of Restart item in the session menu" msgstr "Piilota Käynnistä uudelleen -valinta istuntovalikosta" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:10 #, fuzzy msgid "" "Makes it so that the restart shows in the session menu even in the " "environments where it should not show." msgstr "Piilottaa uudelleenkäynnistysvalinnan istuntovalikosta." #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:11 #, fuzzy msgid "Determine the visibility of the User's real name on the panel" msgstr "Piilota Käynnistä uudelleen -valinta istuntovalikosta" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:12 msgid "Allow for the Removal of the users name from the panel" msgstr "" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:13 msgid "Show the list of users" msgstr "" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:14 msgid "Allow for the user list to be hidden by the user." msgstr "" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:15 msgid "Show device info item" msgstr "" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:16 msgid "Show the device information menu item." msgstr "" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:17 msgid "Show desktop help item" msgstr "" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:18 msgid "Show the desktop environment help menu item." msgstr "" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:19 msgid "Show distro help item" msgstr "" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:20 msgid "Show the distribution help menu item." msgstr "" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:21 msgid "Show bug report item" msgstr "" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:22 msgid "Show the bug report menu item." msgstr "" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:23 msgid "Show custom item" msgstr "" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:24 msgid "Show the custom menu item." msgstr "" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:25 msgid "Custom item label" msgstr "" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:26 msgid "The label of the custom menu item." msgstr "" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:27 msgid "Custom item URI" msgstr "" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:28 msgid "The location the custom menu item should open." msgstr "" #. Translators: the name of the menu ("System"), then the user's name #: src/service.c:197 #, c-format msgid "System, %s" msgstr "" #: src/service.c:201 src/service.c:211 msgid "System" msgstr "Järjestelmä" #: src/service.c:212 msgid "Session management, status and user switching" msgstr "" #: src/service.c:337 msgid "Guest" msgstr "Vieras" #: src/service.c:407 #, fuzzy msgid "About This Device…" msgstr "Tietoja tästä tietokoneesta" #: src/service.c:411 msgid "About This Computer" msgstr "Tietoja tästä tietokoneesta" #: src/service.c:423 msgid "About Ubuntu Touch…" msgstr "" #: src/service.c:427 src/service.c:446 #, c-format msgid "%s Help…" msgstr "" #: src/service.c:442 msgid "About UBports Foundation…" msgstr "" #: src/service.c:456 msgid "Desktop mode" msgstr "" #: src/service.c:466 msgid "Report a Bug…" msgstr "Ilmoita virheestä…" #: src/service.c:479 msgid "System Settings…" msgstr "Järjestelmäasetukset…" #: src/service.c:481 msgid "Online Accounts…" msgstr "Verkkotilit…" #: src/service.c:689 msgid "Start Screen Saver" msgstr "" #: src/service.c:697 src/service.c:713 #, fuzzy msgid "Switch Account…" msgstr "Vaihda käyttäjää..." #: src/service.c:698 src/service.c:714 #, fuzzy msgid "Switch Account" msgstr "Vaihda käyttäjää..." #: src/service.c:710 #, fuzzy msgid "Lock/Switch Account…" msgstr "Vaihda käyttäjää..." #: src/service.c:711 #, fuzzy msgid "Lock/Switch Account" msgstr "Vaihda käyttäjää..." #: src/service.c:717 msgid "Lock" msgstr "" #: src/service.c:762 msgid "Guest Session" msgstr "Vierasistunto" #: src/service.c:843 msgid "Log Out…" msgstr "Kirjaudu ulos…" #: src/service.c:847 src/backend-dbus/actions.c:791 #: src/backend-dbus/actions.c:793 msgid "Log Out" msgstr "Kirjaudu ulos" #: src/service.c:869 msgid "Suspend" msgstr "Valmiustila" #: src/service.c:872 msgid "Hibernate" msgstr "Lepotila" #: src/service.c:876 msgid "Restart…" msgstr "Käynnistä uudelleen…" #: src/service.c:876 src/backend-dbus/actions.c:834 #: src/backend-dbus/actions.c:836 msgid "Restart" msgstr "Käynnistä uudelleen" #: src/service.c:882 msgid "Shut Down…" msgstr "Sammuta…" #: src/service.c:882 src/backend-dbus/actions.c:873 #: src/backend-dbus/actions.c:875 msgid "Shut Down" msgstr "Sammuta" #: src/service.c:892 #, fuzzy msgid "Suspend Remote Session" msgstr "Vierasistunto" #: src/backend-dbus/actions.c:753 src/backend-dbus/actions.c:906 #: src/backend-dbus/actions.c:911 src/backend-dbus/actions.c:920 #: src/backend-dbus/actions.c:939 src/backend-dbus/actions.c:954 #: src/backend-dbus/actions.c:975 msgid "Warning" msgstr "" #: src/backend-dbus/actions.c:754 msgid "" "The operating system's bug tracker needs to be accessed with\n" "a web browser.\n" "\n" "The Ayatana Session Indicator could not find any web\n" "browser on your computer." msgstr "" #: src/backend-dbus/actions.c:785 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to close all programs and log out?" msgstr "" "Haluatko todella sulkea kaikki ohjelmat ja kirjautua ulos tietokoneelta?" #: src/backend-dbus/actions.c:786 #, fuzzy msgid "" "Some software updates won't be applied until the computer next restarts." msgstr "" "Jotkin ohjelmapäivitykset eivät tule käyttöön ennen tietokoneen uudelleen " "käynnistämistä." #: src/backend-dbus/actions.c:794 src/backend-dbus/actions.c:837 #: src/backend-dbus/actions.c:876 msgid "Cancel" msgstr "Peru" #: src/backend-dbus/actions.c:835 msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" msgstr "" "Haluatko todella sulkea kaikki ohjelmat ja käynnistää tietokoneen uudelleen?" #: src/backend-dbus/actions.c:874 msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" msgstr "Haluatko todella sulkea kaikki ohjelmat ja sammuttaa tietokoneen?" #: src/backend-dbus/actions.c:907 msgid "" "The XFCE desktop's user guide needs to be accessed with\n" "a web browser.\n" "\n" "The Ayatana Session Indicator could not find any web\n" "browser on your computer." msgstr "" #: src/backend-dbus/actions.c:912 msgid "" "The Ayatana Session Indicator does not know yet, how to show\n" "the currently running desktop's user guide or help center.\n" "\n" "Please report this to the developers at:\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" msgstr "" #: src/backend-dbus/actions.c:921 #, c-format msgid "" "Displaying information on %s requires\n" "a web browser.\n" "\n" "The Ayatana Session Indicator could not find any web\n" "browser on your computer." msgstr "" #: src/backend-dbus/actions.c:940 msgid "" "The Ayatana Session Indicator does not support evoking the system\n" "settings application for your desktop environment, yet.\n" "\n" "Please report this to the developers at:\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" msgstr "" #: src/backend-dbus/actions.c:955 msgid "" "The Ayatana Session Indicator does not support password changes\n" "for your desktop environment, yet.\n" "\n" "Please report this to the developers at:\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" msgstr "" #: src/backend-dbus/actions.c:976 msgid "" "The Ayatana Session Indicator does not know yet, how to show\n" "information of the currently running desktop environment.\n" "\n" "Please report this to the developers at:\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" msgstr "" #~ msgid "Classic Guest Session" #~ msgstr "Perinteinen vierasistunto" #~ msgid "Start a guest session using the classic desktop" #~ msgstr "Käynnistä vierasistunto käyttäen perinteistä työpöytää" #~ msgid "Lock Screen" #~ msgstr "Lukitse näyttö" #~ msgctxt "title" #~ msgid "Log Out" #~ msgstr "Kirjaudu ulos" #~ msgctxt "title" #~ msgid "Restart" #~ msgstr "Käynnistä uudelleen" #~ msgctxt "title" #~ msgid "Shut Down" #~ msgstr "Sammuta" #~ msgctxt "button" #~ msgid "Log Out" #~ msgstr "Kirjaudu ulos" #~ msgctxt "button" #~ msgid "Restart" #~ msgstr "Käynnistä uudelleen" #~ msgctxt "button" #~ msgid "Shut Down" #~ msgstr "Sammuta" #~ msgctxt "button auth" #~ msgid "Log Out" #~ msgstr "Kirjaudu ulos" #~ msgctxt "button auth" #~ msgid "Restart…" #~ msgstr "Käynnistä uudelleen..." #~ msgctxt "button auth" #~ msgid "Shut Down…" #~ msgstr "Sammuta..." #~ msgid "Restart Instead" #~ msgstr "Käynnistä sen sijaan uudelleen" #~ msgid "Restart Instead…" #~ msgstr "Käynnistä sen sijaan uudelleen..." #~ msgid "Some software updates won’t apply until the computer next restarts." #~ msgstr "" #~ "Jotkin ohjelmistopäivitykset eivät tule voimaan ennen tietokoneen " #~ "uudelleenkäynnistystä." #~ msgctxt "session_menu:switchfrom" #~ msgid "1" #~ msgstr "0" #~ msgid "Switch From %s…" #~ msgstr "Vaihda käyttäjää (nykyinen %s)…" #~ msgid "Software Up to Date" #~ msgstr "Järjestelmä on ajan tasalla" #~ msgid "Updates Available…" #~ msgstr "Päivityksiä saatavilla..." #~ msgid "Updates Installing…" #~ msgstr "Päivityksiä asennetaan..." #~ msgid "Restart to Complete Updates…" #~ msgstr "Viimeistele päivitykset uudelleenkäynnistyksellä..." #~ msgid "Displays…" #~ msgstr "Näytöt..." #~ msgid "Startup Applications…" #~ msgstr "Käynnistettävät sovellukset..." #~ msgid "Attached Devices" #~ msgstr "Liitetyt laitteet" #~ msgid "Printers" #~ msgstr "Tulostimet" #~ msgid "Scanners" #~ msgstr "Kuvanlukijat" #~ msgid "Webcam" #~ msgstr "Web-kamera" #~ msgid "User Accounts…" #~ msgstr "Käyttäjätilit..." #~ msgid "%s Webcam" #~ msgstr "%s-web-kamera" #~ msgid "Scanner" #~ msgstr "Kuvanlukija" #~ msgid "%s Scanner" #~ msgstr "%s-kuvanlukija" #~ msgid "Restart..." #~ msgstr "Käynnistä uudelleen..." #~ msgid "Log Out..." #~ msgstr "Kirjaudu ulos..." #~ msgid "Switch User..." #~ msgstr "Vaihda käyttäjää..." #~ msgid "Shut Down..." #~ msgstr "Sammuta..." #~ msgctxt "button auth" #~ msgid "Restart..." #~ msgstr "Käynnistä uudelleen..." #~ msgid "Restart Instead..." #~ msgstr "Käynnistä sen sijaan uudelleen..." #~ msgid "Switch From %s..." #~ msgstr "Vaihda käyttäjää %s..." #~ msgid "Makes it so that the logout button doesn't show in the session menu." #~ msgstr "Piilottaa uloskirjatumistoiminnon istuntovalikosta" #~ msgctxt "button auth" #~ msgid "Shut Down..." #~ msgstr "Sammuta..." #~ msgid "" #~ "Makes it so that the shutdown button doesn't show in the session menu." #~ msgstr "Piilottaa sammutusvalinnan istuntovalikosta." #~ msgid "Restart to Complete Update…" #~ msgstr "Viimeistele päivitys uudelleenkäynnistyksellä..." #~ msgid "Restart to Complete Update" #~ msgstr "Viimeistele päivitys uudelleenkäynnistyksellä" #~ msgid "Session" #~ msgstr "Istunto"