# Finnish translations for PACKAGE package. # Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Canonical OEM, 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indicator-session\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-09-15 08:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-24 20:27+0000\n" "Last-Translator: Aleksi Kinnunen \n" "Language-Team: Finnish\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-27 15:12+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 14041)\n" #: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:1 msgid "Makes it so that the logout button doesn’t show in the session menu." msgstr "Piilottaa Kirjaudu ulos -valinnan istuntovalikosta." #: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:2 msgid "Makes it so that the restart button doesn’t show in the session menu." msgstr "Piilottaa Käynnistä uudelleen -valinnan istuntovalikosta." #: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:3 msgid "" "Makes it so that the shutdown button doesn’t show in the session menu." msgstr "Piilottaa Sammuta-valinnan istuntovalikosta." #: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:4 msgid "Remove the Log Out item from the session menu" msgstr "Piilota Kirjaudu ulos -valinta istuntovalikosta" #: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:5 msgid "Remove the Restart item from the session menu" msgstr "Piilota Käynnistä uudelleen -valinta istuntovalikosta" #: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:6 msgid "Remove the shutdown item from the session menu" msgstr "Piilota Sammuta-valinta istuntovalikosta" #: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:7 msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action" msgstr "" "Poista uloskirjauksen, uudelleenkäynnistyksen ja sammuttamisen valintaikkuna " "käytöstä" #: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:8 msgid "" "Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown " "actions." msgstr "" "Valitse, näytetäänkö uudelleenkäynnistyksestä, sammuttamisesta ja " "uloskirjauksesta vahvistus." #: ../data/extra-sessions/classic-desktop.desktop.in.in.h:1 msgid "Classic Guest Session" msgstr "Perinteinen vierasistunto" #: ../data/extra-sessions/classic-desktop.desktop.in.in.h:2 msgid "Start a guest session using the classic desktop" msgstr "Käynnistä vierasistunto käyttäen perinteistä työpöytää" #: ../data/indicator-session-lock-screen.desktop.in.in.h:1 #: ../src/device-menu-mgr.c:649 msgid "Lock Screen" msgstr "Lukitse näyttö" #: ../data/indicator-session-shutdown.desktop.in.in.h:1 #: ../src/settings-helper.c:86 ../src/device-menu-mgr.c:716 msgid "Shut Down" msgstr "Sammuta" #: ../data/indicator-session-logout.desktop.in.in.h:1 #: ../src/settings-helper.c:84 ../src/device-menu-mgr.c:672 msgid "Log Out" msgstr "Kirjaudu ulos" #: ../data/indicator-session-restart.desktop.in.in.h:1 #: ../src/settings-helper.c:85 msgid "Restart" msgstr "Käynnistä uudelleen" #: ../src/settings-helper.c:88 ../src/device-menu-mgr.c:677 msgid "Log Out…" msgstr "Kirjaudu ulos..." #: ../src/settings-helper.c:89 msgid "Restart…" msgstr "Käynnistä uudelleen..." #: ../src/settings-helper.c:90 ../src/device-menu-mgr.c:721 msgid "Shut Down…" msgstr "Sammuta..." #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, #: ../src/dialog.c:35 msgctxt "title" msgid "Log Out" msgstr "Kirjaudu ulos" #. LOGOUT_DIALOG_RESTART, #: ../src/dialog.c:36 msgctxt "title" msgid "Restart" msgstr "Käynnistä uudelleen" #. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, #: ../src/dialog.c:37 msgctxt "title" msgid "Shut Down" msgstr "Sammuta" #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, #: ../src/dialog.c:41 msgid "" "Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?" msgstr "" "Haluatko todella sulkea kaikki ohjelmat ja kirjautua ulos tietokoneelta?" #. LOGOUT_DIALOG_RESTART, #: ../src/dialog.c:42 msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" msgstr "" "Haluatko todella sulkea kaikki ohjelmat ja käynnistää tietokoneen uudelleen?" #. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, #: ../src/dialog.c:43 msgid "" "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" msgstr "Haluatko todella sulkea kaikki ohjelmat ja sammuttaa tietokoneen?" #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, #: ../src/dialog.c:47 msgctxt "button" msgid "Log Out" msgstr "Kirjaudu ulos" #. LOGOUT_DIALOG_RESTART, #: ../src/dialog.c:48 msgctxt "button" msgid "Restart" msgstr "Käynnistä uudelleen" #. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, #: ../src/dialog.c:49 msgctxt "button" msgid "Shut Down" msgstr "Sammuta" #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, #: ../src/dialog.c:55 msgctxt "button auth" msgid "Log Out" msgstr "Kirjaudu ulos" #. LOGOUT_DIALOG_RESTART, #: ../src/dialog.c:56 msgctxt "button auth" msgid "Restart…" msgstr "Käynnistä uudelleen..." #. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, #: ../src/dialog.c:57 msgctxt "button auth" msgid "Shut Down…" msgstr "Sammuta..." #. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when #. there are updates that require restart. It will do a restart #. in place of a log out. #: ../src/dialog.c:63 msgid "Restart Instead" msgstr "Käynnistä sen sijaan uudelleen" #: ../src/dialog.c:64 msgid "Restart Instead…" msgstr "Käynnistä sen sijaan uudelleen..." #: ../src/dialog.c:65 msgid "Some software updates won’t apply until the computer next restarts." msgstr "" "Jotkin ohjelmistopäivitykset eivät tule voimaan ennen tietokoneen " "uudelleenkäynnistystä." #: ../src/dialog.c:219 ../src/dialog.c:224 msgid "Cancel" msgstr "Peru" #: ../src/indicator-session.c:538 msgctxt "session_menu:switchfrom" msgid "1" msgstr "0" #: ../src/indicator-session.c:551 msgid "Switch User Account…" msgstr "Vaihda käyttäjää..." #: ../src/indicator-session.c:578 #, c-format msgid "Switch From %s…" msgstr "Vaihda käyttäjää (nykyinen %s)…" #: ../src/apt-watcher.c:280 ../src/apt-watcher.c:340 ../src/apt-watcher.c:392 #: ../src/device-menu-mgr.c:548 msgid "Software Up to Date" msgstr "Järjestelmä on ajan tasalla" #: ../src/apt-watcher.c:286 ../src/apt-watcher.c:352 msgid "Updates Available…" msgstr "Päivityksiä saatavilla..." #: ../src/apt-watcher.c:292 ../src/apt-watcher.c:357 msgid "Updates Installing…" msgstr "Päivityksiä asennetaan..." #: ../src/apt-watcher.c:401 ../src/apt-watcher.c:464 msgid "Restart to Complete Updates…" msgstr "Viimeistele päivitykset uudelleenkäynnistyksellä..." #: ../src/device-menu-mgr.c:516 msgid "System Settings…" msgstr "Järjestelmäasetukset..." #: ../src/device-menu-mgr.c:527 msgid "Displays…" msgstr "Näytöt..." #: ../src/device-menu-mgr.c:537 msgid "Startup Applications…" msgstr "Käynnistettävät sovellukset..." #: ../src/device-menu-mgr.c:566 msgid "Attached Devices" msgstr "Liitetyt laitteet" #: ../src/device-menu-mgr.c:577 msgid "Printers" msgstr "Tulostimet" #: ../src/device-menu-mgr.c:588 msgid "Scanners" msgstr "Kuvanlukijat" #: ../src/device-menu-mgr.c:603 ../src/udev-mgr.c:243 ../src/udev-mgr.c:255 msgid "Webcam" msgstr "Web-kamera" #: ../src/device-menu-mgr.c:692 msgid "Suspend" msgstr "Valmiustila" #: ../src/device-menu-mgr.c:704 msgid "Hibernate" msgstr "Lepotila" #: ../src/user-menu-mgr.c:175 msgid "Guest Session" msgstr "Vierasistunto" #: ../src/user-menu-mgr.c:189 msgid "Guest" msgstr "Vieras" #: ../src/user-menu-mgr.c:270 msgid "Online Accounts…" msgstr "Verkkotilit..." #: ../src/user-menu-mgr.c:285 msgid "User Accounts…" msgstr "Käyttäjätilit..." #: ../src/udev-mgr.c:255 #, c-format msgid "%s Webcam" msgstr "%s-web-kamera" #: ../src/udev-mgr.c:335 ../src/udev-mgr.c:387 ../src/udev-mgr.c:400 #: ../src/udev-mgr.c:454 ../src/udev-mgr.c:466 msgid "Scanner" msgstr "Kuvanlukija" #: ../src/udev-mgr.c:335 ../src/udev-mgr.c:400 ../src/udev-mgr.c:466 #, c-format msgid "%s Scanner" msgstr "%s-kuvanlukija" #~ msgid "Restart..." #~ msgstr "Käynnistä uudelleen..." #~ msgid "Log Out..." #~ msgstr "Kirjaudu ulos..." #~ msgid "Switch User..." #~ msgstr "Vaihda käyttäjää..." #~ msgid "Shut Down..." #~ msgstr "Sammuta..." #~ msgctxt "button auth" #~ msgid "Restart..." #~ msgstr "Käynnistä uudelleen..." #~ msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts." #~ msgstr "" #~ "Jotkin ohjelmapäivitykset eivät tule käyttöön ennen tietokoneen uudelleen " #~ "käynnistämistä." #~ msgid "Restart Instead..." #~ msgstr "Käynnistä sen sijaan uudelleen..." #, c-format #~ msgid "Switch From %s..." #~ msgstr "Vaihda käyttäjää %s..." #~ msgid "Makes it so that the logout button doesn't show in the session menu." #~ msgstr "Piilottaa uloskirjatumistoiminnon istuntovalikosta" #~ msgctxt "button auth" #~ msgid "Shut Down..." #~ msgstr "Sammuta..." #~ msgid "Makes it so that the restart button doesn't show in the session menu." #~ msgstr "Piilottaa uudelleenkäynnistysvalinnan istuntovalikosta." #~ msgid "" #~ "Makes it so that the shutdown button doesn't show in the session menu." #~ msgstr "Piilottaa sammutusvalinnan istuntovalikosta." #~ msgid "Restart to Complete Update…" #~ msgstr "Viimeistele päivitys uudelleenkäynnistyksellä..." #~ msgid "Restart to Complete Update" #~ msgstr "Viimeistele päivitys uudelleenkäynnistyksellä" #~ msgid "Session" #~ msgstr "Istunto"