# Hebrew translations for PACKAGE package. # Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Canonical OEM, 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indicator-session\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-09-14 08:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-23 08:18+0000\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" "Language-Team: Hebrew \n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Weblate 4.14.1\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-27 15:12+0000\n" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:1 msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action" msgstr "לוותר על החלונית לאישור פעולות יציאה, הפעלה מחדש וכיבוי" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:2 msgid "" "Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown " "actions." msgstr "האם להציג חלוניות אישור לפעולות יציאה, הפעלה מחדש וכיבוי." #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:3 msgid "Remove the Log Out item from the session menu" msgstr "הסרת פריט היציאה מתפריט ההפעלה" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:4 msgid "Makes it so that the logout button doesn’t show in the session menu." msgstr "גורם לכפתור היציאה שלא להופיע בתפריט ההפעלה." #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:5 msgid "Remove the Restart item from the session menu." msgstr "הסרת פריט ההפעלה מחדש מתפריט ההפעלה." #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:6 msgid "Makes it so that the restart button doesn’t show in the session menu." msgstr "גורם לכפתור ההפעלה מחדש שלא להופיע בתפריט ההפעלה." #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:7 msgid "Remove the shutdown item from the session menu." msgstr "הסרת פריט הכיבוי מתפריט ההפעלה." #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:8 msgid "Makes it so that the shutdown button doesn’t show in the session menu." msgstr "גורם לכפתור הכיבוי שלא להופיע בתפריט ההפעלה." #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:9 msgid "Force the visibility of Restart item in the session menu" msgstr "אילוץ הצגת פריט הפעלה מחדש בתפריט ההפעלה" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:10 msgid "" "Makes it so that the restart shows in the session menu even in the " "environments where it should not show." msgstr "" "גורם לכך שפריט ההפעלה מחדש יופיע בתפריט ההפעלה אפילו בסביבות שבהן הוא לא " "אמור להופיע." #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:11 msgid "Determine the visibility of the User's real name on the panel" msgstr "קביעת הצגת השם האמתי של המשתמש בלוח" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:12 msgid "Allow for the Removal of the users name from the panel" msgstr "לאפשר את הסרת שמות המשתמשים מהלוח" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:13 msgid "Show the list of users" msgstr "הצגת רשימת המשתמשים" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:14 msgid "Allow for the user list to be hidden by the user." msgstr "לאפשר למשתמש להסיר את רשימת המשתמשים." #. Translators: the name of the menu ("System"), then the user's name #: src/service.c:196 #, c-format msgid "System, %s" msgstr "מערכת, %s" #: src/service.c:200 src/service.c:210 msgid "System" msgstr "מערכת" #: src/service.c:211 msgid "Session management, status and user switching" msgstr "ניהול הפעלות, מצב והחלפת משתמשים" #: src/service.c:336 msgid "Guest" msgstr "אורח" #: src/service.c:382 #, c-format msgid "%s Help" msgstr "עזרה עבור %s" #: src/service.c:383 #, c-format msgid "%s Help…" msgstr "עזרה עבור %s…" #: src/service.c:387 msgid "About This Device…" msgstr "על המכשיר…" #: src/service.c:389 msgid "About This Computer" msgstr "על המחשב" #: src/service.c:400 msgid "Desktop mode" msgstr "מצב שולחן עבודה" #: src/service.c:406 msgid "Report a Bug…" msgstr "דיווח על תקלה…" #: src/service.c:417 msgid "System Settings…" msgstr "הגדרות מערכת…" #: src/service.c:419 msgid "Online Accounts…" msgstr "חשבונות מקוונים…" #: src/service.c:622 msgid "Start Screen Saver" msgstr "הפעלת שומר מסך" #: src/service.c:630 src/service.c:646 msgid "Switch Account…" msgstr "החלפת חשבון…" #: src/service.c:631 src/service.c:647 msgid "Switch Account" msgstr "החלפת חשבון" #: src/service.c:643 msgid "Lock/Switch Account…" msgstr "נעילה/החלפת חשבון…" #: src/service.c:644 msgid "Lock/Switch Account" msgstr "נעילת/החלפת חשבון" #: src/service.c:650 msgid "Lock" msgstr "נעילה" #: src/service.c:695 msgid "Guest Session" msgstr "הפעלת אורח" #: src/service.c:772 msgid "Log Out…" msgstr "יציאה…" #: src/service.c:772 src/backend-dbus/actions.c:791 #: src/backend-dbus/actions.c:793 msgid "Log Out" msgstr "יציאה" #: src/service.c:790 msgid "Suspend" msgstr "השהיה" #: src/service.c:793 msgid "Hibernate" msgstr "תרדמת" #: src/service.c:798 msgid "Restart…" msgstr "הפעלה מחדש…" #: src/service.c:798 src/backend-dbus/actions.c:834 #: src/backend-dbus/actions.c:836 msgid "Restart" msgstr "הפעלה מחדש" #: src/service.c:805 msgid "Shut Down…" msgstr "כיבוי…" #: src/service.c:805 src/backend-dbus/actions.c:873 #: src/backend-dbus/actions.c:875 msgid "Shut Down" msgstr "כיבוי" #: src/backend-dbus/actions.c:753 src/backend-dbus/actions.c:904 #: src/backend-dbus/actions.c:909 src/backend-dbus/actions.c:918 #: src/backend-dbus/actions.c:937 src/backend-dbus/actions.c:952 #: src/backend-dbus/actions.c:973 msgid "Warning" msgstr "אזהרה" #: src/backend-dbus/actions.c:754 msgid "" "The operating system's bug tracker needs to be accessed with\n" "a web browser.\n" "\n" "The Ayatana Session Indicator could not find any web\n" "browser on your computer." msgstr "" "למערכת דיווח התקלות של מערכת ההפעלה יש לגשת\n" "עם דפדפן.\n" "\n" "מחוון ההפעלה של Ayatana לא הצליח למצוא דפדפנים\n" "במחשב שלך." #: src/backend-dbus/actions.c:785 msgid "Are you sure you want to close all programs and log out?" msgstr "לסגור את כל התוכניות ולצאת מהחשבון?" #: src/backend-dbus/actions.c:786 msgid "" "Some software updates won't be applied until the computer next restarts." msgstr "כמה מעדכוני התכנה לא יחולו עד להפעלה הבאה של המחשב." #: src/backend-dbus/actions.c:794 src/backend-dbus/actions.c:837 #: src/backend-dbus/actions.c:876 msgid "Cancel" msgstr "ביטול" #: src/backend-dbus/actions.c:835 msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" msgstr "לסגור את כל התכניות ולהפעיל את המחשב מחדש?" #: src/backend-dbus/actions.c:874 msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" msgstr "לסגור את כל התכניות ולכבות את המחשב?" #: src/backend-dbus/actions.c:905 msgid "" "The XFCE desktop's user guide needs to be accessed with\n" "a web browser.\n" "\n" "The Ayatana Session Indicator could not find any web\n" "browser on your computer." msgstr "" "למדריך המשתמש של שולחן העבודה XFCE יש לגשת\n" "עם דפדפן.\n" "\n" "מחוון ההפעלה של Ayatana לא הצליח למצוא דפדפנים\n" "במחשב שלך." #: src/backend-dbus/actions.c:910 msgid "" "The Ayatana Session Indicator does not know yet, how to show\n" "the currently running desktop's user guide or help center.\n" "\n" "Please report this to the developers at:\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" msgstr "" "מחוון ההפעלה של Ayatana לא יודע עדיין כיצד להציג את מדריך\n" "המשתמש או את מרכז העזרה למשתמש של שולחן עבודה זה.\n" "\n" "נא לדווח על כך למפתחים דרך:\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" #: src/backend-dbus/actions.c:919 #, c-format msgid "" "Displaying information on %s requires\n" "a web browser.\n" "\n" "The Ayatana Session Indicator could not find any web\n" "browser on your computer." msgstr "" "הצגת מידע על %s דורשת דפדפן.\n" "\n" "מחוון ההפעלה של Ayatana לא הצליח למצוא דפדפנים\n" "במחשב שלך." #: src/backend-dbus/actions.c:938 msgid "" "The Ayatana Session Indicator does not support evoking the system\n" "settings application for your desktop environment, yet.\n" "\n" "Please report this to the developers at:\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" msgstr "" "מחוון ההפעלה של Ayatana לא תומך בהפעלת\n" "יישום ההגדרות של סביבת שולחן העבודה שלך עדיין.\n" "\n" "נא לדווח על כך למפתחים דרך:\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" #: src/backend-dbus/actions.c:953 msgid "" "The Ayatana Session Indicator does not support password changes\n" "for your desktop environment, yet.\n" "\n" "Please report this to the developers at:\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" msgstr "" "מחוון ההפעלה של Ayatana לא תומך בשינויי ססמאות\n" "של סביבת שולחן העבודה שלך עדיין.\n" "\n" "נא לדווח על כך למפתחים דרך:\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" #: src/backend-dbus/actions.c:974 msgid "" "The Ayatana Session Indicator does not know yet, how to show\n" "information of the currently running desktop environment.\n" "\n" "Please report this to the developers at:\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" msgstr "" "מחוון ההפעלה של Ayatana לא יודע עדיין כיצד להציג\n" "מידע על סביבת שולחן עבודה הפעילה כרגע.\n" "\n" "נא לדווח על כך למפתחים דרך:\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" #~ msgid "Classic Guest Session" #~ msgstr "הפעלת אורח קלסית" #~ msgid "Start a guest session using the classic desktop" #~ msgstr "התחלת הפעלת אורח עם שולחן העבודה הקלסי" #~ msgid "Lock Screen" #~ msgstr "נעילת המסך" #~ msgctxt "title" #~ msgid "Log Out" #~ msgstr "יציאה" #~ msgctxt "title" #~ msgid "Restart" #~ msgstr "הפעלה מחדש" #~ msgctxt "title" #~ msgid "Shut Down" #~ msgstr "כיבוי" #~ msgctxt "button" #~ msgid "Log Out" #~ msgstr "יציאה" #~ msgctxt "button" #~ msgid "Restart" #~ msgstr "הפעלה מחדש" #~ msgctxt "button" #~ msgid "Shut Down" #~ msgstr "כיבוי" #~ msgctxt "button auth" #~ msgid "Log Out" #~ msgstr "יציאה" #~ msgctxt "button auth" #~ msgid "Restart…" #~ msgstr "הפעלה מחדש…" #~ msgctxt "button auth" #~ msgid "Shut Down…" #~ msgstr "כיבוי…" #~ msgid "Restart Instead" #~ msgstr "הפעלה מחדש במקום" #~ msgid "Restart Instead…" #~ msgstr "הפעלה מחדש במקום…" #~ msgid "Some software updates won’t apply until the computer next restarts." #~ msgstr "חלק מעדכוני התקנה לא יחולו עד שהמחשב יופעל מחדש בפעם הבאה." #~ msgctxt "session_menu:switchfrom" #~ msgid "1" #~ msgstr "1" #~ msgid "Switch From %s…" #~ msgstr "החלפה מהמשתמש %s…" #~ msgid "Software Up to Date" #~ msgstr "התכנה עדכנית" #~ msgid "Updates Available…" #~ msgstr "ישנם עדכונים זמינים…" #~ msgid "Updates Installing…" #~ msgstr "העדכונים מותקנים…" #~ msgid "Restart to Complete Updates…" #~ msgstr "יש להפעיל מחדש כדי להשלים את העדכונים…" #~ msgid "Displays…" #~ msgstr "תצוגות…" #~ msgid "Startup Applications…" #~ msgstr "יישומים בזמן ההפעלה…" #~ msgid "Attached Devices" #~ msgstr "התקנים מחוברים" #~ msgid "Printers" #~ msgstr "מדפסות" #~ msgid "Scanners" #~ msgstr "סורקים" #~ msgid "Webcam" #~ msgstr "מצלמת רשת" #~ msgid "User Accounts…" #~ msgstr "חשבונות משתמשים…" #~ msgid "%s Webcam" #~ msgstr "מצלמת רשת מסוג %s" #~ msgid "Scanner" #~ msgstr "סורק" #~ msgid "%s Scanner" #~ msgstr "סורק מסוג %s" #~ msgid "Restart..." #~ msgstr "הפעלה מחדש..." #~ msgid "Log Out..." #~ msgstr "ניתוק..." #~ msgid "Shut Down..." #~ msgstr "כיבוי..." #~ msgid "Switch User..." #~ msgstr "החלפת משתמש..." #~ msgctxt "button auth" #~ msgid "Restart..." #~ msgstr "הפעלה מחדש..." #~ msgid "Restart Instead..." #~ msgstr "הפעלה מחדש במקום..." #~ msgctxt "button auth" #~ msgid "Shut Down..." #~ msgstr "כיבוי..." #~ msgid "Makes it so that the logout button doesn't show in the session menu." #~ msgstr "" #~ "Makes it so that the logout button doesn't show in the session menu." #~ msgid "" #~ "Makes it so that the shutdown button doesn't show in the session menu." #~ msgstr "" #~ "Makes it so that the shutdown button doesn't show in the session menu." #~ msgid "Switch From %s..." #~ msgstr "החלפה מהמשתמש %s..." #~ msgid "Restart to Complete Update…" #~ msgstr "הפעלה מחדש להשלמת העדכון…" #~ msgid "Restart to Complete Update" #~ msgstr "הפעלה מחדש להשלמת העדכון" #~ msgid "Session" #~ msgstr "הפעלה"