# Hindi translations for PACKAGE package. # Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Canonical OEM, 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indicator-session\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-11-29 13:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-15 09:58+0000\n" "Last-Translator: Sebastien Bacher \n" "Language-Team: Hindi\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-27 15:12+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 14041)\n" #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:1 msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action" msgstr "लॉगआउट, पुनः प्रारंभ और बंद करे क्रिया की पुष्टि वाले संवाद दबाएं" #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:2 msgid "" "Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown " "actions." msgstr "लॉगआउट, पुनः प्रारंभ और बंद करे क्रियाओं के लिए पुष्टिकरण संवाद दिखाएं या नहीं." #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:3 msgid "Remove the Log Out item from the session menu" msgstr "सत्र सूची से लाँगआउट मद को हटा दें" #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:4 msgid "Makes it so that the logout button doesn’t show in the session menu." msgstr "" #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:5 msgid "Remove the Restart item from the session menu" msgstr "सत्र सूची से पुनःआरंभ मद को हटा दें" #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:6 msgid "Makes it so that the restart button doesn’t show in the session menu." msgstr "" #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:7 msgid "Remove the shutdown item from the session menu" msgstr "सत्र सूची से बंद करे मद को हटा दें" #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:8 msgid "Makes it so that the shutdown button doesn’t show in the session menu." msgstr "" #. Translators: the name of the menu ("System"), then the user's name #: ../src/service.c:187 #, c-format msgid "System, %s" msgstr "" #: ../src/service.c:191 msgid "System" msgstr "" #: ../src/service.c:325 msgid "Guest" msgstr "" #: ../src/service.c:343 #, c-format msgid "%s Desktop Help" msgstr "" #: ../src/service.c:344 #, c-format msgid "%s Help" msgstr "" #: ../src/service.c:346 msgid "About This Computer" msgstr "" #: ../src/service.c:361 msgid "System Settings…" msgstr "" #: ../src/service.c:363 msgid "Online Accounts…" msgstr "" #: ../src/service.c:566 msgid "Start Screen Saver" msgstr "" #: ../src/service.c:574 ../src/service.c:590 msgid "Switch Account…" msgstr "" #: ../src/service.c:575 ../src/service.c:591 msgid "Switch Account" msgstr "" #: ../src/service.c:587 msgid "Lock/Switch Account…" msgstr "" #: ../src/service.c:588 msgid "Lock/Switch Account" msgstr "" #: ../src/service.c:594 msgid "Lock" msgstr "" #: ../src/service.c:619 msgid "Guest Session" msgstr "अतिथि सत्र" #: ../src/service.c:696 msgid "Log Out…" msgstr "सत्रांत करें..." #: ../src/service.c:696 ../src/backend-dbus/actions.c:824 #: ../src/backend-dbus/actions.c:826 msgid "Log Out" msgstr "लॉगआउट करें" #: ../src/service.c:714 msgid "Suspend" msgstr "स्थगित" #: ../src/service.c:717 msgid "Hibernate" msgstr "सुप्तावस्था" #: ../src/service.c:722 msgid "Restart…" msgstr "पुन:आरंभ करें..." #: ../src/service.c:722 ../src/backend-dbus/actions.c:861 #: ../src/backend-dbus/actions.c:863 msgid "Restart" msgstr "पुनः आरंभ करें" #: ../src/service.c:729 msgid "Shut Down…" msgstr "बंद करें..." #: ../src/service.c:729 ../src/backend-dbus/actions.c:894 #: ../src/backend-dbus/actions.c:896 msgid "Shut Down" msgstr "बंद करें" #: ../src/backend-dbus/actions.c:818 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to close all programs and log out?" msgstr "क्या आप अपने सभी कार्यक्रमों को बंद करने तथा कम्प्यूटर से लाँगआउट होना चाहते है?" #: ../src/backend-dbus/actions.c:819 #, fuzzy msgid "" "Some software updates won't be applied until the computer next restarts." msgstr "जब तक कम्य्पूटर पुनः चालू नहीं होता कुछ साँफ्टवेयर अद्यतन लागू नहीं होगा." #: ../src/backend-dbus/actions.c:827 ../src/backend-dbus/actions.c:864 #: ../src/backend-dbus/actions.c:897 msgid "Cancel" msgstr "रद्द" #: ../src/backend-dbus/actions.c:862 msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" msgstr "क्या आप अपने सभी कार्यक्रमों को बंद करने तथा कम्प्यूटर को पुनःप्रांरभ करना चाहते है?" #: ../src/backend-dbus/actions.c:895 msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" msgstr "क्या आप अपने सभी कार्यक्रमों को बंद करने तथा कम्प्यूटर को बंद करना चाहते है?" #: ../src/backend-dbus/actions.c:1007 ../src/backend-dbus/actions.c:1020 #: ../src/backend-dbus/actions.c:1035 msgid "Warning" msgstr "" #: ../src/backend-dbus/actions.c:1008 msgid "" "The Ayatana Session Indicator does not support evoking the system\n" "settings application for your desktop environment, yet.\n" "\n" "Please report this to the developers at:\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" msgstr "" #: ../src/backend-dbus/actions.c:1021 msgid "" "The Ayatana Session Indicator does not support password changes\n" "for your desktop environment, yet.\n" "\n" "Please report this to the developers at:\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" msgstr "" #: ../src/backend-dbus/actions.c:1036 msgid "" "The Ayatana Session Indicator does not know yet, how to show\n" "information of the currently running desktop environment.\n" "\n" "Please report this to the developers at:\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" msgstr "" #~ msgid "Lock Screen" #~ msgstr "स्क्रीन पर ताला लगाएँ" #~ msgctxt "title" #~ msgid "Log Out" #~ msgstr "लॉगआउट करें" #~ msgctxt "title" #~ msgid "Restart" #~ msgstr "पुनः आरंभ करें" #~ msgctxt "title" #~ msgid "Shut Down" #~ msgstr "बंद करें" #~ msgctxt "button" #~ msgid "Log Out" #~ msgstr "लॉग आउट करें" #~ msgctxt "button" #~ msgid "Restart" #~ msgstr "पुनः आरंभ करें" #~ msgctxt "button" #~ msgid "Shut Down" #~ msgstr "बंद करें" #~ msgctxt "button auth" #~ msgid "Log Out" #~ msgstr "लॉग आउट करें" #~ msgid "Restart Instead" #~ msgstr "तुरंत पुनः आरंभ करें" #~ msgctxt "session_menu:switchfrom" #~ msgid "1" #~ msgstr "1" #~ msgid "Log Out..." #~ msgstr "लॉग-आउट..." #~ msgid "Shut Down..." #~ msgstr "बंद करें..." #~ msgid "Switch User..." #~ msgstr "प्रयोक्ता बदलें..." #~ msgctxt "button auth" #~ msgid "Shut Down..." #~ msgstr "बंद करें..." #~ msgid "Switch From %s..." #~ msgstr "%s से बदलें..." #~ msgid "Makes it so that the logout button doesn't show in the session menu." #~ msgstr "ऐसा करें कि सत्र सूची में लाँगआउट बटन न दिखे." #~ msgid "" #~ "Makes it so that the restart button doesn't show in the session menu." #~ msgstr "ऐसा करें कि सत्र सूची में पुनःआरंभ बटन न दिखे." #~ msgid "" #~ "Makes it so that the shutdown button doesn't show in the session menu." #~ msgstr "ऐसा करें कि सत्र सूची में बंद करे बटन न दिखे." #~ msgid "Restart..." #~ msgstr "पुनः आरंभ करें..." #~ msgid "Restart Instead..." #~ msgstr "तुरंत पुनः आरंभ करें" #~ msgctxt "button auth" #~ msgid "Restart..." #~ msgstr "पुनः आरंभ करें..." #~ msgid "Restart to Complete Update…" #~ msgstr "नवीनीकरण पूर्ण करने के लिए पुन:आरंभ करें..." #~ msgid "Restart to Complete Update" #~ msgstr "नवीनीकरण पूर्ण करने के लिए पुन:आरंभ करें" #~ msgid "Session" #~ msgstr "सत्र"