# Hindi translations for PACKAGE package. # Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Canonical OEM, 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indicator-session\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-08-28 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-14 11:52+0000\n" "Last-Translator: Abhay Patel \n" "Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.9-dev\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-27 15:12+0000\n" #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:1 msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action" msgstr "लॉगआउट, पुनः प्रारंभ और बंद करे क्रिया की पुष्टि वाले संवाद दबाएं" #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:2 msgid "" "Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown " "actions." msgstr "लॉगआउट, पुनः प्रारंभ और बंद करे क्रियाओं के लिए पुष्टिकरण संवाद दिखाएं या नहीं." #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:3 msgid "Remove the Log Out item from the session menu" msgstr "सत्र सूची से लाँगआउट मद को हटा दें" #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:4 msgid "Makes it so that the logout button doesn’t show in the session menu." msgstr "ऐसा करता है ताकि लॉगाउट बटन सेशॅन मेन्यू में ना दिखाई दे।" #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:5 msgid "Remove the Restart item from the session menu." msgstr "सेशॅन मेन्यू से रीस्टार्ट आईटम हटा दें।" #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:6 msgid "Makes it so that the restart button doesn’t show in the session menu." msgstr "ऐसा करता है ताकि लॉगाउट बटन सेशॅन मेन्यू में ना दिखाई दे।" #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:7 msgid "Remove the shutdown item from the session menu." msgstr "सेशॅन मेन्यू से शट-डाउन आईटम को हटा दें।" #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:8 msgid "Makes it so that the shutdown button doesn’t show in the session menu." msgstr "ऐसा करता है ताकि शट-डाउन बटन सेशॅन मेन्यू में ना दिखाई दे।" #. Translators: the name of the menu ("System"), then the user's name #: ../src/service.c:187 #, c-format msgid "System, %s" msgstr "सिस्टम, %s" #: ../src/service.c:191 msgid "System" msgstr "सिस्टम" #: ../src/service.c:325 msgid "Guest" msgstr "मेहमान" #: ../src/service.c:343 #, c-format msgid "%s Desktop Help" msgstr "%s डेस्कटॉप सहायता" #: ../src/service.c:344 #, c-format msgid "%s Help" msgstr "%s सहायता" #: ../src/service.c:346 msgid "About This Computer" msgstr "इस कम्पयूटर के बारे में" #: ../src/service.c:351 msgid "Report a Bug…" msgstr "प्रोग्राम की त्रुटि की जानकारी दे…" #: ../src/service.c:362 msgid "System Settings…" msgstr "सिस्टम सेटिंग्स…" #: ../src/service.c:364 msgid "Online Accounts…" msgstr "ओनलाइन खाते…" #: ../src/service.c:567 msgid "Start Screen Saver" msgstr "स्क्रीन सेवर शुरू करें" #: ../src/service.c:575 ../src/service.c:591 msgid "Switch Account…" msgstr "अकाउन्ट बदलें…" #: ../src/service.c:576 ../src/service.c:592 msgid "Switch Account" msgstr "अकाउन्ट बदलें" #: ../src/service.c:588 msgid "Lock/Switch Account…" msgstr "अकाउन्ट लॉक करें/बदलें…" #: ../src/service.c:589 msgid "Lock/Switch Account" msgstr "अकाउन्ट लॉक करें/बदलें" #: ../src/service.c:595 msgid "Lock" msgstr "लॉक" #: ../src/service.c:620 msgid "Guest Session" msgstr "अतिथि सत्र" #: ../src/service.c:697 msgid "Log Out…" msgstr "लॉगआउट करें…" #: ../src/service.c:697 ../src/backend-dbus/actions.c:895 #: ../src/backend-dbus/actions.c:897 msgid "Log Out" msgstr "लॉगआउट करें" #: ../src/service.c:715 msgid "Suspend" msgstr "स्थगित करें" #: ../src/service.c:718 msgid "Hibernate" msgstr "सुप्तावस्था करें" #: ../src/service.c:723 msgid "Restart…" msgstr "पुन:आरंभ करें…" #: ../src/service.c:723 ../src/backend-dbus/actions.c:936 #: ../src/backend-dbus/actions.c:938 msgid "Restart" msgstr "पुनः आरंभ करें" #: ../src/service.c:730 msgid "Shut Down…" msgstr "बंद करें…" #: ../src/service.c:730 ../src/backend-dbus/actions.c:973 #: ../src/backend-dbus/actions.c:975 msgid "Shut Down" msgstr "बंद करें" #: ../src/backend-dbus/actions.c:801 ../src/backend-dbus/actions.c:1038 #: ../src/backend-dbus/actions.c:1043 ../src/backend-dbus/actions.c:1059 #: ../src/backend-dbus/actions.c:1114 ../src/backend-dbus/actions.c:1132 #: ../src/backend-dbus/actions.c:1154 msgid "Warning" msgstr "चेतावनी" #: ../src/backend-dbus/actions.c:802 msgid "" "The operating system's bug tracker needs to be accessed with\n" "a web browser.\n" "\n" "The Ayatana Session Indicator could not find any web\n" "browser on your computer." msgstr "" "ओपरेटिंग सिस्टम के बग ट्रैकर को वेब ब्राउज़र द्वारा पहुंचे जाने कि जरूरत होती।" "\n" "Ayatana सेशन इंडिकेटर आपके कंप्यूटर पर कोई भी वेब ब्राउज़र नहीं मिला।" #: ../src/backend-dbus/actions.c:889 msgid "Are you sure you want to close all programs and log out?" msgstr "" "क्या आप अपने सभी कार्यक्रमों को बंद करना तथा कम्प्यूटर से लाँगआउट करना चाहते " "है?" #: ../src/backend-dbus/actions.c:890 msgid "" "Some software updates won't be applied until the computer next restarts." msgstr "" "जब तक कम्य्पूटर रीस्टार्ट नहीं होता तब तक कुछ सॉफ्टवेयर उपडटेस लागू नहीं " "होंगे।" #: ../src/backend-dbus/actions.c:898 ../src/backend-dbus/actions.c:939 #: ../src/backend-dbus/actions.c:976 msgid "Cancel" msgstr "रद्द करें" #: ../src/backend-dbus/actions.c:937 msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" msgstr "" "क्या आप अपने सभी कार्यक्रमों को बंद कर कम्प्यूटर को रीस्टार्ट करना चाहते है?" #: ../src/backend-dbus/actions.c:974 msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" msgstr "क्या आप अपने सभी कार्यक्रमों को बंद कर कम्प्यूटर को बंद करना चाहते है?" #: ../src/backend-dbus/actions.c:1039 msgid "" "The XFCE desktop's user guide needs to be accessed with\n" "a web browser.\n" "\n" "The Ayatana Session Indicator could not find any web\n" "browser on your computer." msgstr "" "XFCE डेक्सटॉप के यूजर गाइड को वेब ब्राउज़र द्वारा खोलने कि जरूरत है।\n" "Ayatana सेशन इंडिकेटर आपके कंप्यूटर पर कोई भी वेब ब्राउज़र नहीं ढूंढ पाया।" #: ../src/backend-dbus/actions.c:1044 msgid "" "The Ayatana Session Indicator does not know yet, how to show\n" "the currently running desktop's user guide or help center.\n" "\n" "Please report this to the developers at:\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" msgstr "" "Ayatana सेशन इंडिकेटर अभी तक नहीं जनता कि,\n" "अभी चल रहे डेक्सटॉप के यूजर गाइड या हेल्प सेंटर को कैसे दिखाए।\n" "\n" "कृपया डेवेलपर्स को यहाँ पर इसकी जानकारी दें:\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" #: ../src/backend-dbus/actions.c:1060 #, c-format msgid "" "Displaying information on %s requires\n" "a web browser.\n" "\n" "The Ayatana Session Indicator could not find any web\n" "browser on your computer." msgstr "" "%s पर जानकारी दिखाने के लिए एक वेब ब्राउज़र की जरूरत है।\n" "\n" "Ayatana सेशन इंडिकेटर आपके कंप्यूटर पर कोई भी वेब ब्राउज़र नहीं ढूंढ़ पाया।" #: ../src/backend-dbus/actions.c:1115 msgid "" "The Ayatana Session Indicator does not support evoking the system\n" "settings application for your desktop environment, yet.\n" "\n" "Please report this to the developers at:\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" msgstr "" "Ayatana सेशन इंडिकेटर सिस्टम सेटिंग्स एप्लीकेशन को आपके डेक्सटॉप एनवायरनमेंट " "पर evoke करना अभी तक सपोर्ट नहीं करता है।\n" "\n" "कृपया डेवेलपर्स को इसके बारे में यहाँ पर जानकारी दें:\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" #: ../src/backend-dbus/actions.c:1133 msgid "" "The Ayatana Session Indicator does not support password changes\n" "for your desktop environment, yet.\n" "\n" "Please report this to the developers at:\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" msgstr "" "Ayatana सेशन इंडिकेटर अभी तक आपके डेक्सटॉप एनवायरनमेंट के लिए पासवर्ड चेंज " "स्पोर्ट नहीं करता है।\n" "\n" "कृपया डेवेलपर्स को इसके बारे मे यहाँ पर जानकारी दें:\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" #: ../src/backend-dbus/actions.c:1155 msgid "" "The Ayatana Session Indicator does not know yet, how to show\n" "information of the currently running desktop environment.\n" "\n" "Please report this to the developers at:\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" msgstr "" "Ayatana सेशन इंडिकेटर अभी तक नहीं जानता कि अभी चल रहे डेक्सटॉप एनवायरनमेंट की" " जानकारी कैसे दे।\n" "\n" "कृपया डेवेलपर्स को इसके बारे मे यहाँ पर जानकारी दें:\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" #~ msgid "Lock Screen" #~ msgstr "स्क्रीन पर ताला लगाएँ" #~ msgctxt "title" #~ msgid "Log Out" #~ msgstr "लॉगआउट करें" #~ msgctxt "title" #~ msgid "Restart" #~ msgstr "पुनः आरंभ करें" #~ msgctxt "title" #~ msgid "Shut Down" #~ msgstr "बंद करें" #~ msgctxt "button" #~ msgid "Log Out" #~ msgstr "लॉग आउट करें" #~ msgctxt "button" #~ msgid "Restart" #~ msgstr "पुनः आरंभ करें" #~ msgctxt "button" #~ msgid "Shut Down" #~ msgstr "बंद करें" #~ msgctxt "button auth" #~ msgid "Log Out" #~ msgstr "लॉग आउट करें" #~ msgid "Restart Instead" #~ msgstr "तुरंत पुनः आरंभ करें" #~ msgctxt "session_menu:switchfrom" #~ msgid "1" #~ msgstr "1" #~ msgid "Log Out..." #~ msgstr "लॉग-आउट..." #~ msgid "Shut Down..." #~ msgstr "बंद करें..." #~ msgid "Switch User..." #~ msgstr "प्रयोक्ता बदलें..." #~ msgctxt "button auth" #~ msgid "Shut Down..." #~ msgstr "बंद करें..." #~ msgid "Switch From %s..." #~ msgstr "%s से बदलें..." #~ msgid "Makes it so that the logout button doesn't show in the session menu." #~ msgstr "ऐसा करें कि सत्र सूची में लाँगआउट बटन न दिखे." #~ msgid "" #~ "Makes it so that the restart button doesn't show in the session menu." #~ msgstr "ऐसा करें कि सत्र सूची में पुनःआरंभ बटन न दिखे." #~ msgid "" #~ "Makes it so that the shutdown button doesn't show in the session menu." #~ msgstr "ऐसा करें कि सत्र सूची में बंद करे बटन न दिखे." #~ msgid "Restart..." #~ msgstr "पुनः आरंभ करें..." #~ msgid "Restart Instead..." #~ msgstr "तुरंत पुनः आरंभ करें" #~ msgctxt "button auth" #~ msgid "Restart..." #~ msgstr "पुनः आरंभ करें..." #~ msgid "Restart to Complete Update…" #~ msgstr "नवीनीकरण पूर्ण करने के लिए पुन:आरंभ करें..." #~ msgid "Restart to Complete Update" #~ msgstr "नवीनीकरण पूर्ण करने के लिए पुन:आरंभ करें" #~ msgid "Session" #~ msgstr "सत्र"