# Croatian translations for PACKAGE package. # Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Canonical OEM, 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indicator-session\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-09-15 08:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-15 09:57+0000\n" "Last-Translator: Sebastien Bacher \n" "Language-Team: Croatian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-27 15:12+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 14041)\n" #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in.h:1 msgid "Makes it so that the logout button doesn’t show in the session menu." msgstr "Skriva tipku odjave u izborniku prijave." #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in.h:2 msgid "Makes it so that the restart button doesn’t show in the session menu." msgstr "Skriva tipku ponovnog pokretanja u izborniku prijave." #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in.h:3 msgid "" "Makes it so that the shutdown button doesn’t show in the session menu." msgstr "Skriva tipku isključivanja u izborniku prijave." #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in.h:4 msgid "Remove the Log Out item from the session menu" msgstr "Ukloni stavku \"Odjava\" iz izbornika" #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in.h:5 msgid "Remove the Restart item from the session menu" msgstr "Ukloni tipku za ponovo pokretanje iz izbornika prijave" #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in.h:6 msgid "Remove the shutdown item from the session menu" msgstr "Ukloni tipku za isključivanje iz izbornika prijave" #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in.h:7 msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action" msgstr "" "Sakrij dijalog za potvrdu odjave, ponovnog pokretanja i isključivanja" #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in.h:8 msgid "" "Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown " "actions." msgstr "" "Treba li prikazati dijalog za potvrdu odjave, ponovnog pokretanja i " "isključivanja računala." #: ../data/extra-sessions/classic-desktop.desktop.in.in.h:1 msgid "Classic Guest Session" msgstr "Klasična prijava gosta" #: ../data/extra-sessions/classic-desktop.desktop.in.in.h:2 msgid "Start a guest session using the classic desktop" msgstr "Pokrenite prijavu gosta koristeći klasično okruženje" #: ../data/indicator-session-lock-screen.desktop.in.in.h:1 #: ../src/device-menu-mgr.c:649 msgid "Lock Screen" msgstr "Zaključavanje zaslona" #: ../data/indicator-session-shutdown.desktop.in.in.h:1 #: ../src/settings-helper.c:86 ../src/device-menu-mgr.c:716 msgid "Shut Down" msgstr "Isključivanje" #: ../data/indicator-session-logout.desktop.in.in.h:1 #: ../src/settings-helper.c:84 ../src/device-menu-mgr.c:672 msgid "Log Out" msgstr "Odjava" #: ../data/indicator-session-restart.desktop.in.in.h:1 #: ../src/settings-helper.c:85 msgid "Restart" msgstr "Ponovno pokretanje" #: ../src/settings-helper.c:88 ../src/device-menu-mgr.c:677 msgid "Log Out…" msgstr "Odjava..." #: ../src/settings-helper.c:89 msgid "Restart…" msgstr "Ponovno pokretanje..." #: ../src/settings-helper.c:90 ../src/device-menu-mgr.c:721 msgid "Shut Down…" msgstr "Isključivanje…" #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, #: ../src/dialog.c:35 msgctxt "title" msgid "Log Out" msgstr "Odjava" #. LOGOUT_DIALOG_RESTART, #: ../src/dialog.c:36 msgctxt "title" msgid "Restart" msgstr "Ponovno pokretanje" #. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, #: ../src/dialog.c:37 msgctxt "title" msgid "Shut Down" msgstr "Isključivanje" #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, #: ../src/dialog.c:41 msgid "" "Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?" msgstr "Jeste li sigurni da želite zatvoriti sve programe i odjaviti se?" #. LOGOUT_DIALOG_RESTART, #: ../src/dialog.c:42 msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" msgstr "" "Jeste li sigurni da želite zatvoriti sve programe i ponovno pokrenuti " "računalo?" #. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, #: ../src/dialog.c:43 msgid "" "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" msgstr "" "Jeste li sigurni da želite zatvoriti sve programe i isključiti računalo?" #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, #: ../src/dialog.c:47 msgctxt "button" msgid "Log Out" msgstr "Odjava" #. LOGOUT_DIALOG_RESTART, #: ../src/dialog.c:48 msgctxt "button" msgid "Restart" msgstr "Ponovno pokretanje" #. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, #: ../src/dialog.c:49 msgctxt "button" msgid "Shut Down" msgstr "Isključivanje" #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, #: ../src/dialog.c:55 msgctxt "button auth" msgid "Log Out" msgstr "Odjava" #. LOGOUT_DIALOG_RESTART, #: ../src/dialog.c:56 msgctxt "button auth" msgid "Restart…" msgstr "Ponovno pokretanje..." #. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, #: ../src/dialog.c:57 msgctxt "button auth" msgid "Shut Down…" msgstr "Isključivanje…" #. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when #. there are updates that require restart. It will do a restart #. in place of a log out. #: ../src/dialog.c:63 msgid "Restart Instead" msgstr "Radije ponovno pokreni" #: ../src/dialog.c:64 msgid "Restart Instead…" msgstr "Radije ponovno pokreni..." #: ../src/dialog.c:65 msgid "Some software updates won’t apply until the computer next restarts." msgstr "" "Neke dopune neće biti instalirane dok se računalo ponovno ne pokrene." #: ../src/dialog.c:219 ../src/dialog.c:224 msgid "Cancel" msgstr "Otkaži" #: ../src/indicator-session.c:538 msgctxt "session_menu:switchfrom" msgid "1" msgstr "1" #: ../src/indicator-session.c:551 msgid "Switch User Account…" msgstr "Promjena korisničkog računa..." #: ../src/indicator-session.c:578 #, c-format msgid "Switch From %s…" msgstr "Promjena iz %s…" #: ../src/apt-watcher.c:280 ../src/apt-watcher.c:340 ../src/apt-watcher.c:392 #: ../src/device-menu-mgr.c:548 msgid "Software Up to Date" msgstr "Softver ažuriran" #: ../src/apt-watcher.c:286 ../src/apt-watcher.c:352 msgid "Updates Available…" msgstr "Dostupne dopune..." #: ../src/apt-watcher.c:292 ../src/apt-watcher.c:357 msgid "Updates Installing…" msgstr "Dopune se instaliraju..." #: ../src/apt-watcher.c:401 ../src/apt-watcher.c:464 msgid "Restart to Complete Updates…" msgstr "" #: ../src/device-menu-mgr.c:516 msgid "System Settings…" msgstr "Postavke sustava..." #: ../src/device-menu-mgr.c:527 msgid "Displays…" msgstr "Zasloni..." #: ../src/device-menu-mgr.c:537 msgid "Startup Applications…" msgstr "Početni programi..." #: ../src/device-menu-mgr.c:566 msgid "Attached Devices" msgstr "Priključeni uređaji" #: ../src/device-menu-mgr.c:577 msgid "Printers" msgstr "Pisači" #: ../src/device-menu-mgr.c:588 msgid "Scanners" msgstr "Skeneri" #: ../src/device-menu-mgr.c:603 ../src/udev-mgr.c:243 ../src/udev-mgr.c:255 msgid "Webcam" msgstr "Web kamera" #: ../src/device-menu-mgr.c:692 msgid "Suspend" msgstr "Suspenzija" #: ../src/device-menu-mgr.c:704 msgid "Hibernate" msgstr "Hibernacija" #: ../src/user-menu-mgr.c:175 msgid "Guest Session" msgstr "Prijava gosta" #: ../src/user-menu-mgr.c:189 msgid "Guest" msgstr "Gost" #: ../src/user-menu-mgr.c:270 msgid "Online Accounts…" msgstr "Online računi..." #: ../src/user-menu-mgr.c:285 msgid "User Accounts…" msgstr "Korisnički računi..." #: ../src/udev-mgr.c:255 #, c-format msgid "%s Webcam" msgstr "%s web kamera" #: ../src/udev-mgr.c:335 ../src/udev-mgr.c:387 ../src/udev-mgr.c:400 #: ../src/udev-mgr.c:454 ../src/udev-mgr.c:466 msgid "Scanner" msgstr "Skener" #: ../src/udev-mgr.c:335 ../src/udev-mgr.c:400 ../src/udev-mgr.c:466 #, c-format msgid "%s Scanner" msgstr "%s skener" #~ msgid "Restart..." #~ msgstr "Ponovno pokretanje..." #~ msgid "Log Out..." #~ msgstr "Odjava..." #~ msgid "Shut Down..." #~ msgstr "Isključivanje..." #~ msgid "Switch User..." #~ msgstr "Promjena korisnika..." #~ msgctxt "button auth" #~ msgid "Restart..." #~ msgstr "Ponovno pokretanje..." #~ msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts." #~ msgstr "Neke dopune se neće primijeniti dok se računalo ponovno ne pokrene." #~ msgid "Restart Instead..." #~ msgstr "Radije ponovno pokreni" #, c-format #~ msgid "Switch From %s..." #~ msgstr "Promjena iz %s..." #~ msgid "Makes it so that the logout button doesn't show in the session menu." #~ msgstr "Skriva tipku odjave iz izbornika" #~ msgctxt "button auth" #~ msgid "Shut Down..." #~ msgstr "Isključivanje..." #~ msgid "Restart to Complete Update…" #~ msgstr "Ponovno pokretanje za dovršetak nadogradnje..." #~ msgid "Restart to Complete Update" #~ msgstr "Ponovno pokretanje za dovršetak nadogradnje" #~ msgid "Makes it so that the restart button doesn't show in the session menu." #~ msgstr "" #~ "Rezultira time da se tipka za ponovo pokretanje ne prikazuje u izborniku " #~ "prijave." #~ msgid "" #~ "Makes it so that the shutdown button doesn't show in the session menu." #~ msgstr "" #~ "Rezultira time da se tipka za gašenje ne prikazuje u izborniku prijave." #~ msgid "Session" #~ msgstr "Sesija"