# Hungarian translations for PACKAGE package. # Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Canonical OEM, 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indicator-session\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-11-29 13:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-15 16:33+0000\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen \n" "Language-Team: Hungarian\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-27 15:12+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 14041)\n" #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:1 msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action" msgstr "" "Kijelentkezés, újraindítás és leállítás megerősítő párbeszédpaneljének " "letiltása" #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:2 msgid "" "Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown " "actions." msgstr "" "Megjelenjen párbeszédpanel a kijelentkezés, újraindítás és leállítás " "megerősítésére?" #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:3 msgid "Remove the Log Out item from the session menu" msgstr "A Kijelentkezés elem eltávolítása a munkamenet menüből" #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:4 msgid "Makes it so that the logout button doesn’t show in the session menu." msgstr "A kijelentkezés gomb elrejtése a munkamenet-menüben." #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:5 msgid "Remove the Restart item from the session menu" msgstr "Az újraindítás elem eltávolítása a munkamenet menüből" #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:6 msgid "Makes it so that the restart button doesn’t show in the session menu." msgstr "Az újraindítás gomb elrejtése a munkamenet-menüben." #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:7 msgid "Remove the shutdown item from the session menu" msgstr "A leállítás elem eltávolítása a munkamenet menüből" #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:8 msgid "Makes it so that the shutdown button doesn’t show in the session menu." msgstr "A leállítás gomb elrejtése a munkamenet-menüben." #. Translators: the name of the menu ("System"), then the user's name #: ../src/service.c:187 #, c-format msgid "System, %s" msgstr "" #: ../src/service.c:191 msgid "System" msgstr "" #: ../src/service.c:325 msgid "Guest" msgstr "Vendég" #: ../src/service.c:343 #, c-format msgid "%s Desktop Help" msgstr "" #: ../src/service.c:344 #, c-format msgid "%s Help" msgstr "" #: ../src/service.c:346 msgid "About This Computer" msgstr "" #: ../src/service.c:361 msgid "System Settings…" msgstr "Rendszerbeállítások…" #: ../src/service.c:363 msgid "Online Accounts…" msgstr "Online fiókok…" #: ../src/service.c:566 msgid "Start Screen Saver" msgstr "" #: ../src/service.c:574 ../src/service.c:590 #, fuzzy msgid "Switch Account…" msgstr "Felhasználóváltás…" #: ../src/service.c:575 ../src/service.c:591 #, fuzzy msgid "Switch Account" msgstr "Felhasználóváltás…" #: ../src/service.c:587 #, fuzzy msgid "Lock/Switch Account…" msgstr "Felhasználóváltás…" #: ../src/service.c:588 #, fuzzy msgid "Lock/Switch Account" msgstr "Felhasználóváltás…" #: ../src/service.c:594 msgid "Lock" msgstr "" #: ../src/service.c:619 msgid "Guest Session" msgstr "Vendég-munkamenet" #: ../src/service.c:696 msgid "Log Out…" msgstr "Kijelentkezés…" #: ../src/service.c:696 ../src/backend-dbus/actions.c:824 #: ../src/backend-dbus/actions.c:826 msgid "Log Out" msgstr "Kijelentkezés" #: ../src/service.c:714 msgid "Suspend" msgstr "Felfüggesztés" #: ../src/service.c:717 msgid "Hibernate" msgstr "Hibernálás" #: ../src/service.c:722 msgid "Restart…" msgstr "Újraindítás…" #: ../src/service.c:722 ../src/backend-dbus/actions.c:861 #: ../src/backend-dbus/actions.c:863 msgid "Restart" msgstr "Újraindítás" #: ../src/service.c:729 msgid "Shut Down…" msgstr "Leállítás…" #: ../src/service.c:729 ../src/backend-dbus/actions.c:894 #: ../src/backend-dbus/actions.c:896 msgid "Shut Down" msgstr "Leállítás" #: ../src/backend-dbus/actions.c:818 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to close all programs and log out?" msgstr "Biztos, hogy bezárja az összes programot, és kilép a számítógépről?" #: ../src/backend-dbus/actions.c:819 #, fuzzy msgid "" "Some software updates won't be applied until the computer next restarts." msgstr "" "Néhány szoftverfrissítés nem kerül alkalmazásra a számítógép következő " "újraindításáig." #: ../src/backend-dbus/actions.c:827 ../src/backend-dbus/actions.c:864 #: ../src/backend-dbus/actions.c:897 msgid "Cancel" msgstr "Mégse" #: ../src/backend-dbus/actions.c:862 msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" msgstr "" "Biztos, hogy bezárja az összes programot, és újraindítja a számítógépet?" #: ../src/backend-dbus/actions.c:895 msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" msgstr "" "Biztos, hogy bezárja az összes programot, és kikapcsolja a számítógépet?" #: ../src/backend-dbus/actions.c:1007 ../src/backend-dbus/actions.c:1020 #: ../src/backend-dbus/actions.c:1035 msgid "Warning" msgstr "" #: ../src/backend-dbus/actions.c:1008 msgid "" "The Ayatana Session Indicator does not support evoking the system\n" "settings application for your desktop environment, yet.\n" "\n" "Please report this to the developers at:\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" msgstr "" #: ../src/backend-dbus/actions.c:1021 msgid "" "The Ayatana Session Indicator does not support password changes\n" "for your desktop environment, yet.\n" "\n" "Please report this to the developers at:\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" msgstr "" #: ../src/backend-dbus/actions.c:1036 msgid "" "The Ayatana Session Indicator does not know yet, how to show\n" "information of the currently running desktop environment.\n" "\n" "Please report this to the developers at:\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" msgstr "" #~ msgid "Classic Guest Session" #~ msgstr "Klasszikus vendég munkamenet" #~ msgid "Start a guest session using the classic desktop" #~ msgstr "Vendég munkamenet indítása a klasszikus munkamenet használatával" #~ msgid "Lock Screen" #~ msgstr "Képernyő zárolása" #~ msgctxt "title" #~ msgid "Log Out" #~ msgstr "Kijelentkezés" #~ msgctxt "title" #~ msgid "Restart" #~ msgstr "Újraindítás" #~ msgctxt "title" #~ msgid "Shut Down" #~ msgstr "Leállítás" #~ msgctxt "button" #~ msgid "Log Out" #~ msgstr "Kijelentkezés" #~ msgctxt "button" #~ msgid "Restart" #~ msgstr "Újraindítás" #~ msgctxt "button" #~ msgid "Shut Down" #~ msgstr "Leállítás" #~ msgctxt "button auth" #~ msgid "Log Out" #~ msgstr "Kijelentkezés" #~ msgctxt "button auth" #~ msgid "Restart…" #~ msgstr "Újraindítás…" #~ msgctxt "button auth" #~ msgid "Shut Down…" #~ msgstr "Leállítás…" #~ msgid "Restart Instead" #~ msgstr "Inkább újraindítom" #~ msgid "Restart Instead…" #~ msgstr "Inkább újraindítás…" #~ msgid "Some software updates won’t apply until the computer next restarts." #~ msgstr "" #~ "Néhány szoftverfrissítés nem kerül alkalmazásra a számítógép következő " #~ "újraindításáig." #~ msgctxt "session_menu:switchfrom" #~ msgid "1" #~ msgstr "emiatt van az hogy felhasználóváltás, ne fordítsd 1-re!" #~ msgid "Switch From %s…" #~ msgstr "Váltás róla: %s…" #~ msgid "Software Up to Date" #~ msgstr "A szoftverek naprakészek" #~ msgid "Updates Available…" #~ msgstr "Frissítések érhetők el…" #~ msgid "Updates Installing…" #~ msgstr "Frissítések telepítése…" #~ msgid "Restart to Complete Updates…" #~ msgstr "Újraindítás a frissítés befejezéséhez…" #~ msgid "Displays…" #~ msgstr "Kijelzők…" #~ msgid "Startup Applications…" #~ msgstr "Indítópult…" #~ msgid "Attached Devices" #~ msgstr "Csatlakoztatott eszközök" #~ msgid "Printers" #~ msgstr "Nyomtatók" #~ msgid "Scanners" #~ msgstr "Szkennerek" #~ msgid "Webcam" #~ msgstr "Webkamera" #~ msgid "User Accounts…" #~ msgstr "Felhasználói fiókok…" #~ msgid "%s Webcam" #~ msgstr "%s webkamera" #~ msgid "Scanner" #~ msgstr "Szkenner" #~ msgid "%s Scanner" #~ msgstr "%s szkenner" #~ msgid "Restart..." #~ msgstr "Újraindítás…" #~ msgid "Switch User..." #~ msgstr "Felhasználóváltás…" #~ msgid "Shut Down..." #~ msgstr "Leállítás…" #~ msgid "Log Out..." #~ msgstr "Kijelentkezés…" #~ msgctxt "button auth" #~ msgid "Restart..." #~ msgstr "Újraindítás…" #~ msgid "Restart Instead..." #~ msgstr "Inkább újraindítom…" #~ msgid "Makes it so that the logout button doesn't show in the session menu." #~ msgstr "A kijelentkezés gomb ne jelenjen meg a munkamenet menüben." #~ msgctxt "button auth" #~ msgid "Shut Down..." #~ msgstr "Leállítás…" #~ msgid "Restart to Complete Update…" #~ msgstr "Újraindítás a frissítés befejezéséhez…" #~ msgid "Restart to Complete Update" #~ msgstr "Újraindítás a frissítés befejezéséhez" #~ msgid "Switch From %s..." #~ msgstr "Váltás róla: %s…" #~ msgid "Session" #~ msgstr "Munkamenet" #~ msgid "" #~ "Makes it so that the restart button doesn't show in the session menu." #~ msgstr "Az újraindítás gomb nem jelenik meg a munkamenet menüben." #~ msgid "" #~ "Makes it so that the shutdown button doesn't show in the session menu." #~ msgstr "A leállítás gomb nem jelenik meg a munkamenet menüben."