# Armenian translation for indicator-session
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the indicator-session package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: indicator-session\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-14 08:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-01 14:34+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Armenian <https://hosted.weblate.org/projects/ayatana-"
"indicators/session-applet/hy/>\n"
"Language: hy\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.20-dev\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-27 15:12+0000\n"

#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:1
msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action"
msgstr ""
"Ցույց չտալ ելքի հաստատման, վերագործարկի և աշխատանքի ավարտի երկխոսությունը"

#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:2
msgid ""
"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown "
"actions."
msgstr ""
"Ցույց տալ արդյոք ելքի հաստատման, վերագործարկի և աշխատանքի ավարտի "
"երկխոսությունը։"

#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:3
msgid "Remove the Log Out item from the session menu"
msgstr "Ընտրացանկից հեռացնել «Ավարտել նիստը» տողը"

#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:4
msgid "Makes it so that the logout button doesn’t show in the session menu."
msgstr ""

#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:5
#, fuzzy
msgid "Remove the Restart item from the session menu."
msgstr "Ընտրացանկից հեռացնել «Վերագործարկ» տողը"

#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:6
msgid "Makes it so that the restart button doesn’t show in the session menu."
msgstr ""

#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:7
#, fuzzy
msgid "Remove the shutdown item from the session menu."
msgstr "Ընտրացանկից հեռացնել «Անջատել» տողը"

#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:8
msgid "Makes it so that the shutdown button doesn’t show in the session menu."
msgstr ""

#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:9
#, fuzzy
msgid "Force the visibility of Restart item in the session menu"
msgstr "Ընտրացանկից հեռացնել «Վերագործարկ» տողը"

#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:10
#, fuzzy
msgid ""
"Makes it so that the restart shows in the session menu even in the "
"environments where it should not show."
msgstr "Ընտրացանկից հեռացնել «Վերագործարկ» կոճակը։"

#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:11
#, fuzzy
msgid "Determine the visibility of the User's real name on the panel"
msgstr "Ընտրացանկից հեռացնել «Վերագործարկ» տողը"

#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:12
msgid "Allow for the Removal of the users name from the panel"
msgstr ""

#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:13
msgid "Show the list of users"
msgstr ""

#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:14
msgid "Allow for the user list to be hidden by the user."
msgstr ""

#. Translators: the name of the menu ("System"), then the user's name
#: src/service.c:196
#, c-format
msgid "System, %s"
msgstr ""

#: src/service.c:200 src/service.c:210
msgid "System"
msgstr ""

#: src/service.c:211
msgid "Session management, status and user switching"
msgstr ""

#: src/service.c:336
msgid "Guest"
msgstr ""

#: src/service.c:382
#, c-format
msgid "%s Help"
msgstr ""

#: src/service.c:383
#, c-format
msgid "%s Help…"
msgstr ""

#: src/service.c:387
msgid "About This Device…"
msgstr ""

#: src/service.c:389
msgid "About This Computer"
msgstr ""

#: src/service.c:400
msgid "Desktop mode"
msgstr ""

#: src/service.c:406
msgid "Report a Bug…"
msgstr ""

#: src/service.c:417
msgid "System Settings…"
msgstr ""

#: src/service.c:419
msgid "Online Accounts…"
msgstr ""

#: src/service.c:622
msgid "Start Screen Saver"
msgstr ""

#: src/service.c:630 src/service.c:646
msgid "Switch Account…"
msgstr ""

#: src/service.c:631 src/service.c:647
msgid "Switch Account"
msgstr ""

#: src/service.c:643
msgid "Lock/Switch Account…"
msgstr ""

#: src/service.c:644
msgid "Lock/Switch Account"
msgstr ""

#: src/service.c:650
msgid "Lock"
msgstr ""

#: src/service.c:695
msgid "Guest Session"
msgstr "Հյուրական նիստ"

#: src/service.c:772
msgid "Log Out…"
msgstr "Ելք…"

#: src/service.c:772 src/backend-dbus/actions.c:791
#: src/backend-dbus/actions.c:793
msgid "Log Out"
msgstr "Ելք"

#: src/service.c:790
msgid "Suspend"
msgstr "Ընդհատել"

#: src/service.c:793
msgid "Hibernate"
msgstr "Ննջել"

#: src/service.c:798
msgid "Restart…"
msgstr "Վերագործարկ…"

#: src/service.c:798 src/backend-dbus/actions.c:834
#: src/backend-dbus/actions.c:836
msgid "Restart"
msgstr "Վերագործարկ"

#: src/service.c:805
msgid "Shut Down…"
msgstr "Անջատել…"

#: src/service.c:805 src/backend-dbus/actions.c:873
#: src/backend-dbus/actions.c:875
msgid "Shut Down"
msgstr "Անջատել"

#: src/backend-dbus/actions.c:753 src/backend-dbus/actions.c:904
#: src/backend-dbus/actions.c:909 src/backend-dbus/actions.c:918
#: src/backend-dbus/actions.c:937 src/backend-dbus/actions.c:952
#: src/backend-dbus/actions.c:973
msgid "Warning"
msgstr ""

#: src/backend-dbus/actions.c:754
msgid ""
"The operating system's bug tracker needs to be accessed with\n"
"a web browser.\n"
"\n"
"The Ayatana Session Indicator could not find any web\n"
"browser on your computer."
msgstr ""

#: src/backend-dbus/actions.c:785
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to close all programs and log out?"
msgstr "Դուք իրո՞ք կամենում եք փակել բոլոր ծրագրերը և ավարտել ընթացիկ նիստը։"

#: src/backend-dbus/actions.c:786
#, fuzzy
msgid ""
"Some software updates won't be applied until the computer next restarts."
msgstr "Որոշ թարմացումները կտեղադրվեն միայն համակարգչի վերագործակից հետո։"

#: src/backend-dbus/actions.c:794 src/backend-dbus/actions.c:837
#: src/backend-dbus/actions.c:876
msgid "Cancel"
msgstr "Չեղարկել"

#: src/backend-dbus/actions.c:835
msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?"
msgstr ""
"Դուք իրո՞ք կամենում եք փակել բոլոր ծրագրերը և վերագործարկել համակարգիչը։"

#: src/backend-dbus/actions.c:874
msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?"
msgstr "Դուք իրո՞ք կամենում եք փակել բոլոր ծրագրերը և անջատել համակարգիչը։"

#: src/backend-dbus/actions.c:905
msgid ""
"The XFCE desktop's user guide needs to be accessed with\n"
"a web browser.\n"
"\n"
"The Ayatana Session Indicator could not find any web\n"
"browser on your computer."
msgstr ""

#: src/backend-dbus/actions.c:910
msgid ""
"The Ayatana Session Indicator does not know yet, how to show\n"
"the currently running desktop's user guide or help center.\n"
"\n"
"Please report this to the developers at:\n"
"https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues"
msgstr ""

#: src/backend-dbus/actions.c:919
#, c-format
msgid ""
"Displaying information on %s  requires\n"
"a web browser.\n"
"\n"
"The Ayatana Session Indicator could not find any web\n"
"browser on your computer."
msgstr ""

#: src/backend-dbus/actions.c:938
msgid ""
"The Ayatana Session Indicator does not support evoking the system\n"
"settings application for your desktop environment, yet.\n"
"\n"
"Please report this to the developers at:\n"
"https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues"
msgstr ""

#: src/backend-dbus/actions.c:953
msgid ""
"The Ayatana Session Indicator does not support password changes\n"
"for your desktop environment, yet.\n"
"\n"
"Please report this to the developers at:\n"
"https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues"
msgstr ""

#: src/backend-dbus/actions.c:974
msgid ""
"The Ayatana Session Indicator does not know yet, how to show\n"
"information of the currently running desktop environment.\n"
"\n"
"Please report this to the developers at:\n"
"https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues"
msgstr ""

#~ msgid "Lock Screen"
#~ msgstr "Կողպել ցուցադրիչը"

#~ msgctxt "title"
#~ msgid "Log Out"
#~ msgstr "Ելք"

#~ msgctxt "title"
#~ msgid "Restart"
#~ msgstr "Վերագործարկ"

#~ msgctxt "title"
#~ msgid "Shut Down"
#~ msgstr "Անջատել"

#~ msgctxt "button"
#~ msgid "Log Out"
#~ msgstr "Ելք"

#~ msgctxt "button"
#~ msgid "Restart"
#~ msgstr "Վերագործարկ"

#~ msgctxt "button"
#~ msgid "Shut Down"
#~ msgstr "Անջատել"

#~ msgctxt "button auth"
#~ msgid "Log Out"
#~ msgstr "Ելք"

#~ msgid "Restart Instead"
#~ msgstr "Գերագործարկել"

#~ msgctxt "session_menu:switchfrom"
#~ msgid "1"
#~ msgstr "1"

#~ msgid "Shut Down..."
#~ msgstr "Անջատել..."

#~ msgid "Restart..."
#~ msgstr "Վերագործարկ..."

#~ msgid "Log Out..."
#~ msgstr "Ելք..."

#~ msgctxt "button auth"
#~ msgid "Shut Down..."
#~ msgstr "Անջատել..."

#~ msgid "Restart Instead..."
#~ msgstr "Գերագործարկել..."

#~ msgctxt "button auth"
#~ msgid "Restart..."
#~ msgstr "Վերագործարկ..."

#~ msgid "Switch User..."
#~ msgstr "Փոխել օգտվողին..."

#~ msgid "Session"
#~ msgstr "Նիստ"

#~ msgid "Switch From %s..."
#~ msgstr "Փոխել %s֊ին..."

#~ msgid "Restart to Complete Update…"
#~ msgstr "Թարմացումն ավարտելու համար պահանջվում է վերագործարկ..."

#~ msgid "Restart to Complete Update"
#~ msgstr "Թարմացումն ավարտելու համար պահանջվում է վերագործարկ"

#~ msgid "Makes it so that the logout button doesn't show in the session menu."
#~ msgstr "Ընտրացանկից հեռացնել «Ավարտել նիստը» կոճակը։"

#~ msgid ""
#~ "Makes it so that the shutdown button doesn't show in the session menu."
#~ msgstr "Ընտրացանկից հեռացնել «Անջատել» կոճակը։"