# Icelandic translation for indicator-session # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 # This file is distributed under the same license as the indicator-session package. # FIRST AUTHOR , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indicator-session\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-09-14 08:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-01 14:38+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy \n" "Language-Team: Icelandic \n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n % 10 != 1 || n % 100 == 11;\n" "X-Generator: Weblate 2.20-dev\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-27 15:12+0000\n" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:1 msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action" msgstr "" "Ekki láta biðja um staðfestingu þegar notandi skráir sig út, endurræsir " "tölvuna eða slekkur á henni." #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:2 msgid "" "Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown " "actions." msgstr "" "Hvort biðja eigi notanda um staðfestingu þegar hann skráir sig út, " "endurræsir eða slekkur á tölvunni." #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:3 msgid "Remove the Log Out item from the session menu" msgstr "Fjarlægja „Skrá út“ úr valmyndinni" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:4 msgid "Makes it so that the logout button doesn’t show in the session menu." msgstr "" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:5 #, fuzzy msgid "Remove the Restart item from the session menu." msgstr "Fjarlægja „Endurræsa“ úr valmyndinni" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:6 msgid "Makes it so that the restart button doesn’t show in the session menu." msgstr "" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:7 #, fuzzy msgid "Remove the shutdown item from the session menu." msgstr "Fjarlægja „Slökkva á tölvunni“ úr valmyndinni" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:8 msgid "Makes it so that the shutdown button doesn’t show in the session menu." msgstr "" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:9 #, fuzzy msgid "Force the visibility of Restart item in the session menu" msgstr "Fjarlægja „Endurræsa“ úr valmyndinni" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:10 #, fuzzy msgid "" "Makes it so that the restart shows in the session menu even in the " "environments where it should not show." msgstr "Fjarlægja „Endurræsa“-takkann svo hann birtist ekki í valmyndinni." #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:11 #, fuzzy msgid "Determine the visibility of the User's real name on the panel" msgstr "Fjarlægja „Endurræsa“ úr valmyndinni" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:12 msgid "Allow for the Removal of the users name from the panel" msgstr "" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:13 msgid "Show the list of users" msgstr "" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:14 msgid "Allow for the user list to be hidden by the user." msgstr "" #. Translators: the name of the menu ("System"), then the user's name #: src/service.c:196 #, c-format msgid "System, %s" msgstr "" #: src/service.c:200 src/service.c:210 msgid "System" msgstr "" #: src/service.c:211 msgid "Session management, status and user switching" msgstr "" #: src/service.c:336 msgid "Guest" msgstr "" #: src/service.c:382 #, c-format msgid "%s Help" msgstr "" #: src/service.c:383 #, c-format msgid "%s Help…" msgstr "" #: src/service.c:387 msgid "About This Device…" msgstr "" #: src/service.c:389 msgid "About This Computer" msgstr "" #: src/service.c:400 msgid "Desktop mode" msgstr "" #: src/service.c:406 msgid "Report a Bug…" msgstr "" #: src/service.c:417 msgid "System Settings…" msgstr "" #: src/service.c:419 msgid "Online Accounts…" msgstr "" #: src/service.c:622 msgid "Start Screen Saver" msgstr "" #: src/service.c:630 src/service.c:646 msgid "Switch Account…" msgstr "" #: src/service.c:631 src/service.c:647 msgid "Switch Account" msgstr "" #: src/service.c:643 msgid "Lock/Switch Account…" msgstr "" #: src/service.c:644 msgid "Lock/Switch Account" msgstr "" #: src/service.c:650 msgid "Lock" msgstr "" #: src/service.c:695 msgid "Guest Session" msgstr "Gestaaðgangur" #: src/service.c:772 msgid "Log Out…" msgstr "Skrá út…" #: src/service.c:772 src/backend-dbus/actions.c:791 #: src/backend-dbus/actions.c:793 msgid "Log Out" msgstr "Skrá út" #: src/service.c:790 msgid "Suspend" msgstr "Svæfa" #: src/service.c:793 msgid "Hibernate" msgstr "Leggja í dvala" #: src/service.c:798 msgid "Restart…" msgstr "Endurræsa…" #: src/service.c:798 src/backend-dbus/actions.c:834 #: src/backend-dbus/actions.c:836 msgid "Restart" msgstr "Endurræsa" #: src/service.c:805 msgid "Shut Down…" msgstr "Slökkva á…" #: src/service.c:805 src/backend-dbus/actions.c:873 #: src/backend-dbus/actions.c:875 msgid "Shut Down" msgstr "Slökkva á tölvunni" #: src/backend-dbus/actions.c:753 src/backend-dbus/actions.c:904 #: src/backend-dbus/actions.c:909 src/backend-dbus/actions.c:918 #: src/backend-dbus/actions.c:937 src/backend-dbus/actions.c:952 #: src/backend-dbus/actions.c:973 msgid "Warning" msgstr "" #: src/backend-dbus/actions.c:754 msgid "" "The operating system's bug tracker needs to be accessed with\n" "a web browser.\n" "\n" "The Ayatana Session Indicator could not find any web\n" "browser on your computer." msgstr "" #: src/backend-dbus/actions.c:785 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to close all programs and log out?" msgstr "Viltu örruglega loka öllum forritum og skrá þig út af tölvunni?" #: src/backend-dbus/actions.c:786 #, fuzzy msgid "" "Some software updates won't be applied until the computer next restarts." msgstr "Sumar uppfærslur taka ekki gildi fyrr en tölvan hefur verið endurræst." #: src/backend-dbus/actions.c:794 src/backend-dbus/actions.c:837 #: src/backend-dbus/actions.c:876 msgid "Cancel" msgstr "Hætta við" #: src/backend-dbus/actions.c:835 msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" msgstr "Viltu örugglega loka öllum forritum og endurræsa tölvuna?" #: src/backend-dbus/actions.c:874 msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" msgstr "Viltu örugglega loka öllum forritum og slökkva á tölvunni?" #: src/backend-dbus/actions.c:905 msgid "" "The XFCE desktop's user guide needs to be accessed with\n" "a web browser.\n" "\n" "The Ayatana Session Indicator could not find any web\n" "browser on your computer." msgstr "" #: src/backend-dbus/actions.c:910 msgid "" "The Ayatana Session Indicator does not know yet, how to show\n" "the currently running desktop's user guide or help center.\n" "\n" "Please report this to the developers at:\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" msgstr "" #: src/backend-dbus/actions.c:919 #, c-format msgid "" "Displaying information on %s requires\n" "a web browser.\n" "\n" "The Ayatana Session Indicator could not find any web\n" "browser on your computer." msgstr "" #: src/backend-dbus/actions.c:938 msgid "" "The Ayatana Session Indicator does not support evoking the system\n" "settings application for your desktop environment, yet.\n" "\n" "Please report this to the developers at:\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" msgstr "" #: src/backend-dbus/actions.c:953 msgid "" "The Ayatana Session Indicator does not support password changes\n" "for your desktop environment, yet.\n" "\n" "Please report this to the developers at:\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" msgstr "" #: src/backend-dbus/actions.c:974 msgid "" "The Ayatana Session Indicator does not know yet, how to show\n" "information of the currently running desktop environment.\n" "\n" "Please report this to the developers at:\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" msgstr "" #~ msgid "Classic Guest Session" #~ msgstr "Klassísk gestaseta" #~ msgid "Start a guest session using the classic desktop" #~ msgstr "Hefja gestasetu með venjulega skjáborðsumhverfinu" #~ msgid "Lock Screen" #~ msgstr "Læsa skjánum" #~ msgctxt "title" #~ msgid "Log Out" #~ msgstr "Skrá út" #~ msgctxt "title" #~ msgid "Restart" #~ msgstr "Endurræsa" #~ msgctxt "title" #~ msgid "Shut Down" #~ msgstr "Slökkva á tölvunni" #~ msgctxt "button" #~ msgid "Log Out" #~ msgstr "Skrá út" #~ msgctxt "button" #~ msgid "Restart" #~ msgstr "Endurræsa" #~ msgctxt "button" #~ msgid "Shut Down" #~ msgstr "Slökkva á tölvunni" #~ msgctxt "button auth" #~ msgid "Log Out" #~ msgstr "Skrá út" #~ msgid "Restart Instead" #~ msgstr "Endurræsa í staðinn" #~ msgctxt "session_menu:switchfrom" #~ msgid "1" #~ msgstr "0" #~ msgid "Software Up to Date" #~ msgstr "Hugbúnaður er uppfærður" #~ msgid "Updates Available…" #~ msgstr "Uppfærslur tiltækar..." #~ msgid "Updates Installing…" #~ msgstr "Verið að setja inn uppfærslur..." #~ msgid "Attached Devices" #~ msgstr "Tæki í sambandi" #~ msgid "Printers" #~ msgstr "Prentarar" #~ msgid "Scanners" #~ msgstr "Skannar" #~ msgid "Webcam" #~ msgstr "Vefmyndavél" #~ msgid "Restart..." #~ msgstr "Endurræsa..." #~ msgid "Log Out..." #~ msgstr "Skrá út..." #~ msgid "Shut Down..." #~ msgstr "Slökkva á tölvunni..." #~ msgid "Switch User..." #~ msgstr "Skipta um notanda..." #~ msgctxt "button auth" #~ msgid "Restart..." #~ msgstr "Endurræsa..." #~ msgid "Restart Instead..." #~ msgstr "Endurræsa í staðinn..." #~ msgid "Switch From %s..." #~ msgstr "Skipta úr %s..." #~ msgctxt "button auth" #~ msgid "Shut Down..." #~ msgstr "Slökkva á tölvunni..." #~ msgid "" #~ "Makes it so that the shutdown button doesn't show in the session menu." #~ msgstr "" #~ "Fjarlægja „Slökkva á tölvunni“-takkann svo hann birtist ekki í " #~ "valmyndinni." #~ msgid "Makes it so that the logout button doesn't show in the session menu." #~ msgstr "Fjarlægja „Skrá út“-takkann svo hann birtist ekki í valmyndinni." #~ msgid "Restart to Complete Update…" #~ msgstr "Endurræsa til að ganga frá uppfærslum..." #~ msgid "Restart to Complete Update" #~ msgstr "Endurræsa til að ganga frá uppfærslum" #~ msgid "Session" #~ msgstr "Seta"