# Italian translations for PACKAGE package. # Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Canonical OEM, 2010. # Luca Ferretti , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indicator-session\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-11-29 13:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-12 13:47+0000\n" "Last-Translator: Matteo F. Vescovi \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 2.17-dev\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-27 15:12+0000\n" #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:1 msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action" msgstr "" "Non visualizzare i dialoghi di conferma per azioni di fine sessione, riavvio " "e arresto" #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:2 msgid "" "Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown " "actions." msgstr "" "Indica se mostrare o meno i dialoghi di conferma per le azioni di fine " "sessione, riavvio e arresto." #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:3 msgid "Remove the Log Out item from the session menu" msgstr "Rimuove la voce \"Termina sessione\" dal menù della sessione" #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:4 msgid "Makes it so that the logout button doesn’t show in the session menu." msgstr "" "Fa in modo che il pulsante per terminare la sessione non sia mostrato nel " "menù della sessione." #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:5 msgid "Remove the Restart item from the session menu" msgstr "Rimuove la voce \"Riavvia\" dal menù della sessione" #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:6 msgid "Makes it so that the restart button doesn’t show in the session menu." msgstr "" "Fa in modo che il pulsante di riavvio non sia mostrato nel menù della " "sessione." #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:7 msgid "Remove the shutdown item from the session menu" msgstr "Rimuove la voce \"Arresta\" dal menù della sessione" #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:8 msgid "Makes it so that the shutdown button doesn’t show in the session menu." msgstr "" "Fa in modo che il pulsante di arresto non sia mostrato nel menù della " "sessione." #. Translators: the name of the menu ("System"), then the user's name #: ../src/service.c:187 #, c-format msgid "System, %s" msgstr "Sistema, %s" #: ../src/service.c:191 msgid "System" msgstr "Sistema" #: ../src/service.c:325 msgid "Guest" msgstr "Ospite" #: ../src/service.c:343 #, c-format msgid "%s Desktop Help" msgstr "%s Aiuto del desktop" #: ../src/service.c:344 #, c-format msgid "%s Help" msgstr "%s Aiuto" #: ../src/service.c:346 msgid "About This Computer" msgstr "Informazioni sul sistema" #: ../src/service.c:361 msgid "System Settings…" msgstr "Impostazioni di sistema..." #: ../src/service.c:363 msgid "Online Accounts…" msgstr "Account online..." #: ../src/service.c:566 msgid "Start Screen Saver" msgstr "Lancia il salvaschermo" #: ../src/service.c:574 ../src/service.c:590 msgid "Switch Account…" msgstr "Cambia account…" #: ../src/service.c:575 ../src/service.c:591 msgid "Switch Account" msgstr "Cambia utente" #: ../src/service.c:587 msgid "Lock/Switch Account…" msgstr "Blocca/Cambia account…" #: ../src/service.c:588 msgid "Lock/Switch Account" msgstr "Blocca/Cambia account" #: ../src/service.c:594 msgid "Lock" msgstr "Blocca" #: ../src/service.c:619 msgid "Guest Session" msgstr "Sessione ospite" #: ../src/service.c:696 msgid "Log Out…" msgstr "Termina sessione…" #: ../src/service.c:696 ../src/backend-dbus/actions.c:824 #: ../src/backend-dbus/actions.c:826 msgid "Log Out" msgstr "Termina sessione" #: ../src/service.c:714 msgid "Suspend" msgstr "Sospendi" #: ../src/service.c:717 msgid "Hibernate" msgstr "Iberna" #: ../src/service.c:722 msgid "Restart…" msgstr "Riavvia…" #: ../src/service.c:722 ../src/backend-dbus/actions.c:861 #: ../src/backend-dbus/actions.c:863 msgid "Restart" msgstr "Riavvia" #: ../src/service.c:729 msgid "Shut Down…" msgstr "Arresta…" #: ../src/service.c:729 ../src/backend-dbus/actions.c:894 #: ../src/backend-dbus/actions.c:896 msgid "Shut Down" msgstr "Arresta" #: ../src/backend-dbus/actions.c:818 msgid "Are you sure you want to close all programs and log out?" msgstr "Chiudere tutti i programmi e terminare la sessione?" #: ../src/backend-dbus/actions.c:819 msgid "" "Some software updates won't be applied until the computer next restarts." msgstr "" "Alcuni aggiornamenti non verranno applicati fino al prossimo riavvio del " "computer." #: ../src/backend-dbus/actions.c:827 ../src/backend-dbus/actions.c:864 #: ../src/backend-dbus/actions.c:897 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" #: ../src/backend-dbus/actions.c:862 msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" msgstr "Chiudere tutti i programmi e riavviare il computer?" #: ../src/backend-dbus/actions.c:895 msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" msgstr "Chiudere tutti i programmi e spegnere il computer?" #: ../src/backend-dbus/actions.c:1007 ../src/backend-dbus/actions.c:1020 #: ../src/backend-dbus/actions.c:1035 msgid "Warning" msgstr "Avviso" #: ../src/backend-dbus/actions.c:1008 msgid "" "The Ayatana Session Indicator does not support evoking the system\n" "settings application for your desktop environment, yet.\n" "\n" "Please report this to the developers at:\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" msgstr "" "L'indicatore di sessione Ayatana non è ancora in grado di richiamare\n" "l'applicazione per le impostazioni di sistema.\n" "\n" "Si prega di farlo presente agli sviluppatori all'indirizzo:\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" #: ../src/backend-dbus/actions.c:1021 msgid "" "The Ayatana Session Indicator does not support password changes\n" "for your desktop environment, yet.\n" "\n" "Please report this to the developers at:\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" msgstr "" "L'indicatore di sessione Ayatana non supporta ancora il cambio\n" "della password per questo ambiente grafico.\n" "\n" "Si prega di farlo presente agli sviluppatori all'indirizzo:\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" #: ../src/backend-dbus/actions.c:1036 msgid "" "The Ayatana Session Indicator does not know yet, how to show\n" "information of the currently running desktop environment.\n" "\n" "Please report this to the developers at:\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" msgstr "" "L'indicatore di sessione Ayatana non sa ancora come visualizzare\n" "le informazioni relative all'ambiente grafico attuamente in esecuzione.\n" "\n" "Si prega di farlo presente agli sviluppatori all'indirizzo:\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" #~ msgid "Classic Guest Session" #~ msgstr "Sessione ospite classica" #~ msgid "Start a guest session using the classic desktop" #~ msgstr "Avvia una sessione ospite che fa uso del desktop classico" #~ msgid "Lock Screen" #~ msgstr "Blocca schermo" #~ msgctxt "title" #~ msgid "Log Out" #~ msgstr "Terminare la sessione" #~ msgctxt "title" #~ msgid "Restart" #~ msgstr "Riavviare il sistema" #~ msgctxt "title" #~ msgid "Shut Down" #~ msgstr "Arrestare" #~ msgctxt "button" #~ msgid "Log Out" #~ msgstr "Termina sessione" #~ msgctxt "button" #~ msgid "Restart" #~ msgstr "Riavvia" #~ msgctxt "button" #~ msgid "Shut Down" #~ msgstr "Arresta" #~ msgctxt "button auth" #~ msgid "Log Out" #~ msgstr "Termina sessione" #~ msgctxt "button auth" #~ msgid "Restart…" #~ msgstr "Riavvia..." #~ msgctxt "button auth" #~ msgid "Shut Down…" #~ msgstr "Arresta..." #~ msgid "Restart Instead" #~ msgstr "Riavvia subito" #~ msgid "Restart Instead…" #~ msgstr "Riavvia subito..." #~ msgid "Some software updates won’t apply until the computer next restarts." #~ msgstr "" #~ "Alcuni aggiornamenti software non saranno applicati prima del prossimo " #~ "riavvio del computer." #~ msgctxt "session_menu:switchfrom" #~ msgid "1" #~ msgstr "0" #~ msgid "Switch From %s…" #~ msgstr "Cambia da %s..." #~ msgid "Software Up to Date" #~ msgstr "Aggiorna software" #~ msgid "Updates Available…" #~ msgstr "Aggiornamenti disponibili..." #~ msgid "Updates Installing…" #~ msgstr "Installazione software..." #~ msgid "Restart to Complete Updates…" #~ msgstr "Riavvia per completare aggiornamenti..." #~ msgid "Displays…" #~ msgstr "Monitor..." #~ msgid "Startup Applications…" #~ msgstr "Applicazioni d'avvio..." #~ msgid "Attached Devices" #~ msgstr "Dispositivi collegati" #~ msgid "Printers" #~ msgstr "Stampanti" #~ msgid "Scanners" #~ msgstr "Scanner" #~ msgid "Webcam" #~ msgstr "Webcam" #~ msgid "User Accounts…" #~ msgstr "Account utente..." #~ msgid "%s Webcam" #~ msgstr "Webcam %s" #~ msgid "Scanner" #~ msgstr "Scanner" #~ msgid "%s Scanner" #~ msgstr "Scanner %s" #~ msgid "Log Out..." #~ msgstr "Termina sessione..." #~ msgid "Switch User..." #~ msgstr "Cambia utente..." #~ msgid "Restart..." #~ msgstr "Riavvia..." #~ msgid "Shut Down..." #~ msgstr "Arresta..." #~ msgctxt "button auth" #~ msgid "Restart..." #~ msgstr "Riavvia..." #~ msgid "Restart Instead..." #~ msgstr "Riavvia subito..." #~ msgid "Switch From %s..." #~ msgstr "Cambia da %s..." #~ msgid "Makes it so that the logout button doesn't show in the session menu." #~ msgstr "" #~ "Fa in modo che il pulsante per terminare la sessione non venga mostrato " #~ "nel menù." #~ msgctxt "button auth" #~ msgid "Shut Down..." #~ msgstr "Arresta..." #~ msgid "" #~ "Makes it so that the restart button doesn't show in the session menu." #~ msgstr "" #~ "Fa in modo che il pulsante per riavviare il computer non compaia nel menù " #~ "della sessione." #~ msgid "" #~ "Makes it so that the shutdown button doesn't show in the session menu." #~ msgstr "" #~ "Fa in modo che il pulsante per arrestare il computer non compaia nel menù " #~ "della sessione." #~ msgid "Restart to Complete Update…" #~ msgstr "Riavvia per completare aggiornamento..." #~ msgid "Restart to Complete Update" #~ msgstr "Riavvia per completare aggiornamento" #~ msgid "Session" #~ msgstr "Sessione"