# Kazakh translation for indicator-session # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 # This file is distributed under the same license as the indicator-session package. # FIRST AUTHOR , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indicator-session\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-11 00:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-28 12:24+0000\n" "Last-Translator: leela <53352@protonmail.com>\n" "Language-Team: Kazakh \n" "Language: kk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.9-dev\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-27 15:12+0000\n" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:1 msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action" msgstr "" "Компьютерді сөндіруге немесе қайта жүктеуге жіберген кезде растау диалогын " "көрсетпеу" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:2 msgid "" "Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown " "actions." msgstr "" "Компьютерді сөндіруге немесе қайта жүктеуге жіберген кезде растау диалогын " "көрсету қажет пе." #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:3 msgid "Remove the Log Out item from the session menu" msgstr "Сеанстар мәзірінен \"Сеанстан шығу\" жолын алып тастау" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:4 msgid "Makes it so that the logout button doesn’t show in the session menu." msgstr "" "Сеанстар мәзірінен \"Сеанстан шығу\" жолын алып тастауға мүмкіндік береді." #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:5 #, fuzzy msgid "Remove the Restart item from the session menu." msgstr "Сеанстар мәзірінен \"Қайта жүктеу\" жолын алып тастау" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:6 msgid "Makes it so that the restart button doesn’t show in the session menu." msgstr "" "Сеанстар мәзірінен \"Қайта жүктеу\" жолын алып тастауға мүмкіндік береді." #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:7 #, fuzzy msgid "Remove the shutdown item from the session menu." msgstr "Сеанстар мәзірінен \"Сөндіру\" жолын алып тастау" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:8 msgid "Makes it so that the shutdown button doesn’t show in the session menu." msgstr "Сеанстар мәзірінен \"Сөндіру\" жолын алып тастауға мүмкіндік береді." #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:9 #, fuzzy msgid "Force the visibility of Restart item in the session menu" msgstr "Сеанстар мәзірінен \"Қайта жүктеу\" жолын алып тастау" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:10 #, fuzzy msgid "" "Makes it so that the restart shows in the session menu even in the " "environments where it should not show." msgstr "" "Сеанстар мәзірінен \"Қайта жүктеу\" жолын алып тастайтындай әрекеттерді " "орындайды." #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:11 #, fuzzy msgid "Determine the visibility of the User's real name on the panel" msgstr "Сеанстар мәзірінен \"Қайта жүктеу\" жолын алып тастау" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:12 msgid "Allow for the Removal of the users name from the panel" msgstr "" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:13 msgid "Show the list of users" msgstr "" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:14 msgid "Allow for the user list to be hidden by the user." msgstr "" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:15 msgid "Show device info item" msgstr "" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:16 msgid "Show the device information menu item." msgstr "" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:17 msgid "Show desktop help item" msgstr "" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:18 msgid "Show the desktop environment help menu item." msgstr "" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:19 msgid "Show distro help item" msgstr "" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:20 msgid "Show the distribution help menu item." msgstr "" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:21 msgid "Show bug report item" msgstr "" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:22 msgid "Show the bug report menu item." msgstr "" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:23 msgid "Show custom item" msgstr "" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:24 msgid "Show the custom menu item." msgstr "" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:25 msgid "Custom item label" msgstr "" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:26 msgid "The label of the custom menu item." msgstr "" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:27 msgid "Custom item URI" msgstr "" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:28 msgid "The location the custom menu item should open." msgstr "" #. Translators: the name of the menu ("System"), then the user's name #: src/service.c:197 #, c-format msgid "System, %s" msgstr "" #: src/service.c:201 src/service.c:211 msgid "System" msgstr "" #: src/service.c:212 msgid "Session management, status and user switching" msgstr "" #: src/service.c:337 msgid "Guest" msgstr "Қонақ" #: src/service.c:407 msgid "About This Device…" msgstr "" #: src/service.c:411 msgid "About This Computer" msgstr "" #: src/service.c:423 msgid "About Ubuntu Touch…" msgstr "" #: src/service.c:427 src/service.c:446 #, c-format msgid "%s Help…" msgstr "" #: src/service.c:442 msgid "About UBports Foundation…" msgstr "" #: src/service.c:456 msgid "Desktop mode" msgstr "" #: src/service.c:466 msgid "Report a Bug…" msgstr "" #: src/service.c:479 msgid "System Settings…" msgstr "Жүйе баптаулары…" #: src/service.c:481 msgid "Online Accounts…" msgstr "Онлайн/желілік тіркемелері…" #: src/service.c:689 msgid "Start Screen Saver" msgstr "" #: src/service.c:697 src/service.c:713 #, fuzzy msgid "Switch Account…" msgstr "Пайдаланушы ауыстыру..." #: src/service.c:698 src/service.c:714 #, fuzzy msgid "Switch Account" msgstr "Пайдаланушы ауыстыру..." #: src/service.c:710 #, fuzzy msgid "Lock/Switch Account…" msgstr "Пайдаланушы ауыстыру..." #: src/service.c:711 #, fuzzy msgid "Lock/Switch Account" msgstr "Пайдаланушы ауыстыру..." #: src/service.c:717 msgid "Lock" msgstr "" #: src/service.c:762 msgid "Guest Session" msgstr "Қонақты сеанс" #: src/service.c:843 msgid "Log Out…" msgstr "Сеанстан шығу…" #: src/service.c:847 src/backend-dbus/actions.c:791 #: src/backend-dbus/actions.c:793 msgid "Log Out" msgstr "Сеанстан шығу" #: src/service.c:869 msgid "Suspend" msgstr "Қалғу" #: src/service.c:872 msgid "Hibernate" msgstr "Ұйықтау" #: src/service.c:876 msgid "Restart…" msgstr "Қайта жүктеу…" #: src/service.c:876 src/backend-dbus/actions.c:834 #: src/backend-dbus/actions.c:836 msgid "Restart" msgstr "Қайта жүктеу" #: src/service.c:882 msgid "Shut Down…" msgstr "Сөндіру…" #: src/service.c:882 src/backend-dbus/actions.c:873 #: src/backend-dbus/actions.c:875 msgid "Shut Down" msgstr "Сөндіру" #: src/service.c:892 #, fuzzy msgid "Suspend Remote Session" msgstr "Қонақты сеанс" #: src/backend-dbus/actions.c:753 src/backend-dbus/actions.c:906 #: src/backend-dbus/actions.c:911 src/backend-dbus/actions.c:920 #: src/backend-dbus/actions.c:939 src/backend-dbus/actions.c:954 #: src/backend-dbus/actions.c:975 msgid "Warning" msgstr "" #: src/backend-dbus/actions.c:754 msgid "" "The operating system's bug tracker needs to be accessed with\n" "a web browser.\n" "\n" "The Ayatana Session Indicator could not find any web\n" "browser on your computer." msgstr "" #: src/backend-dbus/actions.c:785 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to close all programs and log out?" msgstr "" "Барлық бағдарламаларды жауып, компьютеріңіздегі сеанстан шығуды қалайсыз ба?" #: src/backend-dbus/actions.c:786 #, fuzzy msgid "" "Some software updates won't be applied until the computer next restarts." msgstr "Кейбір жаңартулар компьютеріңіз қайта жүктелмегенше іске асырылмайды." #: src/backend-dbus/actions.c:794 src/backend-dbus/actions.c:837 #: src/backend-dbus/actions.c:876 msgid "Cancel" msgstr "Болдырмау" #: src/backend-dbus/actions.c:835 msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" msgstr "" "Барлық бағдарламаларды жауып, компьютеріңізді қайта жүктеуді қалайсыз ба?" #: src/backend-dbus/actions.c:874 msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" msgstr "Барлық бағдарламаларды жауып, компьютеріңізді сөндіруді қалайсыз ба?" #: src/backend-dbus/actions.c:907 msgid "" "The XFCE desktop's user guide needs to be accessed with\n" "a web browser.\n" "\n" "The Ayatana Session Indicator could not find any web\n" "browser on your computer." msgstr "" #: src/backend-dbus/actions.c:912 msgid "" "The Ayatana Session Indicator does not know yet, how to show\n" "the currently running desktop's user guide or help center.\n" "\n" "Please report this to the developers at:\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" msgstr "" #: src/backend-dbus/actions.c:921 #, c-format msgid "" "Displaying information on %s requires\n" "a web browser.\n" "\n" "The Ayatana Session Indicator could not find any web\n" "browser on your computer." msgstr "" #: src/backend-dbus/actions.c:940 msgid "" "The Ayatana Session Indicator does not support evoking the system\n" "settings application for your desktop environment, yet.\n" "\n" "Please report this to the developers at:\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" msgstr "" #: src/backend-dbus/actions.c:955 msgid "" "The Ayatana Session Indicator does not support password changes\n" "for your desktop environment, yet.\n" "\n" "Please report this to the developers at:\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" msgstr "" #: src/backend-dbus/actions.c:976 msgid "" "The Ayatana Session Indicator does not know yet, how to show\n" "information of the currently running desktop environment.\n" "\n" "Please report this to the developers at:\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" msgstr "" #~ msgid "Classic Guest Session" #~ msgstr "Классикалық қонақты сессия" #~ msgid "Start a guest session using the classic desktop" #~ msgstr "Классикалық жұмыс үстелі бар қонақты сессия бастау" #~ msgid "Lock Screen" #~ msgstr "Экранды бөгеттеу" #~ msgctxt "title" #~ msgid "Log Out" #~ msgstr "Сеанстан шығу" #~ msgctxt "title" #~ msgid "Restart" #~ msgstr "Қайта жүктеу" #~ msgctxt "title" #~ msgid "Shut Down" #~ msgstr "Сөндіру" #~ msgctxt "button" #~ msgid "Log Out" #~ msgstr "Сеанстан шығу" #~ msgctxt "button" #~ msgid "Restart" #~ msgstr "Қайта жүктеу" #~ msgctxt "button" #~ msgid "Shut Down" #~ msgstr "Сөндіру" #~ msgctxt "button auth" #~ msgid "Log Out" #~ msgstr "Сеанстан шығу" #~ msgctxt "button auth" #~ msgid "Restart…" #~ msgstr "Қайта жүктеу..." #~ msgctxt "button auth" #~ msgid "Shut Down…" #~ msgstr "Сөндіру..." #~ msgid "Restart Instead" #~ msgstr "Қайта жүктеу" #~ msgid "Restart Instead…" #~ msgstr "Қайта жүктеу..." #~ msgid "Some software updates won’t apply until the computer next restarts." #~ msgstr "" #~ "Кейбір бағдарлама жаңартулары тек компьютер қайта жүктелгеннен кейін ғана " #~ "іске асырылады." #~ msgctxt "session_menu:switchfrom" #~ msgid "1" #~ msgstr "0" #~ msgid "Switch From %s…" #~ msgstr "%s пайдаланушысынан ауысу..." #~ msgid "Software Up to Date" #~ msgstr "Бағдарламалық қамтамасыздандыру актуальды күйде" #~ msgid "Updates Available…" #~ msgstr "Жаңартулар жетімді..." #~ msgid "Updates Installing…" #~ msgstr "Жаңартулар орнатылуда..." #~ msgid "Restart to Complete Updates…" #~ msgstr "Жаңартуды аяқтау үшін компьютерді қайта жүктеңіз..." #~ msgid "Displays…" #~ msgstr "Мониторлар..." #~ msgid "Startup Applications…" #~ msgstr "Жүйеге кірген кезде автоматты түрде ашылатын бағдарламалар..." #~ msgid "Attached Devices" #~ msgstr "Қосылған құрылғылар" #~ msgid "Printers" #~ msgstr "Принтерлер" #~ msgid "Scanners" #~ msgstr "Сканерлер" #~ msgid "Webcam" #~ msgstr "Вебкамера" #~ msgid "User Accounts…" #~ msgstr "Пайдаланушы тіркемелері..." #~ msgid "%s Webcam" #~ msgstr "%s веб-камерасы" #~ msgid "Scanner" #~ msgstr "Сканер" #~ msgid "%s Scanner" #~ msgstr "%s сканері" #~ msgid "Shut Down..." #~ msgstr "Сөндіру..." #~ msgid "Log Out..." #~ msgstr "Сеанстан шығу..." #~ msgid "Restart Instead..." #~ msgstr "Қайта жүктеу..." #~ msgid "Makes it so that the logout button doesn't show in the session menu." #~ msgstr "" #~ "Сеанстар мәзірінен \"Сеанстан шығу\" жолын алып тастайтындай әрекеттерді " #~ "орындайды." #~ msgid "Switch From %s..." #~ msgstr "%s пайдаланушысынан ауысу..." #~ msgctxt "button auth" #~ msgid "Shut Down..." #~ msgstr "Сөндіру..." #~ msgid "Restart..." #~ msgstr "Қайта жүктеу..." #~ msgctxt "button auth" #~ msgid "Restart..." #~ msgstr "Қайта жүктеу..." #~ msgid "" #~ "Makes it so that the shutdown button doesn't show in the session menu." #~ msgstr "" #~ "Сеанстар мәзірінен \"Сөндіру\" жолын алып тастайтындай әрекеттерді " #~ "орындайды." #~ msgid "Restart to Complete Update" #~ msgstr "Жаңартуды аяқтау үшін компьютерді қайта жүктеңіз" #~ msgid "Session" #~ msgstr "Сеанс" #~ msgid "Switch User..." #~ msgstr "Пайдаланушыны ауыстыру..." #~ msgid "Restart to Complete Update…" #~ msgstr "Жаңартуды аяқтау үшін компьютерді қайта жүктеу..."