# Korean translations for PACKAGE package. # Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Canonical OEM, 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indicator-session\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-03-19 12:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-30 18:16+0000\n" "Last-Translator: 이정희 \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 4.14.1\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-27 15:12+0000\n" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:1 msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action" msgstr "나가거나 다시 시작, 또는 컴퓨터를 끌 때 물어보지 않음" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:2 msgid "" "Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown " "actions." msgstr "나가거나 다시 시작, 또는 컴퓨터를 끌 때 물어볼지 결정합니다." #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:3 msgid "Remove the Log Out item from the session menu" msgstr "세션 메뉴에서 나가기 항목 빼기" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:4 msgid "Makes it so that the logout button doesn’t show in the session menu." msgstr "나가는 단추를 세션 메뉴에 나타나지 않게 합니다." #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:5 msgid "Remove the Restart item from the session menu." msgstr "세션 메뉴에서 다시 시작 항목을 제거합니다." #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:6 msgid "Makes it so that the restart button doesn’t show in the session menu." msgstr "다시 시작 단추가 세션 메뉴에 나타나지 않게 합니다." #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:7 msgid "Remove the shutdown item from the session menu." msgstr "세션 메뉴에서 컴퓨터 끄기 항목을 제거합니다." #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:8 msgid "Makes it so that the shutdown button doesn’t show in the session menu." msgstr "컴퓨터 끄기 단추가 세션 메뉴에 나타나지 않게 합니다." #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:9 msgid "Force the visibility of Restart item in the session menu" msgstr "세션 메뉴에서 다시 시작 항목의 가시성 강제 표시" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:10 msgid "" "Makes it so that the restart shows in the session menu even in the " "environments where it should not show." msgstr "" "다시 시작이 표시되지 않아야 하는 환경에서도 세션 메뉴에 표시되도록 합니다." #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:11 msgid "Determine the visibility of the User's real name on the panel" msgstr "패널에서 사용자의 실제 이름의 가시성 확인" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:12 msgid "Allow for the Removal of the users name from the panel" msgstr "패널에서 사용자 이름 제거 허용" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:13 msgid "Show the list of users" msgstr "사용자 목록 표시" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:14 msgid "Allow for the user list to be hidden by the user." msgstr "사용자가 사용자 목록을 숨길 수 있도록 허용합니다." #. Translators: the name of the menu ("System"), then the user's name #: src/service.c:196 #, c-format msgid "System, %s" msgstr "시스템, %s" #: src/service.c:200 src/service.c:210 msgid "System" msgstr "시스템" #: src/service.c:211 msgid "Session management, status and user switching" msgstr "세션 관리, 상태 및 사용자 전환" #: src/service.c:336 msgid "Guest" msgstr "손님" #: src/service.c:386 msgid "About Ubuntu Touch…" msgstr "" #: src/service.c:387 msgid "About UBports Foundation…" msgstr "" #: src/service.c:391 src/service.c:392 #, c-format msgid "%s Help…" msgstr "%s 도움말…" #: src/service.c:397 msgid "About This Device…" msgstr "이 장치 정보…" #: src/service.c:399 msgid "About This Computer" msgstr "이 컴퓨터 정보" #: src/service.c:410 msgid "Desktop mode" msgstr "데스크톱 모드" #: src/service.c:416 msgid "Report a Bug…" msgstr "버그 보고…" #: src/service.c:427 msgid "System Settings…" msgstr "시스템 설정…" #: src/service.c:429 msgid "Online Accounts…" msgstr "온라인 계정…" #: src/service.c:632 msgid "Start Screen Saver" msgstr "화면 보호기 시작" #: src/service.c:640 src/service.c:656 msgid "Switch Account…" msgstr "계정 전환…" #: src/service.c:641 src/service.c:657 msgid "Switch Account" msgstr "계정 전환" #: src/service.c:653 msgid "Lock/Switch Account…" msgstr "계정 잠금/전환…" #: src/service.c:654 msgid "Lock/Switch Account" msgstr "계정 잠금/전환" #: src/service.c:660 msgid "Lock" msgstr "잠금" #: src/service.c:705 msgid "Guest Session" msgstr "손님 세션" #: src/service.c:782 msgid "Log Out…" msgstr "나가기…" #: src/service.c:782 src/backend-dbus/actions.c:791 #: src/backend-dbus/actions.c:793 msgid "Log Out" msgstr "나가기" #: src/service.c:800 msgid "Suspend" msgstr "대기" #: src/service.c:803 msgid "Hibernate" msgstr "잠자기" #: src/service.c:808 msgid "Restart…" msgstr "다시 시작…" #: src/service.c:808 src/backend-dbus/actions.c:834 #: src/backend-dbus/actions.c:836 msgid "Restart" msgstr "다시 시작" #: src/service.c:815 msgid "Shut Down…" msgstr "컴퓨터 끄기…" #: src/service.c:815 src/backend-dbus/actions.c:873 #: src/backend-dbus/actions.c:875 msgid "Shut Down" msgstr "컴퓨터 끄기" #: src/backend-dbus/actions.c:753 src/backend-dbus/actions.c:906 #: src/backend-dbus/actions.c:911 src/backend-dbus/actions.c:920 #: src/backend-dbus/actions.c:939 src/backend-dbus/actions.c:954 #: src/backend-dbus/actions.c:975 msgid "Warning" msgstr "경고" #: src/backend-dbus/actions.c:754 msgid "" "The operating system's bug tracker needs to be accessed with\n" "a web browser.\n" "\n" "The Ayatana Session Indicator could not find any web\n" "browser on your computer." msgstr "" "운영 체제의 버그 추적기는 웹 브라우저를 통해 액세스해야 합니다.\n" "\n" "Ayatana 세션 표시기가 컴퓨터에서 웹 브라우저를 찾을 수 없습니다." #: src/backend-dbus/actions.c:785 msgid "Are you sure you want to close all programs and log out?" msgstr "모든 프로그램을 닫고 로그아웃하시겠습니까?" #: src/backend-dbus/actions.c:786 msgid "" "Some software updates won't be applied until the computer next restarts." msgstr "" "일부 소프트웨어 업데이트는 다음에 시스템을 재시작할 때까지 적용되지 않습니다." #: src/backend-dbus/actions.c:794 src/backend-dbus/actions.c:837 #: src/backend-dbus/actions.c:876 msgid "Cancel" msgstr "취소" #: src/backend-dbus/actions.c:835 msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" msgstr "모든 프로그램을 닫고 컴퓨터를 다시 시작하시겠습니까?" #: src/backend-dbus/actions.c:874 msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" msgstr "모든 프로그램을 닫고 컴퓨터를 끄시겠습니까?" #: src/backend-dbus/actions.c:907 msgid "" "The XFCE desktop's user guide needs to be accessed with\n" "a web browser.\n" "\n" "The Ayatana Session Indicator could not find any web\n" "browser on your computer." msgstr "" "XFCE 데스크톱의 사용자 가이드는 웹 브라우저로\n" "액세스해야 합니다.\n" "\n" "Ayatana 세션 표시기가 컴퓨터에서 웹 브라우저를\n" "찾을 수 없습니다." #: src/backend-dbus/actions.c:912 msgid "" "The Ayatana Session Indicator does not know yet, how to show\n" "the currently running desktop's user guide or help center.\n" "\n" "Please report this to the developers at:\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" msgstr "" "Ayatana 세션 표시기는 현재 실행 중인 데스크톱의 사용자 안내서\n" "또는 도움말 센터를 표시하는 방법을 아직 알지 못합니다.\n" "\n" "다음 위치에서 개발자에게 이 사실을 보고하십시오:\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" #: src/backend-dbus/actions.c:921 #, c-format msgid "" "Displaying information on %s requires\n" "a web browser.\n" "\n" "The Ayatana Session Indicator could not find any web\n" "browser on your computer." msgstr "" "%s에 대한 정보를 표시하려면 웹 브라우저가 \n" "필요합니다.\n" "\n" "Ayatana 세션 표시기가 컴퓨터에서 웹 브라우저를 \n" "찾을 수 없습니다." #: src/backend-dbus/actions.c:940 msgid "" "The Ayatana Session Indicator does not support evoking the system\n" "settings application for your desktop environment, yet.\n" "\n" "Please report this to the developers at:\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" msgstr "" "Ayatana 세션 표시기는 데스크톱 환경에 대한 시스템 설정\n" "응용프로그램 실행을 아직 지원하지 않습니다.\n" "\n" "다음 시간에 개발자에게 이 사실을 보고해 주십시오:\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" #: src/backend-dbus/actions.c:955 msgid "" "The Ayatana Session Indicator does not support password changes\n" "for your desktop environment, yet.\n" "\n" "Please report this to the developers at:\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" msgstr "" "Ayatana 세션 표시기는 데스크톱 환경의 암호 변경을 지원하지 않습니다.\n" "\n" "다음 시간에 개발자에게 이 사실을 보고해 주십시오:\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" #: src/backend-dbus/actions.c:976 msgid "" "The Ayatana Session Indicator does not know yet, how to show\n" "information of the currently running desktop environment.\n" "\n" "Please report this to the developers at:\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" msgstr "" "Ayatana 세션 표시기는 현재 실행 중인 데스크톱 환경의 정보를\n" "표시하는 방법을 아직 알지 못합니다.\n" "\n" "다음 시간에 개발자에게 이 사실을 보고해 주십시오:\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" #, c-format #~ msgid "%s Help" #~ msgstr "%s 도움말" #~ msgid "Classic Guest Session" #~ msgstr "예전 손님 세션" #~ msgid "Start a guest session using the classic desktop" #~ msgstr "손님 세션을 예전 데스크톱 환경에서 엽니다." #~ msgid "Lock Screen" #~ msgstr "화면 잠금" #~ msgctxt "title" #~ msgid "Log Out" #~ msgstr "나가기" #~ msgctxt "title" #~ msgid "Restart" #~ msgstr "다시 시작" #~ msgctxt "title" #~ msgid "Shut Down" #~ msgstr "컴퓨터 끄기" #~ msgctxt "button" #~ msgid "Log Out" #~ msgstr "나가기" #~ msgctxt "button" #~ msgid "Restart" #~ msgstr "다시 시작" #~ msgctxt "button" #~ msgid "Shut Down" #~ msgstr "컴퓨터 끄기" #~ msgctxt "button auth" #~ msgid "Log Out" #~ msgstr "나가기" #~ msgctxt "button auth" #~ msgid "Restart…" #~ msgstr "다시 시작..." #~ msgctxt "button auth" #~ msgid "Shut Down…" #~ msgstr "컴퓨터 끄기..." #~ msgid "Restart Instead" #~ msgstr "대신 다시 시작" #~ msgid "Restart Instead…" #~ msgstr "대신 다시 시작..." #~ msgid "Some software updates won’t apply until the computer next restarts." #~ msgstr "" #~ "일부 소프트웨어 업데이트는 컴퓨터가 다시 시작하기 전까지 적용되지 않을 수 " #~ "있습니다." #~ msgctxt "session_menu:switchfrom" #~ msgid "1" #~ msgstr "1" #~ msgid "Switch From %s…" #~ msgstr "%s에서 다른 계정으로..." #~ msgid "Software Up to Date" #~ msgstr "최신 상태의 소프트웨어" #~ msgid "Updates Available…" #~ msgstr "업데이트 있음..." #~ msgid "Updates Installing…" #~ msgstr "업데이트 설치중..." #~ msgid "Restart to Complete Updates…" #~ msgstr "업데이트를 다하기 위해 다시 시작..." #~ msgid "Displays…" #~ msgstr "화면..." #~ msgid "Startup Applications…" #~ msgstr "시작 프로그램..." #~ msgid "Attached Devices" #~ msgstr "연결된 장치" #~ msgid "Printers" #~ msgstr "프린터" #~ msgid "Scanners" #~ msgstr "스캐너" #~ msgid "Webcam" #~ msgstr "웹캠" #~ msgid "User Accounts…" #~ msgstr "사용자 계정..." #~ msgid "%s Webcam" #~ msgstr "%s 웹캠" #~ msgid "Scanner" #~ msgstr "스캐너" #~ msgid "%s Scanner" #~ msgstr "%s 스캐너" #~ msgid "Shut Down..." #~ msgstr "컴퓨터 끄기..." #~ msgid "Log Out..." #~ msgstr "로그아웃..." #~ msgid "Restart..." #~ msgstr "다시 시작..." #~ msgid "Switch User..." #~ msgstr "사용자 전환..." #~ msgctxt "button auth" #~ msgid "Restart..." #~ msgstr "다시 시작..." #~ msgid "Restart Instead..." #~ msgstr "대신 다시 시작..." #~ msgid "Switch From %s..." #~ msgstr "%s에서 전환..." #~ msgid "Makes it so that the logout button doesn't show in the session menu." #~ msgstr "이것은 로그아웃 버튼을 세션 메뉴에서 보이지 않게 만들 것 입니다." #~ msgctxt "button auth" #~ msgid "Shut Down..." #~ msgstr "컴퓨터 끄기..." #~ msgid "Restart to Complete Update…" #~ msgstr "업데이트를 완료하기 위해 다시 시작합니다..." #~ msgid "" #~ "Makes it so that the shutdown button doesn't show in the session menu." #~ msgstr "세션 메뉴에서 컴퓨터 끄기 버튼이 보이지 않게 합니다." #~ msgid "Session" #~ msgstr "세션" #~ msgid "Restart to Complete Update" #~ msgstr "업데이트를 롼료하기 위해 다시 시작"