# Latvian translation for indicator-session # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 # This file is distributed under the same license as the indicator-session package. # FIRST AUTHOR , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indicator-session\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-11 00:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-01 11:39+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy \n" "Language-Team: Latvian \n" "Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 0 || n % 100 >= 11 && n % 100 <= " "19) ? 0 : ((n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 2.20-dev\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-27 15:12+0000\n" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:1 msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action" msgstr "" "Nerādīt logu, lai apstiprinātu atteikšanos, pārstartēšanu un izslēgšanu" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:2 msgid "" "Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown " "actions." msgstr "" "Rādīt vai nerādīt apstiprināšanas logus atsakoties, pārstartējot un izslēdzot" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:3 msgid "Remove the Log Out item from the session menu" msgstr "Izņem atteikšanās izvēli no sesijas izvēlnes" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:4 msgid "Makes it so that the logout button doesn’t show in the session menu." msgstr "Likt atteikšanās pogai nerādīties sesijas izvēlnē." #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:5 #, fuzzy msgid "Remove the Restart item from the session menu." msgstr "Izņem pārstartēšanas izvēli no sesijas izvēlnes" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:6 msgid "Makes it so that the restart button doesn’t show in the session menu." msgstr "Likt pārstartēšanas pogai nerādīties sesijas izvēlnē." #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:7 #, fuzzy msgid "Remove the shutdown item from the session menu." msgstr "Izņem izslēgšanas izvēli no sesijas izvēlnes" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:8 msgid "Makes it so that the shutdown button doesn’t show in the session menu." msgstr "Likt izslēgšanas pogai nerādīties sesijas izvēlnē." #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:9 #, fuzzy msgid "Force the visibility of Restart item in the session menu" msgstr "Izņem pārstartēšanas izvēli no sesijas izvēlnes" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:10 #, fuzzy msgid "" "Makes it so that the restart shows in the session menu even in the " "environments where it should not show." msgstr "Izņem pārstartēšanas pogu no sesijas izvēlnes." #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:11 #, fuzzy msgid "Determine the visibility of the User's real name on the panel" msgstr "Izņem pārstartēšanas izvēli no sesijas izvēlnes" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:12 msgid "Allow for the Removal of the users name from the panel" msgstr "" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:13 msgid "Show the list of users" msgstr "" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:14 msgid "Allow for the user list to be hidden by the user." msgstr "" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:15 msgid "Show device info item" msgstr "" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:16 msgid "Show the device information menu item." msgstr "" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:17 msgid "Show desktop help item" msgstr "" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:18 msgid "Show the desktop environment help menu item." msgstr "" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:19 msgid "Show distro help item" msgstr "" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:20 msgid "Show the distribution help menu item." msgstr "" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:21 msgid "Show bug report item" msgstr "" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:22 msgid "Show the bug report menu item." msgstr "" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:23 msgid "Show custom item" msgstr "" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:24 msgid "Show the custom menu item." msgstr "" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:25 msgid "Custom item label" msgstr "" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:26 msgid "The label of the custom menu item." msgstr "" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:27 msgid "Custom item URI" msgstr "" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:28 msgid "The location the custom menu item should open." msgstr "" #. Translators: the name of the menu ("System"), then the user's name #: src/service.c:197 #, c-format msgid "System, %s" msgstr "" #: src/service.c:201 src/service.c:211 msgid "System" msgstr "" #: src/service.c:212 msgid "Session management, status and user switching" msgstr "" #: src/service.c:337 msgid "Guest" msgstr "Viesis" #: src/service.c:407 msgid "About This Device…" msgstr "" #: src/service.c:411 msgid "About This Computer" msgstr "" #: src/service.c:423 msgid "About Ubuntu Touch…" msgstr "" #: src/service.c:427 src/service.c:446 #, c-format msgid "%s Help…" msgstr "" #: src/service.c:442 msgid "About UBports Foundation…" msgstr "" #: src/service.c:456 msgid "Desktop mode" msgstr "" #: src/service.c:466 msgid "Report a Bug…" msgstr "" #: src/service.c:479 msgid "System Settings…" msgstr "Sistēmas iestatījumi…" #: src/service.c:481 msgid "Online Accounts…" msgstr "Tiesšaistes konti…" #: src/service.c:689 msgid "Start Screen Saver" msgstr "" #: src/service.c:697 src/service.c:713 #, fuzzy msgid "Switch Account…" msgstr "Pārslēgt lietotāja kontu..." #: src/service.c:698 src/service.c:714 #, fuzzy msgid "Switch Account" msgstr "Pārslēgt lietotāja kontu..." #: src/service.c:710 #, fuzzy msgid "Lock/Switch Account…" msgstr "Pārslēgt lietotāja kontu..." #: src/service.c:711 #, fuzzy msgid "Lock/Switch Account" msgstr "Pārslēgt lietotāja kontu..." #: src/service.c:717 msgid "Lock" msgstr "" #: src/service.c:762 msgid "Guest Session" msgstr "Viesa sesija" #: src/service.c:843 msgid "Log Out…" msgstr "Atteikties…" #: src/service.c:847 src/backend-dbus/actions.c:791 #: src/backend-dbus/actions.c:793 msgid "Log Out" msgstr "Atteikties" #: src/service.c:869 msgid "Suspend" msgstr "Iesnaudināt" #: src/service.c:872 msgid "Hibernate" msgstr "Iemidzināt" #: src/service.c:876 msgid "Restart…" msgstr "Pārstartēt…" #: src/service.c:876 src/backend-dbus/actions.c:834 #: src/backend-dbus/actions.c:836 msgid "Restart" msgstr "Pārstartēt" #: src/service.c:882 msgid "Shut Down…" msgstr "Izslēgt…" #: src/service.c:882 src/backend-dbus/actions.c:873 #: src/backend-dbus/actions.c:875 msgid "Shut Down" msgstr "Izslēgt" #: src/service.c:892 #, fuzzy msgid "Suspend Remote Session" msgstr "Viesa sesija" #: src/backend-dbus/actions.c:753 src/backend-dbus/actions.c:906 #: src/backend-dbus/actions.c:911 src/backend-dbus/actions.c:920 #: src/backend-dbus/actions.c:939 src/backend-dbus/actions.c:954 #: src/backend-dbus/actions.c:975 msgid "Warning" msgstr "" #: src/backend-dbus/actions.c:754 msgid "" "The operating system's bug tracker needs to be accessed with\n" "a web browser.\n" "\n" "The Ayatana Session Indicator could not find any web\n" "browser on your computer." msgstr "" #: src/backend-dbus/actions.c:785 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to close all programs and log out?" msgstr "" "Vai esat pārliecināti, ka vēlaties aizvērt visas programmas un atteikties no " "sistēmas?" #: src/backend-dbus/actions.c:786 #, fuzzy msgid "" "Some software updates won't be applied until the computer next restarts." msgstr "" "Daži programmatūras uzlabojumi netiks attiecināti līdz nākošajai datora " "pārstartēšanai" #: src/backend-dbus/actions.c:794 src/backend-dbus/actions.c:837 #: src/backend-dbus/actions.c:876 msgid "Cancel" msgstr "Atcelt" #: src/backend-dbus/actions.c:835 msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" msgstr "" "Vai esat pārliecināti, ka vēlaties aizvērt visas programmas un pārstartēt " "datoru?" #: src/backend-dbus/actions.c:874 msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" msgstr "" "Vai esat pārliecināti, ka vēlaties aizvērt visas programmas un izslēgt " "datoru?" #: src/backend-dbus/actions.c:907 msgid "" "The XFCE desktop's user guide needs to be accessed with\n" "a web browser.\n" "\n" "The Ayatana Session Indicator could not find any web\n" "browser on your computer." msgstr "" #: src/backend-dbus/actions.c:912 msgid "" "The Ayatana Session Indicator does not know yet, how to show\n" "the currently running desktop's user guide or help center.\n" "\n" "Please report this to the developers at:\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" msgstr "" #: src/backend-dbus/actions.c:921 #, c-format msgid "" "Displaying information on %s requires\n" "a web browser.\n" "\n" "The Ayatana Session Indicator could not find any web\n" "browser on your computer." msgstr "" #: src/backend-dbus/actions.c:940 msgid "" "The Ayatana Session Indicator does not support evoking the system\n" "settings application for your desktop environment, yet.\n" "\n" "Please report this to the developers at:\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" msgstr "" #: src/backend-dbus/actions.c:955 msgid "" "The Ayatana Session Indicator does not support password changes\n" "for your desktop environment, yet.\n" "\n" "Please report this to the developers at:\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" msgstr "" #: src/backend-dbus/actions.c:976 msgid "" "The Ayatana Session Indicator does not know yet, how to show\n" "information of the currently running desktop environment.\n" "\n" "Please report this to the developers at:\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" msgstr "" #~ msgid "Classic Guest Session" #~ msgstr "Klasiska viesa sesija" #~ msgid "Start a guest session using the classic desktop" #~ msgstr "Palaist viesa sesiju, izmantojot klasisko darbvirsmu" #~ msgid "Lock Screen" #~ msgstr "Slēgt ekrānu" #~ msgctxt "title" #~ msgid "Log Out" #~ msgstr "Atteikties" #~ msgctxt "title" #~ msgid "Restart" #~ msgstr "Pārstartēt" #~ msgctxt "title" #~ msgid "Shut Down" #~ msgstr "Izslēgt" #~ msgctxt "button" #~ msgid "Log Out" #~ msgstr "Atteikties" #~ msgctxt "button" #~ msgid "Restart" #~ msgstr "Pārstartēt" #~ msgctxt "button" #~ msgid "Shut Down" #~ msgstr "Izslēgt" #~ msgctxt "button auth" #~ msgid "Log Out" #~ msgstr "Atteikties" #~ msgctxt "button auth" #~ msgid "Restart…" #~ msgstr "Pārstartēt..." #~ msgctxt "button auth" #~ msgid "Shut Down…" #~ msgstr "Izslēgt..." #~ msgid "Restart Instead" #~ msgstr "Labāk pārstartēt" #~ msgid "Restart Instead…" #~ msgstr "Tā vietā pārstartēt..." #~ msgid "Some software updates won’t apply until the computer next restarts." #~ msgstr "" #~ "Daži programmatūras atjauninājumi nestāsies spēkā līdz nākamajai " #~ "pārstartēšanai." #~ msgctxt "session_menu:switchfrom" #~ msgid "1" #~ msgstr "1" #~ msgid "Switch From %s…" #~ msgstr "Pārslēgties no %s..." #~ msgid "Software Up to Date" #~ msgstr "Aktuālā programmatūra" #~ msgid "Updates Available…" #~ msgstr "Pieejamie atjauninājumi..." #~ msgid "Updates Installing…" #~ msgstr "Atjauninājumi, kas instalējas..." #~ msgid "Restart to Complete Updates…" #~ msgstr "Pārstartēt, lai pabeigtu atjaunināšanu..." #~ msgid "Displays…" #~ msgstr "Displeji..." #~ msgid "Startup Applications…" #~ msgstr "Starta lietotnes…" #~ msgid "Attached Devices" #~ msgstr "Pieslēgtās ierīces" #~ msgid "Printers" #~ msgstr "Printeri" #~ msgid "Scanners" #~ msgstr "Skeneri" #~ msgid "Webcam" #~ msgstr "Tīmekļa kamera" #~ msgid "User Accounts…" #~ msgstr "Lietotāja konti..." #~ msgid "%s Webcam" #~ msgstr "%s tīmekļa kameras" #~ msgid "Scanner" #~ msgstr "Skeneris" #~ msgid "%s Scanner" #~ msgstr "%s skeneris" #~ msgid "Restart..." #~ msgstr "Pārstartēt..." #~ msgid "Log Out..." #~ msgstr "Atteikties..." #~ msgid "Shut Down..." #~ msgstr "Izslēgt..." #~ msgid "Switch User..." #~ msgstr "Pārslēgt lietotāju..." #~ msgctxt "button auth" #~ msgid "Restart..." #~ msgstr "Pārstartēt..." #~ msgid "Restart Instead..." #~ msgstr "Labāk pārstartēt" #~ msgid "Switch From %s..." #~ msgstr "Pārslēgties no %s..." #~ msgid "Makes it so that the logout button doesn't show in the session menu." #~ msgstr "Nerāda atteikšanās pogu sesijas izvēlnē." #~ msgctxt "button auth" #~ msgid "Shut Down..." #~ msgstr "Izslēgt..." #~ msgid "" #~ "Makes it so that the shutdown button doesn't show in the session menu." #~ msgstr "Izņem izslēgšanas pogu no sesijas izvēlnes." #~ msgid "Restart to Complete Update…" #~ msgstr "Pārstartēt datoru, lai atjauninātu..." #~ msgid "Restart to Complete Update" #~ msgstr "Pārstartēt datoru, lai atjauninātu" #~ msgid "Session" #~ msgstr "Sesija"