# Norwegian Bokmal translations for PACKAGE package. # Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Canonical OEM, 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indicator-session\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-11 00:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-01 11:40+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 2.20-dev\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-27 15:12+0000\n" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:1 msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action" msgstr "" "Overstyr dialogboksen for å bekrefte handlingene logg av, start på nytt og " "avslutt." #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:2 msgid "" "Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown " "actions." msgstr "" "Om bekreftelsesdialogbokser for handlingene logg av, start på nytt og " "avslutt skal vises ." #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:3 msgid "Remove the Log Out item from the session menu" msgstr "Fjern \"Logg av\"-elementet fra øktmenyen" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:4 msgid "Makes it so that the logout button doesn’t show in the session menu." msgstr "Skjul avloggingsknappen i øktmenyen." #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:5 #, fuzzy msgid "Remove the Restart item from the session menu." msgstr "Fjern omstartelementet fra øktmenyen." #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:6 msgid "Makes it so that the restart button doesn’t show in the session menu." msgstr "Skjul omstartknappen i øktmenyen." #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:7 #, fuzzy msgid "Remove the shutdown item from the session menu." msgstr "Fjern omstartknappen fra øktmenyen." #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:8 msgid "Makes it so that the shutdown button doesn’t show in the session menu." msgstr "Skjul avsluttingsknappen i øktmenyen." #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:9 #, fuzzy msgid "Force the visibility of Restart item in the session menu" msgstr "Fjern omstartelementet fra øktmenyen." #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:10 #, fuzzy msgid "" "Makes it so that the restart shows in the session menu even in the " "environments where it should not show." msgstr "Skjul omstartknappen i øktmenyen." #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:11 #, fuzzy msgid "Determine the visibility of the User's real name on the panel" msgstr "Fjern omstartelementet fra øktmenyen." #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:12 msgid "Allow for the Removal of the users name from the panel" msgstr "" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:13 msgid "Show the list of users" msgstr "" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:14 msgid "Allow for the user list to be hidden by the user." msgstr "" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:15 msgid "Show device info item" msgstr "" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:16 msgid "Show the device information menu item." msgstr "" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:17 msgid "Show desktop help item" msgstr "" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:18 msgid "Show the desktop environment help menu item." msgstr "" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:19 msgid "Show distro help item" msgstr "" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:20 msgid "Show the distribution help menu item." msgstr "" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:21 msgid "Show bug report item" msgstr "" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:22 msgid "Show the bug report menu item." msgstr "" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:23 msgid "Show custom item" msgstr "" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:24 msgid "Show the custom menu item." msgstr "" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:25 msgid "Custom item label" msgstr "" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:26 msgid "The label of the custom menu item." msgstr "" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:27 msgid "Custom item URI" msgstr "" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:28 msgid "The location the custom menu item should open." msgstr "" #. Translators: the name of the menu ("System"), then the user's name #: src/service.c:197 #, c-format msgid "System, %s" msgstr "Systemet, %s" #: src/service.c:201 src/service.c:211 msgid "System" msgstr "System" #: src/service.c:212 msgid "Session management, status and user switching" msgstr "" #: src/service.c:337 msgid "Guest" msgstr "Gjest" #: src/service.c:407 #, fuzzy msgid "About This Device…" msgstr "Om denne datamaskinen" #: src/service.c:411 msgid "About This Computer" msgstr "Om denne datamaskinen" #: src/service.c:423 msgid "About Ubuntu Touch…" msgstr "" #: src/service.c:427 src/service.c:446 #, fuzzy, c-format msgid "%s Help…" msgstr "%s Hjelp" #: src/service.c:442 msgid "About UBports Foundation…" msgstr "" #: src/service.c:456 #, fuzzy msgid "Desktop mode" msgstr "%s Skrivebordshjelp" #: src/service.c:466 msgid "Report a Bug…" msgstr "Innrapporter en feil…" #: src/service.c:479 msgid "System Settings…" msgstr "Systeminnstillinger …" #: src/service.c:481 msgid "Online Accounts…" msgstr "Nettkontoer…" #: src/service.c:689 msgid "Start Screen Saver" msgstr "Start skjermsparer" #: src/service.c:697 src/service.c:713 #, fuzzy msgid "Switch Account…" msgstr "Bytt brukerkonto…" #: src/service.c:698 src/service.c:714 #, fuzzy msgid "Switch Account" msgstr "Bytt brukerkonto…" #: src/service.c:710 #, fuzzy msgid "Lock/Switch Account…" msgstr "Bytt brukerkonto…" #: src/service.c:711 #, fuzzy msgid "Lock/Switch Account" msgstr "Bytt brukerkonto…" #: src/service.c:717 msgid "Lock" msgstr "Lås" #: src/service.c:762 msgid "Guest Session" msgstr "Gjesteøkt" #: src/service.c:843 msgid "Log Out…" msgstr "Logg ut…" #: src/service.c:847 src/backend-dbus/actions.c:791 #: src/backend-dbus/actions.c:793 msgid "Log Out" msgstr "Logg av" #: src/service.c:869 msgid "Suspend" msgstr "Hvilemodus" #: src/service.c:872 msgid "Hibernate" msgstr "Dvalemodus" #: src/service.c:876 msgid "Restart…" msgstr "Start på nytt…" #: src/service.c:876 src/backend-dbus/actions.c:834 #: src/backend-dbus/actions.c:836 msgid "Restart" msgstr "Start på nytt" #: src/service.c:882 msgid "Shut Down…" msgstr "Slå av…" #: src/service.c:882 src/backend-dbus/actions.c:873 #: src/backend-dbus/actions.c:875 msgid "Shut Down" msgstr "Slå av" #: src/service.c:892 #, fuzzy msgid "Suspend Remote Session" msgstr "Gjesteøkt" #: src/backend-dbus/actions.c:753 src/backend-dbus/actions.c:906 #: src/backend-dbus/actions.c:911 src/backend-dbus/actions.c:920 #: src/backend-dbus/actions.c:939 src/backend-dbus/actions.c:954 #: src/backend-dbus/actions.c:975 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" #: src/backend-dbus/actions.c:754 msgid "" "The operating system's bug tracker needs to be accessed with\n" "a web browser.\n" "\n" "The Ayatana Session Indicator could not find any web\n" "browser on your computer." msgstr "" "Operativsystemets feilsporer kan kun nås med en nettleser.\n" "\n" "Ayatana-øktindikatoren fant ingen nettleser\n" "på din datamaskin." #: src/backend-dbus/actions.c:785 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to close all programs and log out?" msgstr "Ønsker du å lukke alle programmer og logge av datamaskinen?" #: src/backend-dbus/actions.c:786 #, fuzzy msgid "" "Some software updates won't be applied until the computer next restarts." msgstr "Noen programvareoppdateringer trer ikke i kraft før etter en omstart." #: src/backend-dbus/actions.c:794 src/backend-dbus/actions.c:837 #: src/backend-dbus/actions.c:876 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: src/backend-dbus/actions.c:835 msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" msgstr "Ønsker du å lukke alle programmer og starte datamaskinen på nytt?" #: src/backend-dbus/actions.c:874 msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" msgstr "Ønsker du å lukke alle programmer og slå av datamaskinen?" #: src/backend-dbus/actions.c:907 msgid "" "The XFCE desktop's user guide needs to be accessed with\n" "a web browser.\n" "\n" "The Ayatana Session Indicator could not find any web\n" "browser on your computer." msgstr "" "XFCE-skrivebordets brukerguide kan kun nås med en nettleser.\n" "\n" "Ayatana-øktindikatoren fant ingen nettleser\n" "på din datamaskin." #: src/backend-dbus/actions.c:912 #, fuzzy msgid "" "The Ayatana Session Indicator does not know yet, how to show\n" "the currently running desktop's user guide or help center.\n" "\n" "Please report this to the developers at:\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" msgstr "" "Ayatana økt-indikatoeren har ikke støtte for å vise\n" "hva ditt skrivebordsmiljø er enda.\n" "\n" "Rapporter dette til utviklerne på:\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" #: src/backend-dbus/actions.c:921 #, c-format msgid "" "Displaying information on %s requires\n" "a web browser.\n" "\n" "The Ayatana Session Indicator could not find any web\n" "browser on your computer." msgstr "" "Vising av informasjon på %s krever\n" "en nettleser.\n" "\n" "Ayatana-øktindikatoren fant ingen nettleser\n" "på din datamaskin." #: src/backend-dbus/actions.c:940 msgid "" "The Ayatana Session Indicator does not support evoking the system\n" "settings application for your desktop environment, yet.\n" "\n" "Please report this to the developers at:\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" msgstr "" "Ayatana økt-indikatoeren støtter ikke påkalling av\n" "innstillingsprogrammet for ditt skrivebordsmiljø enda.\n" "\n" "Rapporter dette til utviklerne på:\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" #: src/backend-dbus/actions.c:955 msgid "" "The Ayatana Session Indicator does not support password changes\n" "for your desktop environment, yet.\n" "\n" "Please report this to the developers at:\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" msgstr "" "Ayatana økt-indikatoeren støtter ikke passordsendringer\n" "for ditt skrivebordsmiljø enda.\n" "\n" "Rapporter dette til utviklerne på:\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" #: src/backend-dbus/actions.c:976 msgid "" "The Ayatana Session Indicator does not know yet, how to show\n" "information of the currently running desktop environment.\n" "\n" "Please report this to the developers at:\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" msgstr "" "Ayatana økt-indikatoeren har ikke støtte for å vise\n" "hva ditt skrivebordsmiljø er enda.\n" "\n" "Rapporter dette til utviklerne på:\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" #, c-format #~ msgid "%s Help" #~ msgstr "%s Hjelp" #~ msgid "Classic Guest Session" #~ msgstr "Klassisk gjesteøkt" #~ msgid "Start a guest session using the classic desktop" #~ msgstr "Start en gjesteøkt med det et klassisk skrivebordsmiljø" #~ msgid "Lock Screen" #~ msgstr "Lås skjerm" #~ msgctxt "title" #~ msgid "Log Out" #~ msgstr "Logg av" #~ msgctxt "title" #~ msgid "Restart" #~ msgstr "Start på nytt" #~ msgctxt "title" #~ msgid "Shut Down" #~ msgstr "Slå av" #~ msgctxt "button" #~ msgid "Log Out" #~ msgstr "Logg av" #~ msgctxt "button" #~ msgid "Restart" #~ msgstr "Start på nytt" #~ msgctxt "button" #~ msgid "Shut Down" #~ msgstr "Slå av" #~ msgctxt "button auth" #~ msgid "Log Out" #~ msgstr "Logg av" #~ msgctxt "button auth" #~ msgid "Restart…" #~ msgstr "Start på nytt..." #~ msgctxt "button auth" #~ msgid "Shut Down…" #~ msgstr "Slå av..." #~ msgid "Restart Instead" #~ msgstr "Start på nytt i stedet" #~ msgid "Restart Instead…" #~ msgstr "Start på nytt istedet..." #~ msgid "Some software updates won’t apply until the computer next restarts." #~ msgstr "" #~ "Noen programvareoppdateringer trer ikke i kraft før datamaskinen er " #~ "startet på nytt." #~ msgctxt "session_menu:switchfrom" #~ msgid "1" #~ msgstr "1" #~ msgid "Switch From %s…" #~ msgstr "Bytt fra %s..." #~ msgid "Software Up to Date" #~ msgstr "Programvaren er oppdatert" #~ msgid "Updates Available…" #~ msgstr "Oppdateringer er tilgjengelige …" #~ msgid "Updates Installing…" #~ msgstr "Installerer oppdateringer …" #~ msgid "Restart to Complete Updates…" #~ msgstr "Oppdatering krever omstart..." #~ msgid "Displays…" #~ msgstr "Skjermer..." #~ msgid "Startup Applications…" #~ msgstr "Oppstartsprogrammer …" #~ msgid "Attached Devices" #~ msgstr "Tilkoblede enheter" #~ msgid "Printers" #~ msgstr "Skrivere" #~ msgid "Scanners" #~ msgstr "Skannere" #~ msgid "Webcam" #~ msgstr "Nettkamera" #~ msgid "User Accounts…" #~ msgstr "Brukerkontoer..." #~ msgid "%s Webcam" #~ msgstr "%s Webkamera" #~ msgid "Scanner" #~ msgstr "Skanner" #~ msgid "%s Scanner" #~ msgstr "%s Skanner" #~ msgid "Restart..." #~ msgstr "Start på nytt..." #~ msgid "Shut Down..." #~ msgstr "Slå av..." #~ msgid "Switch User..." #~ msgstr "Bytt bruker..." #~ msgid "Restart Instead..." #~ msgstr "Start på nytt i stedet ..." #~ msgctxt "button auth" #~ msgid "Restart..." #~ msgstr "Start på nytt..." #~ msgid "Log Out..." #~ msgstr "Logg av..." #~ msgid "Switch From %s..." #~ msgstr "Bytt fra %s..." #~ msgctxt "button auth" #~ msgid "Shut Down..." #~ msgstr "Slå av..." #~ msgid "Makes it so that the logout button doesn't show in the session menu." #~ msgstr "Skjul avloggingsknappen i øktmenyen." #~ msgid "" #~ "Makes it so that the shutdown button doesn't show in the session menu." #~ msgstr "Skjul slå av-knappen i øktmenyen." #~ msgid "Restart to Complete Update…" #~ msgstr "Start på nytt for å fullføre oppdatering..." #~ msgid "Restart to Complete Update" #~ msgstr "Start på nytt for å fullføre oppdatering" #~ msgid "Session" #~ msgstr "Økt"