# Nepali translation for indicator-session
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the indicator-session package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: indicator-session\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-21 15:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-05 09:25+0000\n"
"Last-Translator: Rabi Poudyal <ubuntu@rabipoudel.com.np>\n"
"Language-Team: Nepali <ne@li.org>\n"
"Language: ne\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-27 15:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14041)\n"

#: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in.h:1
msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action"
msgstr ""

#: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown "
"actions."
msgstr ""

#: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in.h:3
msgid "Remove the Log Out item from the session menu"
msgstr "सत्र सूचीबाट लगआउट बटन हटाउनुहोस्"

#: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in.h:4
msgid "Makes it so that the logout button doesn’t show in the session menu."
msgstr ""

#: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in.h:5
msgid "Remove the Restart item from the session menu"
msgstr ""

#: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in.h:6
msgid "Makes it so that the restart button doesn’t show in the session menu."
msgstr ""

#: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in.h:7
msgid "Remove the shutdown item from the session menu"
msgstr ""

#: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in.h:8
msgid "Makes it so that the shutdown button doesn’t show in the session menu."
msgstr ""

#. Translators: the name of the menu ("System"), then the user's name
#: ../src/service.c:187
#, c-format
msgid "System, %s"
msgstr ""

#: ../src/service.c:191
msgid "System"
msgstr ""

#: ../src/service.c:325
msgid "Guest"
msgstr ""

#: ../src/service.c:343
#, c-format
msgid "%s Desktop Help"
msgstr ""

#: ../src/service.c:344
#, c-format
msgid "%s Help"
msgstr ""

#: ../src/service.c:346
msgid "About This Computer"
msgstr ""

#: ../src/service.c:361
msgid "System Settings…"
msgstr ""

#: ../src/service.c:363
msgid "Online Accounts…"
msgstr ""

#: ../src/service.c:566
msgid "Start Screen Saver"
msgstr ""

#: ../src/service.c:574 ../src/service.c:590
msgid "Switch Account…"
msgstr ""

#: ../src/service.c:575 ../src/service.c:591
msgid "Switch Account"
msgstr ""

#: ../src/service.c:587
msgid "Lock/Switch Account…"
msgstr ""

#: ../src/service.c:588
msgid "Lock/Switch Account"
msgstr ""

#: ../src/service.c:594
msgid "Lock"
msgstr ""

#: ../src/service.c:619
msgid "Guest Session"
msgstr "अतिथि सत्र"

#: ../src/service.c:696
msgid "Log Out…"
msgstr ""

#: ../src/service.c:696 ../src/backend-dbus/actions.c:824
#: ../src/backend-dbus/actions.c:826
msgid "Log Out"
msgstr "लगआउट गर्नुहोस्"

#: ../src/service.c:714
msgid "Suspend"
msgstr "निलम्बन गर्नुहोस्"

#: ../src/service.c:717
msgid "Hibernate"
msgstr "हाइबर्नेट गर्नुहोस्"

#: ../src/service.c:722
msgid "Restart…"
msgstr ""

#: ../src/service.c:722 ../src/backend-dbus/actions.c:861
#: ../src/backend-dbus/actions.c:863
msgid "Restart"
msgstr "पुन: सुरु गर्नुहोस्"

#: ../src/service.c:729
msgid "Shut Down…"
msgstr ""

#: ../src/service.c:729 ../src/backend-dbus/actions.c:894
#: ../src/backend-dbus/actions.c:896
msgid "Shut Down"
msgstr "बन्द गर्नुहोस्"

#: ../src/backend-dbus/actions.c:818
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to close all programs and log out?"
msgstr "के तपाई आफ्नो सबै कार्यक्रमहरू बन्द गर्न तथा कम्प्युटरबाट लगआउट हुन चाहनुहुन्छ?"

#: ../src/backend-dbus/actions.c:819
#, fuzzy
msgid ""
"Some software updates won't be applied until the computer next restarts."
msgstr "जबसम्म कम्प्युटर पुनः सुरु हुँदैन केही सफ्टवेयर अद्यावधि लागू हुनेछैन।"

#: ../src/backend-dbus/actions.c:827 ../src/backend-dbus/actions.c:864
#: ../src/backend-dbus/actions.c:897
msgid "Cancel"
msgstr "रद्द गर्नुहोस्"

#: ../src/backend-dbus/actions.c:862
msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?"
msgstr "के तपाई आफ्नो सबै कार्यक्रमहरू बन्द गर्न तथा कम्प्युटर पुनः सुरु गर्न चाहनुहुन्छ?"

#: ../src/backend-dbus/actions.c:895
msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?"
msgstr "के तपाई आफ्नो सबै कार्यक्रमहरू बन्द गर्न तथा कम्प्युटर बन्द गर्न चाहनुहुन्छ?"

#: ../src/backend-dbus/actions.c:1007 ../src/backend-dbus/actions.c:1020
#: ../src/backend-dbus/actions.c:1035
msgid "Warning"
msgstr ""

#: ../src/backend-dbus/actions.c:1008
msgid ""
"The Ayatana Session Indicator does not support evoking the system\n"
"settings application for your desktop environment, yet.\n"
"\n"
"Please report this to the developers at:\n"
"https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues"
msgstr ""

#: ../src/backend-dbus/actions.c:1021
msgid ""
"The Ayatana Session Indicator does not support password changes\n"
"for your desktop environment, yet.\n"
"\n"
"Please report this to the developers at:\n"
"https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues"
msgstr ""

#: ../src/backend-dbus/actions.c:1036
msgid ""
"The Ayatana Session Indicator does not know yet, how to show\n"
"information of the currently running desktop environment.\n"
"\n"
"Please report this to the developers at:\n"
"https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues"
msgstr ""

#~ msgid "Lock Screen"
#~ msgstr "पर्दामा ताल्चा लगाउनुहोस्"

#~ msgctxt "title"
#~ msgid "Log Out"
#~ msgstr "लगआउट गर्नुहोस्"

#~ msgctxt "title"
#~ msgid "Restart"
#~ msgstr "पुन: सुरु गर्नुहोस्"

#~ msgctxt "title"
#~ msgid "Shut Down"
#~ msgstr "बन्द गर्नुहोस्"

#~ msgctxt "button"
#~ msgid "Log Out"
#~ msgstr "लगआउट गर्नुहोस्"

#~ msgctxt "button"
#~ msgid "Restart"
#~ msgstr "पुन: सुरु गर्नुहोस्"

#~ msgctxt "button"
#~ msgid "Shut Down"
#~ msgstr "बन्द गर्नुहोस्"

#~ msgctxt "button auth"
#~ msgid "Log Out"
#~ msgstr "लगआउट गर्नुहोस्"

#~ msgid "Restart Instead"
#~ msgstr "तुरुन्त पुनः सुरु गर्नुहोस्"

#~ msgctxt "session_menu:switchfrom"
#~ msgid "1"
#~ msgstr "१"

#~ msgid "Shut Down..."
#~ msgstr "बन्द गर्नुहोस्..."

#~ msgid "Restart..."
#~ msgstr "पुनः सुरु गर्नुहोस्..."

#~ msgid "Log Out..."
#~ msgstr "लगआउट गर्नुहोस्..."

#~ msgid "Switch User..."
#~ msgstr "प्रयोगकर्ता बदल्नुहोस्..."

#~ msgctxt "button auth"
#~ msgid "Shut Down..."
#~ msgstr "बन्द गर्नुहोस्..."

#~ msgid "Restart Instead..."
#~ msgstr "तुरुन्त पुनः सुरु गर्नुहोस्..."

#~ msgctxt "button auth"
#~ msgid "Restart..."
#~ msgstr "पुनः सुरु गर्नुहोस्..."

#~ msgid "Switch From %s..."
#~ msgstr "%s बाट बदल्नुहोस्..."

#~ msgid "Makes it so that the logout button doesn't show in the session menu."
#~ msgstr "यस्तो गर्ने कि सत्र सूचीमा लगआउट बटन देखिँदैन।"