# Nepali translation for indicator-session # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the indicator-session package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indicator-session\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-07-21 15:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-05 09:25+0000\n" "Last-Translator: Rabi Poudyal <ubuntu@rabipoudel.com.np>\n" "Language-Team: Nepali <ne@li.org>\n" "Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-27 15:12+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 14041)\n" #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in.h:1 msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action" msgstr "" #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown " "actions." msgstr "" #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in.h:3 msgid "Remove the Log Out item from the session menu" msgstr "सत्र सूचीबाट लगआउट बटन हटाउनुहोस्" #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in.h:4 msgid "Makes it so that the logout button doesn’t show in the session menu." msgstr "" #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in.h:5 msgid "Remove the Restart item from the session menu" msgstr "" #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in.h:6 msgid "Makes it so that the restart button doesn’t show in the session menu." msgstr "" #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in.h:7 msgid "Remove the shutdown item from the session menu" msgstr "" #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in.h:8 msgid "Makes it so that the shutdown button doesn’t show in the session menu." msgstr "" #. Translators: the name of the menu ("System"), then the user's name #: ../src/service.c:187 #, c-format msgid "System, %s" msgstr "" #: ../src/service.c:191 msgid "System" msgstr "" #: ../src/service.c:325 msgid "Guest" msgstr "" #: ../src/service.c:343 #, c-format msgid "%s Desktop Help" msgstr "" #: ../src/service.c:344 #, c-format msgid "%s Help" msgstr "" #: ../src/service.c:346 msgid "About This Computer" msgstr "" #: ../src/service.c:361 msgid "System Settings…" msgstr "" #: ../src/service.c:363 msgid "Online Accounts…" msgstr "" #: ../src/service.c:566 msgid "Start Screen Saver" msgstr "" #: ../src/service.c:574 ../src/service.c:590 msgid "Switch Account…" msgstr "" #: ../src/service.c:575 ../src/service.c:591 msgid "Switch Account" msgstr "" #: ../src/service.c:587 msgid "Lock/Switch Account…" msgstr "" #: ../src/service.c:588 msgid "Lock/Switch Account" msgstr "" #: ../src/service.c:594 msgid "Lock" msgstr "" #: ../src/service.c:619 msgid "Guest Session" msgstr "अतिथि सत्र" #: ../src/service.c:696 msgid "Log Out…" msgstr "" #: ../src/service.c:696 ../src/backend-dbus/actions.c:824 #: ../src/backend-dbus/actions.c:826 msgid "Log Out" msgstr "लगआउट गर्नुहोस्" #: ../src/service.c:714 msgid "Suspend" msgstr "निलम्बन गर्नुहोस्" #: ../src/service.c:717 msgid "Hibernate" msgstr "हाइबर्नेट गर्नुहोस्" #: ../src/service.c:722 msgid "Restart…" msgstr "" #: ../src/service.c:722 ../src/backend-dbus/actions.c:861 #: ../src/backend-dbus/actions.c:863 msgid "Restart" msgstr "पुन: सुरु गर्नुहोस्" #: ../src/service.c:729 msgid "Shut Down…" msgstr "" #: ../src/service.c:729 ../src/backend-dbus/actions.c:894 #: ../src/backend-dbus/actions.c:896 msgid "Shut Down" msgstr "बन्द गर्नुहोस्" #: ../src/backend-dbus/actions.c:818 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to close all programs and log out?" msgstr "के तपाई आफ्नो सबै कार्यक्रमहरू बन्द गर्न तथा कम्प्युटरबाट लगआउट हुन चाहनुहुन्छ?" #: ../src/backend-dbus/actions.c:819 #, fuzzy msgid "" "Some software updates won't be applied until the computer next restarts." msgstr "जबसम्म कम्प्युटर पुनः सुरु हुँदैन केही सफ्टवेयर अद्यावधि लागू हुनेछैन।" #: ../src/backend-dbus/actions.c:827 ../src/backend-dbus/actions.c:864 #: ../src/backend-dbus/actions.c:897 msgid "Cancel" msgstr "रद्द गर्नुहोस्" #: ../src/backend-dbus/actions.c:862 msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" msgstr "के तपाई आफ्नो सबै कार्यक्रमहरू बन्द गर्न तथा कम्प्युटर पुनः सुरु गर्न चाहनुहुन्छ?" #: ../src/backend-dbus/actions.c:895 msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" msgstr "के तपाई आफ्नो सबै कार्यक्रमहरू बन्द गर्न तथा कम्प्युटर बन्द गर्न चाहनुहुन्छ?" #: ../src/backend-dbus/actions.c:1007 ../src/backend-dbus/actions.c:1020 #: ../src/backend-dbus/actions.c:1035 msgid "Warning" msgstr "" #: ../src/backend-dbus/actions.c:1008 msgid "" "The Ayatana Session Indicator does not support evoking the system\n" "settings application for your desktop environment, yet.\n" "\n" "Please report this to the developers at:\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" msgstr "" #: ../src/backend-dbus/actions.c:1021 msgid "" "The Ayatana Session Indicator does not support password changes\n" "for your desktop environment, yet.\n" "\n" "Please report this to the developers at:\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" msgstr "" #: ../src/backend-dbus/actions.c:1036 msgid "" "The Ayatana Session Indicator does not know yet, how to show\n" "information of the currently running desktop environment.\n" "\n" "Please report this to the developers at:\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" msgstr "" #~ msgid "Lock Screen" #~ msgstr "पर्दामा ताल्चा लगाउनुहोस्" #~ msgctxt "title" #~ msgid "Log Out" #~ msgstr "लगआउट गर्नुहोस्" #~ msgctxt "title" #~ msgid "Restart" #~ msgstr "पुन: सुरु गर्नुहोस्" #~ msgctxt "title" #~ msgid "Shut Down" #~ msgstr "बन्द गर्नुहोस्" #~ msgctxt "button" #~ msgid "Log Out" #~ msgstr "लगआउट गर्नुहोस्" #~ msgctxt "button" #~ msgid "Restart" #~ msgstr "पुन: सुरु गर्नुहोस्" #~ msgctxt "button" #~ msgid "Shut Down" #~ msgstr "बन्द गर्नुहोस्" #~ msgctxt "button auth" #~ msgid "Log Out" #~ msgstr "लगआउट गर्नुहोस्" #~ msgid "Restart Instead" #~ msgstr "तुरुन्त पुनः सुरु गर्नुहोस्" #~ msgctxt "session_menu:switchfrom" #~ msgid "1" #~ msgstr "१" #~ msgid "Shut Down..." #~ msgstr "बन्द गर्नुहोस्..." #~ msgid "Restart..." #~ msgstr "पुनः सुरु गर्नुहोस्..." #~ msgid "Log Out..." #~ msgstr "लगआउट गर्नुहोस्..." #~ msgid "Switch User..." #~ msgstr "प्रयोगकर्ता बदल्नुहोस्..." #~ msgctxt "button auth" #~ msgid "Shut Down..." #~ msgstr "बन्द गर्नुहोस्..." #~ msgid "Restart Instead..." #~ msgstr "तुरुन्त पुनः सुरु गर्नुहोस्..." #~ msgctxt "button auth" #~ msgid "Restart..." #~ msgstr "पुनः सुरु गर्नुहोस्..." #~ msgid "Switch From %s..." #~ msgstr "%s बाट बदल्नुहोस्..." #~ msgid "Makes it so that the logout button doesn't show in the session menu." #~ msgstr "यस्तो गर्ने कि सत्र सूचीमा लगआउट बटन देखिँदैन।"