# Romanian translations for PACKAGE package. # Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Canonical OEM, 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indicator-session\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-03-21 15:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-15 09:58+0000\n" "Last-Translator: Alex Eftimie \n" "Language-Team: Romanian\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-27 15:12+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 14041)\n" #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:1 msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action" msgstr "" "Suprimă dialogul de confirmare pentru acțiunile de ieșire, repornire și " "oprire" #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:2 msgid "" "Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown " "actions." msgstr "" "Specifică dacă să fie afișat un dialog pentru acțiunile de ieșire, repornire " "și oprire." #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:3 msgid "Remove the Log Out item from the session menu" msgstr "Elimină elementul „Ieșire” din meniul de sesiune" #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:4 msgid "Makes it so that the logout button doesn’t show in the session menu." msgstr "" #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:5 msgid "Remove the Restart item from the session menu" msgstr "Elimină elementul „Repornire” din meniul de sesiune" #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:6 msgid "Makes it so that the restart button doesn’t show in the session menu." msgstr "" #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:7 msgid "Remove the shutdown item from the session menu" msgstr "Elimină elementul „Oprire” din meniul de sesiune" #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:8 msgid "Makes it so that the shutdown button doesn’t show in the session menu." msgstr "" #. Translators: the name of the menu ("System"), then the user's name #: ../src/service.c:187 #, c-format msgid "System, %s" msgstr "" #: ../src/service.c:191 msgid "System" msgstr "" #: ../src/service.c:325 msgid "Guest" msgstr "" #: ../src/service.c:343 #, c-format msgid "%s Desktop Help" msgstr "" #: ../src/service.c:344 #, c-format msgid "%s Help" msgstr "" #: ../src/service.c:346 msgid "About This Computer" msgstr "" #: ../src/service.c:361 msgid "System Settings…" msgstr "" #: ../src/service.c:363 msgid "Online Accounts…" msgstr "" #: ../src/service.c:566 msgid "Start Screen Saver" msgstr "" #: ../src/service.c:574 ../src/service.c:590 msgid "Switch Account…" msgstr "" #: ../src/service.c:575 ../src/service.c:591 msgid "Switch Account" msgstr "" #: ../src/service.c:587 msgid "Lock/Switch Account…" msgstr "" #: ../src/service.c:588 msgid "Lock/Switch Account" msgstr "" #: ../src/service.c:594 msgid "Lock" msgstr "" #: ../src/service.c:619 msgid "Guest Session" msgstr "Sesiune oaspete" #: ../src/service.c:696 msgid "Log Out…" msgstr "Ieșire..." #: ../src/service.c:696 ../src/backend-dbus/actions.c:859 #: ../src/backend-dbus/actions.c:861 msgid "Log Out" msgstr "Ieșire" #: ../src/service.c:714 msgid "Suspend" msgstr "Suspendare" #: ../src/service.c:717 msgid "Hibernate" msgstr "Hibernare" #: ../src/service.c:722 msgid "Restart…" msgstr "Repornire…" #: ../src/service.c:722 ../src/backend-dbus/actions.c:900 #: ../src/backend-dbus/actions.c:902 msgid "Restart" msgstr "Repornire" #: ../src/service.c:729 msgid "Shut Down…" msgstr "Oprire…" #: ../src/service.c:729 ../src/backend-dbus/actions.c:937 #: ../src/backend-dbus/actions.c:939 msgid "Shut Down" msgstr "Oprire" #: ../src/backend-dbus/actions.c:853 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to close all programs and log out?" msgstr "Sigur doriți să închideți toate programele și să ieșiți din cont?" #: ../src/backend-dbus/actions.c:854 #, fuzzy msgid "" "Some software updates won't be applied until the computer next restarts." msgstr "" "Unele actualizări nu se vor aplica până la următoarea repornire a " "calculatorului." #: ../src/backend-dbus/actions.c:862 ../src/backend-dbus/actions.c:903 #: ../src/backend-dbus/actions.c:940 msgid "Cancel" msgstr "Renunță" #: ../src/backend-dbus/actions.c:901 msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" msgstr "" "Sigur doriți să închideți toate aplicațiile și să reporniți calculatorul?" #: ../src/backend-dbus/actions.c:938 msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" msgstr "Sigur doriți să închideți toate programele și să opriți calculatorul?" #: ../src/backend-dbus/actions.c:1002 ../src/backend-dbus/actions.c:1007 #: ../src/backend-dbus/actions.c:1023 ../src/backend-dbus/actions.c:1073 #: ../src/backend-dbus/actions.c:1086 ../src/backend-dbus/actions.c:1103 msgid "Warning" msgstr "" #: ../src/backend-dbus/actions.c:1003 msgid "" "The XFCE desktop's user guide needs to be accessed with\n" "a web browser.\n" "\n" "The Ayatana Session Indicator could not find any web\n" "browser on your computer." msgstr "" #: ../src/backend-dbus/actions.c:1008 msgid "" "The Ayatana Session Indicator does not know yet, how to show\n" "the currently running desktop's user guide or help center.\n" "\n" "Please report this to the developers at:\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" msgstr "" #: ../src/backend-dbus/actions.c:1024 #, c-format msgid "" "Displaying information on %s requires\n" "a web browser.\n" "\n" "The Ayatana Session Indicator could not find any web\n" "browser on your computer." msgstr "" #: ../src/backend-dbus/actions.c:1074 msgid "" "The Ayatana Session Indicator does not support evoking the system\n" "settings application for your desktop environment, yet.\n" "\n" "Please report this to the developers at:\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" msgstr "" #: ../src/backend-dbus/actions.c:1087 msgid "" "The Ayatana Session Indicator does not support password changes\n" "for your desktop environment, yet.\n" "\n" "Please report this to the developers at:\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" msgstr "" #: ../src/backend-dbus/actions.c:1104 msgid "" "The Ayatana Session Indicator does not know yet, how to show\n" "information of the currently running desktop environment.\n" "\n" "Please report this to the developers at:\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" msgstr "" #~ msgid "Lock Screen" #~ msgstr "Blocare ecran" #~ msgctxt "title" #~ msgid "Log Out" #~ msgstr "Ieșire din cont" #~ msgctxt "title" #~ msgid "Restart" #~ msgstr "Repornire" #~ msgctxt "title" #~ msgid "Shut Down" #~ msgstr "Oprire" #~ msgctxt "button" #~ msgid "Log Out" #~ msgstr "Ieșire" #~ msgctxt "button" #~ msgid "Restart" #~ msgstr "Repornire" #~ msgctxt "button" #~ msgid "Shut Down" #~ msgstr "Oprire" #~ msgctxt "button auth" #~ msgid "Log Out" #~ msgstr "Ieșire" #~ msgid "Restart Instead" #~ msgstr "Repornește" #~ msgctxt "session_menu:switchfrom" #~ msgid "1" #~ msgstr "" #~ "LG: aici 1 trebuie tradus ca ceva diferit de „1”. Dacă șirul e diferit de " #~ "„1” în română se afișează un alt șir altundeva. Nu corectați decât dacă " #~ "înțelegeți despre ce e vorba." #~ msgid "Restart..." #~ msgstr "Repornire..." #~ msgid "Log Out..." #~ msgstr "Ieșire..." #~ msgid "Shut Down..." #~ msgstr "Oprire..." #~ msgid "Switch User..." #~ msgstr "Schimbare utilizator..." #~ msgctxt "button auth" #~ msgid "Restart..." #~ msgstr "Repornire..." #~ msgid "Switch From %s..." #~ msgstr "Schimbare de la %s..." #~ msgid "Makes it so that the logout button doesn't show in the session menu." #~ msgstr "" #~ "Face ca butonul de ieșire să nu mai fie afișat în meniul de sesiune." #~ msgid "" #~ "Makes it so that the restart button doesn't show in the session menu." #~ msgstr "" #~ "Face ca butonul de repornire să nu mai fie afișat în meniul de sesiune." #~ msgid "" #~ "Makes it so that the shutdown button doesn't show in the session menu." #~ msgstr "" #~ "Face ca butonul de închidere să nu mai fie afișat în meniul de sesiune." #~ msgctxt "button auth" #~ msgid "Shut Down..." #~ msgstr "Oprire..." #~ msgid "Restart Instead..." #~ msgstr "Repornește..." #~ msgid "Restart to Complete Update…" #~ msgstr "Repornire pentru completarea actualizării..." #~ msgid "Restart to Complete Update" #~ msgstr "Repornire pentru completarea actualizării" #~ msgid "Session" #~ msgstr "Sesiune"