# Russian translations for PACKAGE package. # Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Canonical OEM, 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indicator-session\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-11-29 13:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-28 10:23+0000\n" "Last-Translator: Мира Странная \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=" "4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 2.20-dev\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-27 15:12+0000\n" #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:1 msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action" msgstr "" "Не показывать диалог подтверждения выхода, перезапуска и завершения работы" #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:2 msgid "" "Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown " "actions." msgstr "" "Показывать или нет диалоги подтверждения выхода из системы, перезапуска и " "завершения работы." #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:3 msgid "Remove the Log Out item from the session menu" msgstr "Убрать из меню пункт «Завершить сеанс»" #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:4 msgid "Makes it so that the logout button doesn’t show in the session menu." msgstr "Позволяет скрыть кнопку завершения сеанса в меню сеанса." #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:5 msgid "Remove the Restart item from the session menu" msgstr "Убрать из меню пункт «Перезагрузить»" #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:6 msgid "Makes it so that the restart button doesn’t show in the session menu." msgstr "Позволяет скрыть кнопку перезагрузки в меню сеанса." #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:7 msgid "Remove the shutdown item from the session menu" msgstr "Убрать из меню пункт «Выключить»" #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:8 msgid "Makes it so that the shutdown button doesn’t show in the session menu." msgstr "Позволяет скрыть кнопку выключения компьютера в меню сеанса." #. Translators: the name of the menu ("System"), then the user's name #: ../src/service.c:187 #, c-format msgid "System, %s" msgstr "Система, %s" #: ../src/service.c:191 msgid "System" msgstr "Система" #: ../src/service.c:325 msgid "Guest" msgstr "Гость" #: ../src/service.c:343 #, c-format msgid "%s Desktop Help" msgstr "" #: ../src/service.c:344 #, c-format msgid "%s Help" msgstr "%s Помощь" #: ../src/service.c:346 msgid "About This Computer" msgstr "Об этом компьютере" #: ../src/service.c:361 msgid "System Settings…" msgstr "Параметры системы…" #: ../src/service.c:363 msgid "Online Accounts…" msgstr "Сетевые учётные записи…" #: ../src/service.c:566 msgid "Start Screen Saver" msgstr "Запустить скринсейвер" #: ../src/service.c:574 ../src/service.c:590 msgid "Switch Account…" msgstr "Переключить пользователя…" #: ../src/service.c:575 ../src/service.c:591 msgid "Switch Account" msgstr "Переключить пользователя" #: ../src/service.c:587 msgid "Lock/Switch Account…" msgstr "Заблокировать/Переключить пользователя…" #: ../src/service.c:588 msgid "Lock/Switch Account" msgstr "Заблокировать/Переключить пользователя" #: ../src/service.c:594 msgid "Lock" msgstr "Заблокировать" #: ../src/service.c:619 msgid "Guest Session" msgstr "Гостевой сеанс" #: ../src/service.c:696 msgid "Log Out…" msgstr "Завершить сеанс…" #: ../src/service.c:696 ../src/backend-dbus/actions.c:824 #: ../src/backend-dbus/actions.c:826 msgid "Log Out" msgstr "Завершить сеанс" #: ../src/service.c:714 msgid "Suspend" msgstr "Ждущий режим" #: ../src/service.c:717 msgid "Hibernate" msgstr "Спящий режим" #: ../src/service.c:722 msgid "Restart…" msgstr "Перезагрузить…" #: ../src/service.c:722 ../src/backend-dbus/actions.c:861 #: ../src/backend-dbus/actions.c:863 msgid "Restart" msgstr "Перезагрузить" #: ../src/service.c:729 msgid "Shut Down…" msgstr "Выключить…" #: ../src/service.c:729 ../src/backend-dbus/actions.c:894 #: ../src/backend-dbus/actions.c:896 msgid "Shut Down" msgstr "Выключить" #: ../src/backend-dbus/actions.c:818 msgid "Are you sure you want to close all programs and log out?" msgstr "" "Вы действительно хотите закрыть все приложения и завершить текущий сеанс?" #: ../src/backend-dbus/actions.c:819 msgid "" "Some software updates won't be applied until the computer next restarts." msgstr "Некоторые обновления не будут применены до перезагрузки компьютера." #: ../src/backend-dbus/actions.c:827 ../src/backend-dbus/actions.c:864 #: ../src/backend-dbus/actions.c:897 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" #: ../src/backend-dbus/actions.c:862 msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" msgstr "" "Вы действительно хотите закрыть все приложения и перезагрузить компьютер?" #: ../src/backend-dbus/actions.c:895 msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" msgstr "Вы действительно хотите закрыть все приложения и выключить компьютер?" #: ../src/backend-dbus/actions.c:1007 ../src/backend-dbus/actions.c:1020 #: ../src/backend-dbus/actions.c:1035 msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" #: ../src/backend-dbus/actions.c:1008 msgid "" "The Ayatana Session Indicator does not support evoking the system\n" "settings application for your desktop environment, yet.\n" "\n" "Please report this to the developers at:\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" msgstr "" "Индикатор сессий Ayatana пока не поддерживает пробуждение\n" "приложения системных настроек для вашей среды рабочего\n" "стола.\n" "\n" "Пожалуйста, сообщите об этом разработчикам на:\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" #: ../src/backend-dbus/actions.c:1021 msgid "" "The Ayatana Session Indicator does not support password changes\n" "for your desktop environment, yet.\n" "\n" "Please report this to the developers at:\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" msgstr "" "Индикатор сессий Ayatana пока не поддерживает изменение пароля\n" "для вашей среды рабочего стола.\n" "\n" "Пожалуйста, сообщите об этом разработчикам на:\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" #: ../src/backend-dbus/actions.c:1036 msgid "" "The Ayatana Session Indicator does not know yet, how to show\n" "information of the currently running desktop environment.\n" "\n" "Please report this to the developers at:\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" msgstr "" "Индикатор сессий Ayatana пока не знает, как показать\n" "информацию о запущенной среде рабочего стола.\n" "\n" "Пожалуйста, сообщите об этом разработчикам на:\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" #~ msgid "Classic Guest Session" #~ msgstr "Классический гостевой сеанс" #~ msgid "Start a guest session using the classic desktop" #~ msgstr "Запустить гостевой сеанс с классической рабочей средой" #~ msgid "Lock Screen" #~ msgstr "Заблокировать экран" #~ msgctxt "title" #~ msgid "Log Out" #~ msgstr "Завершение сеанса" #~ msgctxt "title" #~ msgid "Restart" #~ msgstr "Перезагрузка" #~ msgctxt "title" #~ msgid "Shut Down" #~ msgstr "Выключение" #~ msgctxt "button" #~ msgid "Log Out" #~ msgstr "Завершить сеанс" #~ msgctxt "button" #~ msgid "Restart" #~ msgstr "Перезагрузить" #~ msgctxt "button" #~ msgid "Shut Down" #~ msgstr "Выключить" #~ msgctxt "button auth" #~ msgid "Log Out" #~ msgstr "Завершить сеанс" #~ msgctxt "button auth" #~ msgid "Restart…" #~ msgstr "Перезагрузка..." #~ msgctxt "button auth" #~ msgid "Shut Down…" #~ msgstr "Выключить..." #~ msgid "Restart Instead" #~ msgstr "Перезагрузить" #~ msgid "Restart Instead…" #~ msgstr "Выполнить перезагрузку..." #~ msgid "Some software updates won’t apply until the computer next restarts." #~ msgstr "" #~ "Некоторые обновления программ будут применены после перезагрузки " #~ "компьютера." #~ msgctxt "session_menu:switchfrom" #~ msgid "1" #~ msgstr "0" #~ msgid "Switch From %s…" #~ msgstr "Сменить с %s..." #~ msgid "Software Up to Date" #~ msgstr "Нет обновлений программ" #~ msgid "Updates Available…" #~ msgstr "Доступны обновления..." #~ msgid "Updates Installing…" #~ msgstr "Установка обновлений..." #~ msgid "Restart to Complete Updates…" #~ msgstr "Перезагрузите компьютер для завершения обновления..." #~ msgid "Displays…" #~ msgstr "Настройка экранов…" #~ msgid "Startup Applications…" #~ msgstr "Автозапуск программ..." #~ msgid "Attached Devices" #~ msgstr "Подключённые устройства" #~ msgid "Printers" #~ msgstr "Принтеры" #~ msgid "Scanners" #~ msgstr "Сканеры" #~ msgid "Webcam" #~ msgstr "Веб-камера" #~ msgid "User Accounts…" #~ msgstr "Пользователи..." #~ msgid "%s Webcam" #~ msgstr "%s веб-камера" #~ msgid "Scanner" #~ msgstr "Сканер" #~ msgid "%s Scanner" #~ msgstr "%s сканер" #~ msgid "Restart..." #~ msgstr "Перезагрузить..." #~ msgid "Log Out..." #~ msgstr "Завершить сеанс..." #~ msgid "Shut Down..." #~ msgstr "Выключить..." #~ msgctxt "button auth" #~ msgid "Restart..." #~ msgstr "Перезагрузить..." #~ msgid "Restart Instead..." #~ msgstr "Перезагрузить..." #~ msgid "Switch User..." #~ msgstr "Смена пользователя..." #~ msgid "Switch From %s..." #~ msgstr "Смена %s..." #~ msgctxt "button auth" #~ msgid "Shut Down..." #~ msgstr "Выключить..." #~ msgid "Makes it so that the logout button doesn't show in the session menu." #~ msgstr "Скрыть в меню кнопку «Завершить сеанс»." #~ msgid "Restart to Complete Update…" #~ msgstr "Для завершения обновления требуется перезагрузка..." #~ msgid "Restart to Complete Update" #~ msgstr "Для завершения обновления требуется перезагрузка" #~ msgid "" #~ "Makes it so that the restart button doesn't show in the session menu." #~ msgstr "Скрыть в меню кнопку «Перезагрузить»." #~ msgid "Session" #~ msgstr "Сеанс" #~ msgid "" #~ "Makes it so that the shutdown button doesn't show in the session menu." #~ msgstr "Скрыть в меню кнопку «Выключить»."