# Sindhi translation for indicator-session
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the indicator-session package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: indicator-session\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-15 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-01 15:44+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Sindhi <sd@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-27 15:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14041)\n"

#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:1
msgid "Makes it so that the logout button doesn’t show in the session menu."
msgstr ""

#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:2
msgid "Makes it so that the restart button doesn’t show in the session menu."
msgstr ""

#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:3
msgid ""
"Makes it so that the shutdown button doesn’t show in the session menu."
msgstr ""

#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:4
msgid "Remove the Log Out item from the session menu"
msgstr "سيشن فهرست مان خارج بٽن هٽايو"

#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:5
msgid "Remove the Restart item from the session menu"
msgstr ""

#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:6
msgid "Remove the shutdown item from the session menu"
msgstr ""

#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:7
msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action"
msgstr "خارج ٿيڻ، ٻيهر شروعات ۽ بند ٿيڻ لاءِ پڪ ڪرڻ وارو پڇاڻو ختم ڪيو"

#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown "
"actions."
msgstr ""
"خارج ٿيڻ، ٻيهر شروعات ۽ بند ٿيڻ جي عملن لاءِ پڪ پڇڻ وارو پڇاڻو ڏيکارجي يا نه."

#: ../data/extra-sessions/classic-desktop.desktop.in.in.h:1
msgid "Classic Guest Session"
msgstr ""

#: ../data/extra-sessions/classic-desktop.desktop.in.in.h:2
msgid "Start a guest session using the classic desktop"
msgstr ""

#: ../data/indicator-session-lock-screen.desktop.in.in.h:1
#: ../src/device-menu-mgr.c:649
msgid "Lock Screen"
msgstr "اسڪرين کي تالو"

#: ../data/indicator-session-shutdown.desktop.in.in.h:1
#: ../src/settings-helper.c:86 ../src/device-menu-mgr.c:716
msgid "Shut Down"
msgstr "بند ڪريو"

#: ../data/indicator-session-logout.desktop.in.in.h:1
#: ../src/settings-helper.c:84 ../src/device-menu-mgr.c:672
msgid "Log Out"
msgstr "خارج ٿيو"

#: ../data/indicator-session-restart.desktop.in.in.h:1
#: ../src/settings-helper.c:85
msgid "Restart"
msgstr "ٻيهر شروع"

#: ../src/settings-helper.c:88 ../src/device-menu-mgr.c:677
msgid "Log Out…"
msgstr ""

#: ../src/settings-helper.c:89
msgid "Restart…"
msgstr ""

#: ../src/settings-helper.c:90 ../src/device-menu-mgr.c:721
msgid "Shut Down…"
msgstr ""

#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
#: ../src/dialog.c:35
msgctxt "title"
msgid "Log Out"
msgstr "خارج ٿيو"

#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
#: ../src/dialog.c:36
msgctxt "title"
msgid "Restart"
msgstr "ٻيهر شروع"

#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
#: ../src/dialog.c:37
msgctxt "title"
msgid "Shut Down"
msgstr "بند  ڪريو"

#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
#: ../src/dialog.c:41
msgid ""
"Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?"
msgstr ""
"توهان کي پڪ آهي ته توهان سڀ پروگرام بند ڪري ڪمپيوٽر مان خارج ٿيڻ گهرو ٿا؟"

#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
#: ../src/dialog.c:42
msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?"
msgstr ""
"توهان کي پڪ آهي ته توهان سڀ پروگرام بند ڪري ڪمپيوٽر کي ٻيهر شروع ڪرڻ گهرو ٿا؟"

#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
#: ../src/dialog.c:43
msgid ""
"Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?"
msgstr ""
"توهان کي پڪ آهي ته توهان سڀ پروگرام بند ڪري ڪمپيوٽر کي بند ڪرڻ گهرو ٿا؟"

#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
#: ../src/dialog.c:47
msgctxt "button"
msgid "Log Out"
msgstr "خارج ٿيو"

#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
#: ../src/dialog.c:48
msgctxt "button"
msgid "Restart"
msgstr "ٻيهر شروع"

#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
#: ../src/dialog.c:49
msgctxt "button"
msgid "Shut Down"
msgstr "بند ڪريو"

#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
#: ../src/dialog.c:55
msgctxt "button auth"
msgid "Log Out"
msgstr "خارج ٿيو"

#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
#: ../src/dialog.c:56
msgctxt "button auth"
msgid "Restart…"
msgstr ""

#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
#: ../src/dialog.c:57
msgctxt "button auth"
msgid "Shut Down…"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when
#. there are updates that require restart.  It will do a restart
#. in place of a log out.
#: ../src/dialog.c:63
msgid "Restart Instead"
msgstr "بلڪ ٻيهر شروع"

#: ../src/dialog.c:64
msgid "Restart Instead…"
msgstr ""

#: ../src/dialog.c:65
msgid "Some software updates won’t apply until the computer next restarts."
msgstr ""

#: ../src/dialog.c:219 ../src/dialog.c:224
msgid "Cancel"
msgstr "رد"

#: ../src/indicator-session.c:538
msgctxt "session_menu:switchfrom"
msgid "1"
msgstr "2"

#: ../src/indicator-session.c:551
msgid "Switch User Account…"
msgstr ""

#: ../src/indicator-session.c:578
#, c-format
msgid "Switch From %s…"
msgstr ""

#: ../src/apt-watcher.c:280 ../src/apt-watcher.c:340 ../src/apt-watcher.c:392
#: ../src/device-menu-mgr.c:548
msgid "Software Up to Date"
msgstr ""

#: ../src/apt-watcher.c:286 ../src/apt-watcher.c:352
msgid "Updates Available…"
msgstr ""

#: ../src/apt-watcher.c:292 ../src/apt-watcher.c:357
msgid "Updates Installing…"
msgstr ""

#: ../src/apt-watcher.c:401 ../src/apt-watcher.c:464
msgid "Restart to Complete Updates…"
msgstr ""

#: ../src/device-menu-mgr.c:516
msgid "System Settings…"
msgstr ""

#: ../src/device-menu-mgr.c:527
msgid "Displays…"
msgstr ""

#: ../src/device-menu-mgr.c:537
msgid "Startup Applications…"
msgstr ""

#: ../src/device-menu-mgr.c:566
msgid "Attached Devices"
msgstr ""

#: ../src/device-menu-mgr.c:577
msgid "Printers"
msgstr ""

#: ../src/device-menu-mgr.c:588
msgid "Scanners"
msgstr ""

#: ../src/device-menu-mgr.c:603 ../src/udev-mgr.c:243 ../src/udev-mgr.c:255
msgid "Webcam"
msgstr ""

#: ../src/device-menu-mgr.c:692
msgid "Suspend"
msgstr "روڪيو"

#: ../src/device-menu-mgr.c:704
msgid "Hibernate"
msgstr "سمهاريو"

#: ../src/user-menu-mgr.c:175
msgid "Guest Session"
msgstr "مهمان سيشن"

#: ../src/user-menu-mgr.c:189
msgid "Guest"
msgstr ""

#: ../src/user-menu-mgr.c:270
msgid "Online Accounts…"
msgstr ""

#: ../src/user-menu-mgr.c:285
msgid "User Accounts…"
msgstr ""

#: ../src/udev-mgr.c:255
#, c-format
msgid "%s Webcam"
msgstr ""

#: ../src/udev-mgr.c:335 ../src/udev-mgr.c:387 ../src/udev-mgr.c:400
#: ../src/udev-mgr.c:454 ../src/udev-mgr.c:466
msgid "Scanner"
msgstr ""

#: ../src/udev-mgr.c:335 ../src/udev-mgr.c:400 ../src/udev-mgr.c:466
#, c-format
msgid "%s Scanner"
msgstr ""

#~ msgid "Restart..."
#~ msgstr "ٻيهر شروع..."

#~ msgid "Switch User..."
#~ msgstr "يوزر مٽايو..."

#~ msgid "Restart Instead..."
#~ msgstr "بلڪ ٻيهر شروع..."

#~ msgctxt "button auth"
#~ msgid "Restart..."
#~ msgstr "ٻيهر شروع..."

#~ msgid "Shut Down..."
#~ msgstr "بند ڪريو..."

#~ msgid "Makes it so that the logout button doesn't show in the session menu."
#~ msgstr "ائين ڪري ٿو جو داخلا بٽن سيشن فهرست ۾ نه ڏسجي."

#~ msgid "Log Out..."
#~ msgstr "خارج ٿيو..."

#~ msgctxt "button auth"
#~ msgid "Shut Down..."
#~ msgstr "بند ڪريو..."

#~ msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts."
#~ msgstr "ڪجھ سافٽويئر تجديدون نه ٿينديون جيستائين ڪمپيوٽر ٻيهر شروع نٿو ٿئي."

#, c-format
#~ msgid "Switch From %s..."
#~ msgstr "%s مان بدليو..."