# Slovak translations for PACKAGE package.
# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Canonical OEM, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: indicator-session\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-28 20:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-01 14:42+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Slovak <https://hosted.weblate.org/projects/ayatana-"
"indicators/session-applet/sk/>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 2.20-dev\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-27 15:12+0000\n"

#: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:1
msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action"
msgstr ""
"Zakázať dialógové okno pre potvrdenie odhlásenia, reštartovania a vypnutia"

#: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:2
msgid ""
"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown "
"actions."
msgstr ""
"Zobraziť alebo nezobraziť potvrdzujúce dialógové okno pri odhlásení, "
"reštartovaní a vypínaní."

#: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:3
msgid "Remove the Log Out item from the session menu"
msgstr "Odstrániť položku Odhlásiť sa z ponuky relácie."

#: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:4
msgid "Makes it so that the logout button doesn’t show in the session menu."
msgstr ""
"Spraví to, že sa tlačidlo na odhlásenie nebude zobrazovať v ponuke relácie."

#: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:5
#, fuzzy
msgid "Remove the Restart item from the session menu."
msgstr "Odstrániť položku Reštartovať z ponuky relácie."

#: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:6
msgid "Makes it so that the restart button doesn’t show in the session menu."
msgstr ""
"Spraví to, že sa tlačidlo na reštartovanie nebude zobrazovať v ponuke "
"relácie."

#: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:7
#, fuzzy
msgid "Remove the shutdown item from the session menu."
msgstr "Odstrániť položku Vypnúť z ponuky relácie."

#: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:8
msgid "Makes it so that the shutdown button doesn’t show in the session menu."
msgstr ""
"Spraví to, že sa tlačidlo na vypnutie nebude zobrazovať v ponuke relácie."

#. Translators: the name of the menu ("System"), then the user's name
#: ../src/service.c:187
#, c-format
msgid "System, %s"
msgstr ""

#: ../src/service.c:191
msgid "System"
msgstr ""

#: ../src/service.c:325
msgid "Guest"
msgstr "Hosť"

#: ../src/service.c:343
#, c-format
msgid "%s Desktop Help"
msgstr ""

#: ../src/service.c:344
#, c-format
msgid "%s Help"
msgstr ""

#: ../src/service.c:346
msgid "About This Computer"
msgstr ""

#: ../src/service.c:351
msgid "Report a Bug…"
msgstr ""

#: ../src/service.c:362
msgid "System Settings…"
msgstr "Nastavenia systému…"

#: ../src/service.c:364
msgid "Online Accounts…"
msgstr "Online účty…"

#: ../src/service.c:567
msgid "Start Screen Saver"
msgstr ""

#: ../src/service.c:575 ../src/service.c:591
#, fuzzy
msgid "Switch Account…"
msgstr "Prepnúť používateľský účet..."

#: ../src/service.c:576 ../src/service.c:592
#, fuzzy
msgid "Switch Account"
msgstr "Prepnúť používateľský účet..."

#: ../src/service.c:588
#, fuzzy
msgid "Lock/Switch Account…"
msgstr "Prepnúť používateľský účet..."

#: ../src/service.c:589
#, fuzzy
msgid "Lock/Switch Account"
msgstr "Prepnúť používateľský účet..."

#: ../src/service.c:595
msgid "Lock"
msgstr ""

#: ../src/service.c:620
msgid "Guest Session"
msgstr "Relácia pre hosťa"

#: ../src/service.c:697
msgid "Log Out…"
msgstr "Odhlásiť sa…"

#: ../src/service.c:697 ../src/backend-dbus/actions.c:895
#: ../src/backend-dbus/actions.c:897
msgid "Log Out"
msgstr "Odhlásiť sa"

#: ../src/service.c:715
msgid "Suspend"
msgstr "Uspať"

#: ../src/service.c:718
msgid "Hibernate"
msgstr "Hibernovať"

#: ../src/service.c:723
msgid "Restart…"
msgstr "Reštartovať…"

#: ../src/service.c:723 ../src/backend-dbus/actions.c:936
#: ../src/backend-dbus/actions.c:938
msgid "Restart"
msgstr "Reštartovať"

#: ../src/service.c:730
msgid "Shut Down…"
msgstr "Vypnúť…"

#: ../src/service.c:730 ../src/backend-dbus/actions.c:973
#: ../src/backend-dbus/actions.c:975
msgid "Shut Down"
msgstr "Vypnúť"

#: ../src/backend-dbus/actions.c:801 ../src/backend-dbus/actions.c:1038
#: ../src/backend-dbus/actions.c:1043 ../src/backend-dbus/actions.c:1059
#: ../src/backend-dbus/actions.c:1114 ../src/backend-dbus/actions.c:1132
#: ../src/backend-dbus/actions.c:1154
msgid "Warning"
msgstr ""

#: ../src/backend-dbus/actions.c:802
msgid ""
"The operating system's bug tracker needs to be accessed with\n"
"a web browser.\n"
"\n"
"The Ayatana Session Indicator could not find any web\n"
"browser on your computer."
msgstr ""

#: ../src/backend-dbus/actions.c:889
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to close all programs and log out?"
msgstr "Naozaj chcete zavrieť všetky programy a odhlásiť sa?"

#: ../src/backend-dbus/actions.c:890
#, fuzzy
msgid ""
"Some software updates won't be applied until the computer next restarts."
msgstr ""
"Niektoré aktualizácie nebudú aplikované pokiaľ sa počítač nereštartuje."

#: ../src/backend-dbus/actions.c:898 ../src/backend-dbus/actions.c:939
#: ../src/backend-dbus/actions.c:976
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"

#: ../src/backend-dbus/actions.c:937
msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?"
msgstr "Naozaj chcete zavrieť všetky programy a reštartovať počítač?"

#: ../src/backend-dbus/actions.c:974
msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?"
msgstr "Naozaj chcete zavrieť všetky programy a vypnúť počítač?"

#: ../src/backend-dbus/actions.c:1039
msgid ""
"The XFCE desktop's user guide needs to be accessed with\n"
"a web browser.\n"
"\n"
"The Ayatana Session Indicator could not find any web\n"
"browser on your computer."
msgstr ""

#: ../src/backend-dbus/actions.c:1044
msgid ""
"The Ayatana Session Indicator does not know yet, how to show\n"
"the currently running desktop's user guide or help center.\n"
"\n"
"Please report this to the developers at:\n"
"https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues"
msgstr ""

#: ../src/backend-dbus/actions.c:1060
#, c-format
msgid ""
"Displaying information on %s  requires\n"
"a web browser.\n"
"\n"
"The Ayatana Session Indicator could not find any web\n"
"browser on your computer."
msgstr ""

#: ../src/backend-dbus/actions.c:1115
msgid ""
"The Ayatana Session Indicator does not support evoking the system\n"
"settings application for your desktop environment, yet.\n"
"\n"
"Please report this to the developers at:\n"
"https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues"
msgstr ""

#: ../src/backend-dbus/actions.c:1133
msgid ""
"The Ayatana Session Indicator does not support password changes\n"
"for your desktop environment, yet.\n"
"\n"
"Please report this to the developers at:\n"
"https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues"
msgstr ""

#: ../src/backend-dbus/actions.c:1155
msgid ""
"The Ayatana Session Indicator does not know yet, how to show\n"
"information of the currently running desktop environment.\n"
"\n"
"Please report this to the developers at:\n"
"https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues"
msgstr ""

#~ msgid "Classic Guest Session"
#~ msgstr "Klasická hosťovská relácia"

#~ msgid "Start a guest session using the classic desktop"
#~ msgstr "Spustiť hosťovskú reláciu s klasickým prostredím"

#~ msgid "Lock Screen"
#~ msgstr "Uzamknúť obrazovku"

#~ msgctxt "title"
#~ msgid "Log Out"
#~ msgstr "Odhlásiť sa"

#~ msgctxt "title"
#~ msgid "Restart"
#~ msgstr "Reštartovať"

#~ msgctxt "title"
#~ msgid "Shut Down"
#~ msgstr "Vypnúť"

#~ msgctxt "button"
#~ msgid "Log Out"
#~ msgstr "Odhlásiť sa"

#~ msgctxt "button"
#~ msgid "Restart"
#~ msgstr "Reštartovať"

#~ msgctxt "button"
#~ msgid "Shut Down"
#~ msgstr "Vypnúť"

#~ msgctxt "button auth"
#~ msgid "Log Out"
#~ msgstr "Odhlásiť sa"

#~ msgctxt "button auth"
#~ msgid "Restart…"
#~ msgstr "Reštartovať…"

#~ msgctxt "button auth"
#~ msgid "Shut Down…"
#~ msgstr "Vypnúť…"

#~ msgid "Restart Instead"
#~ msgstr "Miesto toho reštartovať"

#~ msgid "Restart Instead…"
#~ msgstr "Namiesto toho reštartovať…"

#~ msgid "Some software updates won’t apply until the computer next restarts."
#~ msgstr "Niektoré aktualizácie softvéru sa aplikujú až po reštarte počítača."

#~ msgctxt "session_menu:switchfrom"
#~ msgid "1"
#~ msgstr "0"

#~ msgid "Switch From %s…"
#~ msgstr "Prepnúť z %s…"

#~ msgid "Software Up to Date"
#~ msgstr "Softvér je aktuálny"

#~ msgid "Updates Available…"
#~ msgstr "Aktualizácie sú dostupné..."

#~ msgid "Updates Installing…"
#~ msgstr "Inštalujú sa aktualizácie..."

#~ msgid "Restart to Complete Updates…"
#~ msgstr "Reštartujte pre dokončenie aktualizácií..."

#~ msgid "Displays…"
#~ msgstr "Monitory..."

#~ msgid "Startup Applications…"
#~ msgstr "Aplikácie spúšťané pri štarte…"

#~ msgid "Attached Devices"
#~ msgstr "Pripojené zariadenia"

#~ msgid "Printers"
#~ msgstr "Tlačiarne"

#~ msgid "Scanners"
#~ msgstr "Skenery"

#~ msgid "Webcam"
#~ msgstr "Webová kamera"

#~ msgid "User Accounts…"
#~ msgstr "Používateľské účty…"

#~ msgid "%s Webcam"
#~ msgstr "Webová kamera %s"

#~ msgid "Scanner"
#~ msgstr "Skener"

#~ msgid "%s Scanner"
#~ msgstr "Skener %s"

#~ msgid "Restart..."
#~ msgstr "Reštartovať..."

#~ msgid "Log Out..."
#~ msgstr "Odhlásiť sa..."

#~ msgid "Shut Down..."
#~ msgstr "Vypnúť..."

#~ msgid "Switch User..."
#~ msgstr "Prepnúť používateľa..."

#~ msgid "Switch From %s..."
#~ msgstr "Prepnúť z %s..."

#~ msgctxt "button auth"
#~ msgid "Shut Down..."
#~ msgstr "Vypnúť..."

#~ msgctxt "button auth"
#~ msgid "Restart..."
#~ msgstr "Reštartovať..."

#~ msgid "Makes it so that the logout button doesn't show in the session menu."
#~ msgstr "Úprava aby sa tlačidlo odhlásenia nezobrazovalo v ponuke relácie."

#~ msgid ""
#~ "Makes it so that the shutdown button doesn't show in the session menu."
#~ msgstr "Úprava aby sa tlačidlo na vypnutia nezobrazovalo v ponuke relácie."

#~ msgid "Restart Instead..."
#~ msgstr "Miesto toho reštartovať..."

#~ msgid ""
#~ "Makes it so that the restart button doesn't show in the session menu."
#~ msgstr "Úprava aby sa tlačidlo reštart nezobrazovalo v ponuke relácie."

#~ msgid "Restart to Complete Update…"
#~ msgstr "Reštartovať pre dokončenie aktualizácie..."

#~ msgid "Restart to Complete Update"
#~ msgstr "Reštartovať pre dokončenie aktualizácie"

#~ msgid "Session"
#~ msgstr "Relácia"