# Slovenian translations for PACKAGE package. # Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Canonical OEM, 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indicator-session\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-09-15 08:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-15 14:28+0000\n" "Last-Translator: Andrej Znidarsic \n" "Language-Team: Slovenian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-27 15:12+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 14041)\n" #: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:1 msgid "Makes it so that the logout button doesn’t show in the session menu." msgstr "Določi, da gumb odjava ni prikazan v meniju seje." #: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:2 msgid "Makes it so that the restart button doesn’t show in the session menu." msgstr "Določi, da gumb ponovni zagon ni prikazan v meniju seje." #: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:3 msgid "" "Makes it so that the shutdown button doesn’t show in the session menu." msgstr "Določi, da gumb izklop ni prikazan v meniju seje." #: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:4 msgid "Remove the Log Out item from the session menu" msgstr "Odstrani gumb za odjavo iz menija seje" #: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:5 msgid "Remove the Restart item from the session menu" msgstr "Odstrani gumb za ponovni zagon iz menija seje" #: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:6 msgid "Remove the shutdown item from the session menu" msgstr "Odstrani gumb za izklop iz menija seje" #: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:7 msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action" msgstr "" "Ne prikaži pogovornih oken za potrditev odjave, ponovnega zagona in izklopa " "sistema" #: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:8 msgid "" "Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown " "actions." msgstr "" "Vklop in izklop prikaza pogovornih oken za potrditev odjave, ponovnega " "zagona in izklopa." #: ../data/extra-sessions/classic-desktop.desktop.in.in.h:1 msgid "Classic Guest Session" msgstr "Klasična seja gosta" #: ../data/extra-sessions/classic-desktop.desktop.in.in.h:2 msgid "Start a guest session using the classic desktop" msgstr "Zažene sejo gosta s klasičnim namizjem" #: ../data/indicator-session-lock-screen.desktop.in.in.h:1 #: ../src/device-menu-mgr.c:649 msgid "Lock Screen" msgstr "Zaklep zaslona" #: ../data/indicator-session-shutdown.desktop.in.in.h:1 #: ../src/settings-helper.c:86 ../src/device-menu-mgr.c:716 msgid "Shut Down" msgstr "Izklop" #: ../data/indicator-session-logout.desktop.in.in.h:1 #: ../src/settings-helper.c:84 ../src/device-menu-mgr.c:672 msgid "Log Out" msgstr "Odjava" #: ../data/indicator-session-restart.desktop.in.in.h:1 #: ../src/settings-helper.c:85 msgid "Restart" msgstr "Ponovni zagon" #: ../src/settings-helper.c:88 ../src/device-menu-mgr.c:677 msgid "Log Out…" msgstr "Odjava ..." #: ../src/settings-helper.c:89 msgid "Restart…" msgstr "Ponovni zagon ..." #: ../src/settings-helper.c:90 ../src/device-menu-mgr.c:721 msgid "Shut Down…" msgstr "Izklop ..." #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, #: ../src/dialog.c:35 msgctxt "title" msgid "Log Out" msgstr "Odjava" #. LOGOUT_DIALOG_RESTART, #: ../src/dialog.c:36 msgctxt "title" msgid "Restart" msgstr "Ponovni zagon" #. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, #: ../src/dialog.c:37 msgctxt "title" msgid "Shut Down" msgstr "Izklop" #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, #: ../src/dialog.c:41 msgid "" "Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?" msgstr "" "Ali ste prepričani, da želite zapreti vse programe in se odjaviti iz sistema?" #. LOGOUT_DIALOG_RESTART, #: ../src/dialog.c:42 msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" msgstr "" "Ali ste prepričani, da želite zapreti vse programe in ponovno zagnati " "računalnik?" #. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, #: ../src/dialog.c:43 msgid "" "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" msgstr "" "Ali ste prepričani, da želite zapreti vse programe in izklopiti računalnik?" #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, #: ../src/dialog.c:47 msgctxt "button" msgid "Log Out" msgstr "Odjava" #. LOGOUT_DIALOG_RESTART, #: ../src/dialog.c:48 msgctxt "button" msgid "Restart" msgstr "Ponovno zaženi" #. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, #: ../src/dialog.c:49 msgctxt "button" msgid "Shut Down" msgstr "Izklopi" #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, #: ../src/dialog.c:55 msgctxt "button auth" msgid "Log Out" msgstr "Odjavi se" #. LOGOUT_DIALOG_RESTART, #: ../src/dialog.c:56 msgctxt "button auth" msgid "Restart…" msgstr "Ponoven zagon ..." #. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, #: ../src/dialog.c:57 msgctxt "button auth" msgid "Shut Down…" msgstr "Izklop ..." #. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when #. there are updates that require restart. It will do a restart #. in place of a log out. #: ../src/dialog.c:63 msgid "Restart Instead" msgstr "Ponovno zaženi" #: ../src/dialog.c:64 msgid "Restart Instead…" msgstr "Ponovno zaženi ..." #: ../src/dialog.c:65 msgid "Some software updates won’t apply until the computer next restarts." msgstr "" "Nekatere posodobitve programov ne bodo uveljavljene dokler računalnika " "ponovno ne zaženete." #: ../src/dialog.c:219 ../src/dialog.c:224 msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" #: ../src/indicator-session.c:538 msgctxt "session_menu:switchfrom" msgid "1" msgstr "1" #: ../src/indicator-session.c:551 msgid "Switch User Account…" msgstr "Preklopi uporabniški račun ..." #: ../src/indicator-session.c:578 #, c-format msgid "Switch From %s…" msgstr "Preklopi iz %s ..." #: ../src/apt-watcher.c:280 ../src/apt-watcher.c:340 ../src/apt-watcher.c:392 #: ../src/device-menu-mgr.c:548 msgid "Software Up to Date" msgstr "Programi so posodobljeni" #: ../src/apt-watcher.c:286 ../src/apt-watcher.c:352 msgid "Updates Available…" msgstr "Na voljo so posodobitve ..." #: ../src/apt-watcher.c:292 ../src/apt-watcher.c:357 msgid "Updates Installing…" msgstr "Posodobitve se nameščajo ..." #: ../src/apt-watcher.c:401 ../src/apt-watcher.c:464 msgid "Restart to Complete Updates…" msgstr "Ponoven zagon za dokončanje posodobitev ..." #: ../src/device-menu-mgr.c:516 msgid "System Settings…" msgstr "Sistemske nastavitve ..." #: ../src/device-menu-mgr.c:527 msgid "Displays…" msgstr "Zasloni ..." #: ../src/device-menu-mgr.c:537 msgid "Startup Applications…" msgstr "Začetni programi ..." #: ../src/device-menu-mgr.c:566 msgid "Attached Devices" msgstr "Priključene naprave" #: ../src/device-menu-mgr.c:577 msgid "Printers" msgstr "Tiskalniki" #: ../src/device-menu-mgr.c:588 msgid "Scanners" msgstr "Optični bralniki" #: ../src/device-menu-mgr.c:603 ../src/udev-mgr.c:243 ../src/udev-mgr.c:255 msgid "Webcam" msgstr "Spletna kamera" #: ../src/device-menu-mgr.c:692 msgid "Suspend" msgstr "V pripravljenost" #: ../src/device-menu-mgr.c:704 msgid "Hibernate" msgstr "V mirovanje" #: ../src/user-menu-mgr.c:175 msgid "Guest Session" msgstr "Seja gosta" #: ../src/user-menu-mgr.c:189 msgid "Guest" msgstr "Gost" #: ../src/user-menu-mgr.c:270 msgid "Online Accounts…" msgstr "Spletni računi ..." #: ../src/user-menu-mgr.c:285 msgid "User Accounts…" msgstr "Uporabniški računi ..." #: ../src/udev-mgr.c:255 #, c-format msgid "%s Webcam" msgstr "Spletna kamera %s" #: ../src/udev-mgr.c:335 ../src/udev-mgr.c:387 ../src/udev-mgr.c:400 #: ../src/udev-mgr.c:454 ../src/udev-mgr.c:466 msgid "Scanner" msgstr "Optični bralnik" #: ../src/udev-mgr.c:335 ../src/udev-mgr.c:400 ../src/udev-mgr.c:466 #, c-format msgid "%s Scanner" msgstr "Optični bralnik %s" #~ msgid "Switch User..." #~ msgstr "Preklop uporabnika ..." #~ msgctxt "button auth" #~ msgid "Shut Down..." #~ msgstr "Izklop ..." #~ msgctxt "button auth" #~ msgid "Restart..." #~ msgstr "Ponovni zagon ..." #~ msgid "" #~ "Makes it so that the shutdown button doesn't show in the session menu." #~ msgstr "Gumba za izklop ne pokaže v meniju seje." #~ msgid "Log Out..." #~ msgstr "Odjava ..." #~ msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts." #~ msgstr "" #~ "Nekatere posodobitve programske opreme ne bodo uveljavljene do ponovnega " #~ "zagona računalnika." #~ msgid "Restart to Complete Update…" #~ msgstr "Ponovno zaženite za dokončanje posodobitve ..." #~ msgid "Restart to Complete Update" #~ msgstr "Ponovno zaženite za dokončanje posodobitve" #~ msgid "Makes it so that the logout button doesn't show in the session menu." #~ msgstr "Gumba za odjavo ne prikaže v meniju seje." #~ msgid "Shut Down..." #~ msgstr "Izklop ..." #, c-format #~ msgid "Switch From %s..." #~ msgstr "Preklop iz računa %s ..." #~ msgid "Session" #~ msgstr "Seja" #~ msgid "Makes it so that the restart button doesn't show in the session menu." #~ msgstr "Gumba za ponovni zagon ne prikaže v meniju seje." #~ msgid "Restart..." #~ msgstr "Ponovni zagon ..." #~ msgid "Restart Instead..." #~ msgstr "Ponovno zaženi ..."