# Swedish translations for PACKAGE package. # Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Canonical OEM, 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indicator-session\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-03-19 12:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-06 13:54+0000\n" "Last-Translator: Luna Jernberg \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.0.1-dev\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-27 15:12+0000\n" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:1 msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action" msgstr "" "Visa inte dialogrutan för att bekräfta utloggning, omstart och avstängning" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:2 msgid "" "Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown " "actions." msgstr "" "Bestäm om dialogruta för att bekräfta utloggning, omstart och avstängning " "ska visas." #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:3 msgid "Remove the Log Out item from the session menu" msgstr "Ta bort Logga ut-objektet från sessionsmenyn" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:4 msgid "Makes it so that the logout button doesn’t show in the session menu." msgstr "Gör så att utloggningsknappen inte visas i sessionsmenyn." #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:5 msgid "Remove the Restart item from the session menu." msgstr "Ta bort objektet Starta om från sessionsmenyn." #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:6 msgid "Makes it so that the restart button doesn’t show in the session menu." msgstr "Gör så att omstartsknappen inte visas i sessionsmenyn." #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:7 msgid "Remove the shutdown item from the session menu." msgstr "Ta bort avstängningsobjektet från sessionsmenyn." #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:8 msgid "Makes it so that the shutdown button doesn’t show in the session menu." msgstr "Gör så att avstängningsknappen inte visas i sessionsmenyn." #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:9 msgid "Force the visibility of Restart item in the session menu" msgstr "Tvinga synlighet för objektet Starta om i sessionsmenyn" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:10 #, fuzzy msgid "" "Makes it so that the restart shows in the session menu even in the " "environments where it should not show." msgstr "Gör så att omstartsknappen inte visas i sessionsmenyn." #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:11 msgid "Determine the visibility of the User's real name on the panel" msgstr "Bestäm synligheten för användarens riktiga namn på panelen" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:12 msgid "Allow for the Removal of the users name from the panel" msgstr "Tillåt att användarnamnet tas bort från panelen" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:13 msgid "Show the list of users" msgstr "Visa listan över användare" #: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:14 msgid "Allow for the user list to be hidden by the user." msgstr "Tillåt att användarlistan döljs av användaren." #. Translators: the name of the menu ("System"), then the user's name #: src/service.c:196 #, c-format msgid "System, %s" msgstr "System, %s" #: src/service.c:200 src/service.c:210 msgid "System" msgstr "System" #: src/service.c:211 msgid "Session management, status and user switching" msgstr "Sessionshantering, status och byte av användare" #: src/service.c:336 msgid "Guest" msgstr "Gäst" #: src/service.c:386 msgid "About Ubuntu Touch…" msgstr "Om Ubuntu Touch…" #: src/service.c:387 msgid "About UBports Foundation…" msgstr "Om UBports stiftelsen…" #: src/service.c:391 src/service.c:392 #, c-format msgid "%s Help…" msgstr "%s-hjälp…" #: src/service.c:397 msgid "About This Device…" msgstr "Om den här enheten…" #: src/service.c:399 msgid "About This Computer" msgstr "Om den här datorn" #: src/service.c:410 msgid "Desktop mode" msgstr "Skrivbordsläge" #: src/service.c:416 msgid "Report a Bug…" msgstr "Rapportera ett fel…" #: src/service.c:427 msgid "System Settings…" msgstr "Systeminställningar…" #: src/service.c:429 msgid "Online Accounts…" msgstr "Nätkonton…" #: src/service.c:632 msgid "Start Screen Saver" msgstr "Starta skärmsläckare" #: src/service.c:640 src/service.c:656 msgid "Switch Account…" msgstr "Växla konto…" #: src/service.c:641 src/service.c:657 msgid "Switch Account" msgstr "Växla konto" #: src/service.c:653 msgid "Lock/Switch Account…" msgstr "Lås/växla konto…" #: src/service.c:654 msgid "Lock/Switch Account" msgstr "Lås/växla konto" #: src/service.c:660 msgid "Lock" msgstr "Lås" #: src/service.c:705 msgid "Guest Session" msgstr "Gästsession" #: src/service.c:782 msgid "Log Out…" msgstr "Logga ut…" #: src/service.c:782 src/backend-dbus/actions.c:791 #: src/backend-dbus/actions.c:793 msgid "Log Out" msgstr "Logga ut" #: src/service.c:800 msgid "Suspend" msgstr "Vänteläge" #: src/service.c:803 msgid "Hibernate" msgstr "Viloläge" #: src/service.c:808 msgid "Restart…" msgstr "Starta om…" #: src/service.c:808 src/backend-dbus/actions.c:834 #: src/backend-dbus/actions.c:836 msgid "Restart" msgstr "Starta om" #: src/service.c:815 msgid "Shut Down…" msgstr "Stäng av…" #: src/service.c:815 src/backend-dbus/actions.c:873 #: src/backend-dbus/actions.c:875 msgid "Shut Down" msgstr "Stäng av" #: src/backend-dbus/actions.c:753 src/backend-dbus/actions.c:906 #: src/backend-dbus/actions.c:911 src/backend-dbus/actions.c:920 #: src/backend-dbus/actions.c:939 src/backend-dbus/actions.c:954 #: src/backend-dbus/actions.c:975 msgid "Warning" msgstr "Varning" #: src/backend-dbus/actions.c:754 msgid "" "The operating system's bug tracker needs to be accessed with\n" "a web browser.\n" "\n" "The Ayatana Session Indicator could not find any web\n" "browser on your computer." msgstr "" "Operativsystemets felhanteringssystem behöver kommas åt\n" "via en webbläsare.\n" "\n" "Ayatana sessionsindikator kunde inte hitta någon\n" "webbläsare på din dator." #: src/backend-dbus/actions.c:785 msgid "Are you sure you want to close all programs and log out?" msgstr "Är du säker på att du vill stänga alla program och logga ut?" #: src/backend-dbus/actions.c:786 msgid "" "Some software updates won't be applied until the computer next restarts." msgstr "" "Vissa programuppdateringar kommer inte att verkställas förrän datorn har " "startats om." #: src/backend-dbus/actions.c:794 src/backend-dbus/actions.c:837 #: src/backend-dbus/actions.c:876 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: src/backend-dbus/actions.c:835 msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" msgstr "Är du säker på att du vill stänga alla program och starta om datorn?" #: src/backend-dbus/actions.c:874 msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" msgstr "Är du säker på att du vill stänga alla program och stänga av datorn?" #: src/backend-dbus/actions.c:907 msgid "" "The XFCE desktop's user guide needs to be accessed with\n" "a web browser.\n" "\n" "The Ayatana Session Indicator could not find any web\n" "browser on your computer." msgstr "" "XFCE-skrivbordets användarguide behöver kommas åt\n" "via en webbläsare.\n" "\n" "Ayatana sessionsindikator kunde inte hitta någon\n" "webbläsare på din dator." #: src/backend-dbus/actions.c:912 msgid "" "The Ayatana Session Indicator does not know yet, how to show\n" "the currently running desktop's user guide or help center.\n" "\n" "Please report this to the developers at:\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" msgstr "" "Ayatana sessionsindikator vet ännu inte hur det aktuella\n" "skrivbordets användarguide eller hjälpcenter ska visas.\n" "\n" "Rapportera detta till utvecklarna via:\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" #: src/backend-dbus/actions.c:921 #, c-format msgid "" "Displaying information on %s requires\n" "a web browser.\n" "\n" "The Ayatana Session Indicator could not find any web\n" "browser on your computer." msgstr "" "Att visa information på %s kräver\n" "en webbläsare.\n" "\n" "Ayatana sessionsindikator kunde inte hitta någon\n" "webbläsare på din dator." #: src/backend-dbus/actions.c:940 msgid "" "The Ayatana Session Indicator does not support evoking the system\n" "settings application for your desktop environment, yet.\n" "\n" "Please report this to the developers at:\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" msgstr "" "Ayatana sessionsindikator har inte stöd för att väcka system-\n" "inställningsprogrammet för din skrivbordsmiljö än.\n" "\n" "Rapportera detta till utvecklarna via:\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" #: src/backend-dbus/actions.c:955 msgid "" "The Ayatana Session Indicator does not support password changes\n" "for your desktop environment, yet.\n" "\n" "Please report this to the developers at:\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" msgstr "" "Ayatana sessionsindikator har inte stöd för lösenordsändring\n" "för din skrivbordsmiljö än.\n" "\n" "Rapportera detta till utvecklarna via:\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" #: src/backend-dbus/actions.c:976 msgid "" "The Ayatana Session Indicator does not know yet, how to show\n" "information of the currently running desktop environment.\n" "\n" "Please report this to the developers at:\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" msgstr "" "Ayatana sessionsindikator vet ännu inte hur information ska\n" "visas för den aktuella skrivbordsmiljön.\n" "\n" "Rapportera detta till utvecklarna via:\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" #, c-format #~ msgid "%s Help" #~ msgstr "%s-hjälp" #~ msgid "Classic Guest Session" #~ msgstr "Klassisk gästsession" #~ msgid "Start a guest session using the classic desktop" #~ msgstr "Starta en gästsession med det klassiska skrivbordet" #~ msgid "Lock Screen" #~ msgstr "Lås skärmen" #~ msgctxt "title" #~ msgid "Log Out" #~ msgstr "Logga ut" #~ msgctxt "title" #~ msgid "Restart" #~ msgstr "Starta om" #~ msgctxt "title" #~ msgid "Shut Down" #~ msgstr "Stäng av" #~ msgctxt "button" #~ msgid "Log Out" #~ msgstr "Logga ut" #~ msgctxt "button" #~ msgid "Restart" #~ msgstr "Starta om" #~ msgctxt "button" #~ msgid "Shut Down" #~ msgstr "Stäng av" #~ msgctxt "button auth" #~ msgid "Log Out" #~ msgstr "Logga ut" #~ msgctxt "button auth" #~ msgid "Restart…" #~ msgstr "Starta om..." #~ msgctxt "button auth" #~ msgid "Shut Down…" #~ msgstr "Stäng av..." #~ msgid "Restart Instead" #~ msgstr "Starta om istället" #~ msgid "Restart Instead…" #~ msgstr "Starta om istället..." #~ msgid "Some software updates won’t apply until the computer next restarts." #~ msgstr "" #~ "Några programuppdateringar kommer inte att tillämpas förrän datorn har " #~ "startats om." #~ msgctxt "session_menu:switchfrom" #~ msgid "1" #~ msgstr "1" #~ msgid "Switch From %s…" #~ msgstr "Växla från %s…" #~ msgid "Software Up to Date" #~ msgstr "Programmen är uppdaterade" #~ msgid "Updates Available…" #~ msgstr "Uppdateringar finns tillgängliga..." #~ msgid "Updates Installing…" #~ msgstr "Uppdateringar installeras..." #~ msgid "Restart to Complete Updates…" #~ msgstr "Starta om för att färdigställa uppdateringen..." #~ msgid "Displays…" #~ msgstr "Skärmar..." #~ msgid "Startup Applications…" #~ msgstr "Uppstartsprogram..." #~ msgid "Attached Devices" #~ msgstr "Anslutna enheter" #~ msgid "Printers" #~ msgstr "Skrivare" #~ msgid "Scanners" #~ msgstr "Bildläsare" #~ msgid "Webcam" #~ msgstr "Webbkamera" #~ msgid "User Accounts…" #~ msgstr "Användarkonton..." #~ msgid "Scanner" #~ msgstr "Bildläsare" #~ msgid "Restart..." #~ msgstr "Starta om..." #~ msgid "Log Out..." #~ msgstr "Logga ut..." #~ msgid "Switch User..." #~ msgstr "Växla användare..." #~ msgid "Shut Down..." #~ msgstr "Stäng av..." #~ msgctxt "button auth" #~ msgid "Restart..." #~ msgstr "Starta om..." #~ msgid "Restart Instead..." #~ msgstr "Starta om istället..." #~ msgid "Switch From %s..." #~ msgstr "Växla från %s..." #~ msgid "Makes it so that the logout button doesn't show in the session menu." #~ msgstr "Gör så att utloggningsknappen inte visas i sessionsmenyn." #~ msgctxt "button auth" #~ msgid "Shut Down..." #~ msgstr "Stäng av..." #~ msgid "" #~ "Makes it so that the shutdown button doesn't show in the session menu." #~ msgstr "Gör så att avstängningsknappen inte visas i sessionsmenyn." #~ msgid "Restart to Complete Update…" #~ msgstr "Starta om för att färdigställa uppdateringen..." #~ msgid "Restart to Complete Update" #~ msgstr "Starta om för att färdigställa uppdateringen" #~ msgid "Session" #~ msgstr "Session"