# Thai translations for PACKAGE package.
# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Canonical OEM, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: indicator-session\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-15 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-18 07:43+0000\n"
"Last-Translator: Manop Pornpeanvichanon(มานพ พรเพียรวิชานนท์) <Unknown>\n"
"Language-Team: Thai\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-27 15:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14041)\n"

#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:1
msgid "Makes it so that the logout button doesn’t show in the session menu."
msgstr "ไม่ต้องแสดงปุ่มออกจากระบบในเมนูวาระ"

#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:2
msgid "Makes it so that the restart button doesn’t show in the session menu."
msgstr "ไม่ต้องแสดงปุ่มเริ่มเครื่องใหม่ในเมนูวาระ"

#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:3
msgid ""
"Makes it so that the shutdown button doesn’t show in the session menu."
msgstr "ไม่ต้องแสดงปุ่มปิดเครื่องในเมนูวาระ"

#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:4
msgid "Remove the Log Out item from the session menu"
msgstr "ถอนรายการออกจากระบบออกจากเมนูวาระ"

#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:5
msgid "Remove the Restart item from the session menu"
msgstr "ถอนรายการเริ่มเปิดเครื่องใหม่ออกจากเมนูวาระ"

#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:6
msgid "Remove the shutdown item from the session menu"
msgstr "ถอนรายการปิดเครื่องออกจากเมนูวาระ"

#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:7
msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action"
msgstr ""
"ไม่ต้องแสดงกล่องโต้ตอบยืนยันการออกจากระบบ เริ่มเปิดเครื่องใหม่ และปิดเครื่อง"

#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown "
"actions."
msgstr ""
"ให้แสดงหรือไม่แสดงกล่องโต้ตอบเพื่อยืนยันการออกจากระบบ เริ่มเปิดเครื่องใหม่ "
"และปิดเครื่อง"

#: ../data/extra-sessions/classic-desktop.desktop.in.in.h:1
msgid "Classic Guest Session"
msgstr "วาระผู้ใช้ชั่วคราวแบบดั้งเดิม"

#: ../data/extra-sessions/classic-desktop.desktop.in.in.h:2
msgid "Start a guest session using the classic desktop"
msgstr "เริ่มใช้พื้นโต๊ะแบบดั้งเดิมกับวาระผู้ใช้ชั่วคราว"

#: ../data/indicator-session-lock-screen.desktop.in.in.h:1
#: ../src/device-menu-mgr.c:649
msgid "Lock Screen"
msgstr "ล็อคหน้าจอ"

#: ../data/indicator-session-shutdown.desktop.in.in.h:1
#: ../src/settings-helper.c:86 ../src/device-menu-mgr.c:716
msgid "Shut Down"
msgstr "ปิดเครื่อง"

#: ../data/indicator-session-logout.desktop.in.in.h:1
#: ../src/settings-helper.c:84 ../src/device-menu-mgr.c:672
msgid "Log Out"
msgstr "ออกจากระบบ"

#: ../data/indicator-session-restart.desktop.in.in.h:1
#: ../src/settings-helper.c:85
msgid "Restart"
msgstr "เริ่มเปิดเครื่องใหม่"

#: ../src/settings-helper.c:88 ../src/device-menu-mgr.c:677
msgid "Log Out…"
msgstr "ออกจากระบบ..."

#: ../src/settings-helper.c:89
msgid "Restart…"
msgstr "เริ่มเปิดเครื่องใหม่..."

#: ../src/settings-helper.c:90 ../src/device-menu-mgr.c:721
msgid "Shut Down…"
msgstr "ปิดเครื่อง..."

#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
#: ../src/dialog.c:35
msgctxt "title"
msgid "Log Out"
msgstr "ออกจากระบบ"

#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
#: ../src/dialog.c:36
msgctxt "title"
msgid "Restart"
msgstr "เริ่มเปิดเครื่องใหม่"

#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
#: ../src/dialog.c:37
msgctxt "title"
msgid "Shut Down"
msgstr "ปิดเครื่อง"

#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
#: ../src/dialog.c:41
msgid ""
"Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?"
msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ที่จะปิดโปรแกรมทั้งหมดและออกจากคอมพิวเตอร์?"

#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
#: ../src/dialog.c:42
msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?"
msgstr ""
"คุณแน่ใจหรือไม่ที่จะปิดโปรแกรมทั้งหมดและเริ่มเปิดเครื่องคอมพิวเตอร์ใหม่?"

#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
#: ../src/dialog.c:43
msgid ""
"Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?"
msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ที่จะปิดโปรแกรมทั้งหมดและปิดเครื่องคอมพิวเตอร์?"

#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
#: ../src/dialog.c:47
msgctxt "button"
msgid "Log Out"
msgstr "ออกจากระบบ"

#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
#: ../src/dialog.c:48
msgctxt "button"
msgid "Restart"
msgstr "เริ่มเปิดเครื่องใหม่"

#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
#: ../src/dialog.c:49
msgctxt "button"
msgid "Shut Down"
msgstr "ปิดเครื่อง"

#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
#: ../src/dialog.c:55
msgctxt "button auth"
msgid "Log Out"
msgstr "ออกจากระบบ"

#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
#: ../src/dialog.c:56
msgctxt "button auth"
msgid "Restart…"
msgstr "เริ่มเปิดเครื่องใหม่..."

#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
#: ../src/dialog.c:57
msgctxt "button auth"
msgid "Shut Down…"
msgstr "ปิดเครื่อง..."

#. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when
#. there are updates that require restart.  It will do a restart
#. in place of a log out.
#: ../src/dialog.c:63
msgid "Restart Instead"
msgstr "เปลี่ยนเป็นเริ่มเปิดเครื่องใหม่"

#: ../src/dialog.c:64
msgid "Restart Instead…"
msgstr "เปลี่ยนเป็นเริ่มเปิดเครื่องใหม่…"

#: ../src/dialog.c:65
msgid "Some software updates won’t apply until the computer next restarts."
msgstr "การปรับข้อมูลในบางซอฟต์แวร์จะไม่มีผล จนกว่าจะเริ่มเปิดเครื่องใหม่"

#: ../src/dialog.c:219 ../src/dialog.c:224
msgid "Cancel"
msgstr "ยกเลิก"

#: ../src/indicator-session.c:538
msgctxt "session_menu:switchfrom"
msgid "1"
msgstr "1"

#: ../src/indicator-session.c:551
msgid "Switch User Account…"
msgstr "สลับบัญชีผู้ใช้..."

#: ../src/indicator-session.c:578
#, c-format
msgid "Switch From %s…"
msgstr "สลับจาก %s…"

#: ../src/apt-watcher.c:280 ../src/apt-watcher.c:340 ../src/apt-watcher.c:392
#: ../src/device-menu-mgr.c:548
msgid "Software Up to Date"
msgstr "ซอฟต์แวร์เป็นรุ่นใหม่แล้ว"

#: ../src/apt-watcher.c:286 ../src/apt-watcher.c:352
msgid "Updates Available…"
msgstr "อัปเดตใหม่ออกแล้ว..."

#: ../src/apt-watcher.c:292 ../src/apt-watcher.c:357
msgid "Updates Installing…"
msgstr "กำลังติดตั้งการปรับข้อมูล..."

#: ../src/apt-watcher.c:401 ../src/apt-watcher.c:464
msgid "Restart to Complete Updates…"
msgstr "เริ่มเครื่องใหม่เพื่อทำการปรับรุ่น..."

#: ../src/device-menu-mgr.c:516
msgid "System Settings…"
msgstr "ตั้งค่าระบบ..."

#: ../src/device-menu-mgr.c:527
msgid "Displays…"
msgstr "จอภาพ..."

#: ../src/device-menu-mgr.c:537
msgid "Startup Applications…"
msgstr "โปรแกรมเริ่มวาระ..."

#: ../src/device-menu-mgr.c:566
msgid "Attached Devices"
msgstr "อุปกรณ์ที่เชื่อมต่อแล้ว"

#: ../src/device-menu-mgr.c:577
msgid "Printers"
msgstr "เครื่องพิมพ์"

#: ../src/device-menu-mgr.c:588
msgid "Scanners"
msgstr "เครื่องสแกน"

#: ../src/device-menu-mgr.c:603 ../src/udev-mgr.c:243 ../src/udev-mgr.c:255
msgid "Webcam"
msgstr "เว็บแคม"

#: ../src/device-menu-mgr.c:692
msgid "Suspend"
msgstr "พักเครื่อง"

#: ../src/device-menu-mgr.c:704
msgid "Hibernate"
msgstr "จำศีล"

#: ../src/user-menu-mgr.c:175
msgid "Guest Session"
msgstr "วาระผู้ใช้ชั่วคราว"

#: ../src/user-menu-mgr.c:189
msgid "Guest"
msgstr "ผู้ใช้ชั่วคราว"

#: ../src/user-menu-mgr.c:270
msgid "Online Accounts…"
msgstr "บัญชีออนไลน์..."

#: ../src/user-menu-mgr.c:285
msgid "User Accounts…"
msgstr "บัญชีผู้ใช้…"

#: ../src/udev-mgr.c:255
#, c-format
msgid "%s Webcam"
msgstr "%s เว็บแคม"

#: ../src/udev-mgr.c:335 ../src/udev-mgr.c:387 ../src/udev-mgr.c:400
#: ../src/udev-mgr.c:454 ../src/udev-mgr.c:466
msgid "Scanner"
msgstr "เครื่องสแกน"

#: ../src/udev-mgr.c:335 ../src/udev-mgr.c:400 ../src/udev-mgr.c:466
#, c-format
msgid "%s Scanner"
msgstr "%s เครื่องสแกน"

#~ msgid "Log Out..."
#~ msgstr "ออกจากระบบ..."

#~ msgid "Switch User..."
#~ msgstr "สลับผู้ใช้..."

#~ msgid "Shut Down..."
#~ msgstr "ปิดเครื่อง..."

#, c-format
#~ msgid "Switch From %s..."
#~ msgstr "สลับจาก %s..."

#~ msgctxt "button auth"
#~ msgid "Shut Down..."
#~ msgstr "ปิดเครื่อง..."

#~ msgid "Makes it so that the logout button doesn't show in the session menu."
#~ msgstr "การกระทำนี้มีผลทำให้ไม่เห็นปุ่มออกจากระบบในเมนูวาระ"

#~ msgid "Makes it so that the restart button doesn't show in the session menu."
#~ msgstr "การกระทำนี้มีผลทำให้ไม่เห็นปุ่มเริ่มเปิดเครื่องใหม่ในเมนูวาระ"

#~ msgid ""
#~ "Makes it so that the shutdown button doesn't show in the session menu."
#~ msgstr "การกระทำนี้มีผลทำให้ไม่เห็นปุ่มปิดเครื่องในเมนูวาระ"

#~ msgid "Restart..."
#~ msgstr "เริ่มเปิดเครื่องใหม่"

#~ msgctxt "button auth"
#~ msgid "Restart..."
#~ msgstr "เริ่มเปิดเครื่องใหม่..."

#~ msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts."
#~ msgstr "การปรับปรุงซอฟต์แวร์ในบางครั้งจะปรับใช้หลังจากเริ่มคอมพิวเตอร์ใหม่"

#~ msgid "Restart Instead..."
#~ msgstr "เริ่มเปิดเครื่องใหม่..."

#~ msgid "Session"
#~ msgstr "วาระ"

#~ msgid "Restart to Complete Update"
#~ msgstr "เริ่มเปิดเครื่องใหม่เพื่อให้การปรับข้อมูลสมบูรณ์"

#~ msgid "Restart to Complete Update…"
#~ msgstr "เริ่มเปิดเครื่องใหม่เพื่อให้การปรับข้อมูลสมบูรณ์..."