# Turkish translations for PACKAGE package. # Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Canonical OEM, 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indicator-session\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-09-15 08:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-15 15:57+0000\n" "Last-Translator: Fatih Dayioglu \n" "Language-Team: Turkish\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-27 15:12+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 14041)\n" #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in.h:1 msgid "Makes it so that the logout button doesn’t show in the session menu." msgstr "Oturumu Kapat Düğmesini Oturum Menüsünde Görünür Yapar" #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in.h:2 msgid "Makes it so that the restart button doesn’t show in the session menu." msgstr "Oturumu Yeniden Başlat Düğmesini Oturum Menüsünde Görünür Yapar" #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in.h:3 msgid "" "Makes it so that the shutdown button doesn’t show in the session menu." msgstr "Bilgisayarı Kapat Düğmesini Oturum Menüsünde Görünür Yapar" #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in.h:4 msgid "Remove the Log Out item from the session menu" msgstr "Oturumu Kapat öğesini oturum menüsünden kaldır" #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in.h:5 msgid "Remove the Restart item from the session menu" msgstr "Yeniden Başlat öğesini oturum menüsünden kaldır" #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in.h:6 msgid "Remove the shutdown item from the session menu" msgstr "Bilgisayarı kapat öğesini oturum menüsünden kaldır" #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in.h:7 msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action" msgstr "" "Oturum kapatma, yeniden başlatma ve bilgisayarı kapatma eylemleri için onay " "iletişim kutusunu engelleyin" #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in.h:8 msgid "" "Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown " "actions." msgstr "" "Oturum kapatma, yeniden başlatma ve bilgisayarı kapatma eylemlerinde onay " "iletişim kutusunu göster veya gösterme." #: ../data/extra-sessions/classic-desktop.desktop.in.in.h:1 msgid "Classic Guest Session" msgstr "Klasik Konuk Oturumu" #: ../data/extra-sessions/classic-desktop.desktop.in.in.h:2 msgid "Start a guest session using the classic desktop" msgstr "Klasik masaüstünü kullanarak bir konuk oturumu başlat" #: ../data/indicator-session-lock-screen.desktop.in.in.h:1 #: ../src/device-menu-mgr.c:649 msgid "Lock Screen" msgstr "Ekranı Kilitle" #: ../data/indicator-session-shutdown.desktop.in.in.h:1 #: ../src/settings-helper.c:86 ../src/device-menu-mgr.c:716 msgid "Shut Down" msgstr "Bilgisayarı Kapat" #: ../data/indicator-session-logout.desktop.in.in.h:1 #: ../src/settings-helper.c:84 ../src/device-menu-mgr.c:672 msgid "Log Out" msgstr "Oturumu Kapat" #: ../data/indicator-session-restart.desktop.in.in.h:1 #: ../src/settings-helper.c:85 msgid "Restart" msgstr "Yeniden Başlat" #: ../src/settings-helper.c:88 ../src/device-menu-mgr.c:677 msgid "Log Out…" msgstr "Oturumu Kapat..." #: ../src/settings-helper.c:89 msgid "Restart…" msgstr "Yeniden Başlat..." #: ../src/settings-helper.c:90 ../src/device-menu-mgr.c:721 msgid "Shut Down…" msgstr "Bilgisayarı Kapat..." #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, #: ../src/dialog.c:35 msgctxt "title" msgid "Log Out" msgstr "Oturumu Kapat" #. LOGOUT_DIALOG_RESTART, #: ../src/dialog.c:36 msgctxt "title" msgid "Restart" msgstr "Yeniden Başlat" #. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, #: ../src/dialog.c:37 msgctxt "title" msgid "Shut Down" msgstr "Bilgisayarı Kapat" #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, #: ../src/dialog.c:41 msgid "" "Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?" msgstr "" "Tüm programları sonlandırıp oturumu kapatmak istediğinize emin misiniz?" #. LOGOUT_DIALOG_RESTART, #: ../src/dialog.c:42 msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" msgstr "" "Tüm programları sonlandırıp bilgisayarı yeniden başlatmak istediğinize emin " "misiniz?" #. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, #: ../src/dialog.c:43 msgid "" "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" msgstr "" "Tüm programları sonlandırıp bilgisayarı kapatmak istediğinize emin misiniz?" #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, #: ../src/dialog.c:47 msgctxt "button" msgid "Log Out" msgstr "Oturumu Kapat" #. LOGOUT_DIALOG_RESTART, #: ../src/dialog.c:48 msgctxt "button" msgid "Restart" msgstr "Yeniden Başlat" #. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, #: ../src/dialog.c:49 msgctxt "button" msgid "Shut Down" msgstr "Bilgisayarı Kapat" #. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT, #: ../src/dialog.c:55 msgctxt "button auth" msgid "Log Out" msgstr "Oturumu Kapat" #. LOGOUT_DIALOG_RESTART, #: ../src/dialog.c:56 msgctxt "button auth" msgid "Restart…" msgstr "Yeniden Başlat..." #. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN, #: ../src/dialog.c:57 msgctxt "button auth" msgid "Shut Down…" msgstr "Kapat..." #. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when #. there are updates that require restart. It will do a restart #. in place of a log out. #: ../src/dialog.c:63 msgid "Restart Instead" msgstr "Yeniden Başlat" #: ../src/dialog.c:64 msgid "Restart Instead…" msgstr "Yeniden Başlatma Yerine...." #: ../src/dialog.c:65 msgid "Some software updates won’t apply until the computer next restarts." msgstr "" "Bazı Yazılımların Güncelemesi Bilgisayar Yeniden Başlatılana Kadar " "Uygulanamaz." #: ../src/dialog.c:219 ../src/dialog.c:224 msgid "Cancel" msgstr "İptal" #: ../src/indicator-session.c:538 msgctxt "session_menu:switchfrom" msgid "1" msgstr "1" #: ../src/indicator-session.c:551 msgid "Switch User Account…" msgstr "Kullanıcı Hesabı Değiştir..." #: ../src/indicator-session.c:578 #, c-format msgid "Switch From %s…" msgstr "Geçiş Yapılan: %s..." #: ../src/apt-watcher.c:280 ../src/apt-watcher.c:340 ../src/apt-watcher.c:392 #: ../src/device-menu-mgr.c:548 msgid "Software Up to Date" msgstr "Sisteminiz Güncel" #: ../src/apt-watcher.c:286 ../src/apt-watcher.c:352 msgid "Updates Available…" msgstr "Güncelleştirmeler Edinilebilir..." #: ../src/apt-watcher.c:292 ../src/apt-watcher.c:357 msgid "Updates Installing…" msgstr "Güncellemeler Yükleniyor..." #: ../src/apt-watcher.c:401 ../src/apt-watcher.c:464 msgid "Restart to Complete Updates…" msgstr "Güncellemeyi tamamlamak için yeniden başlatın..." #: ../src/device-menu-mgr.c:516 msgid "System Settings…" msgstr "Sistem Ayarları..." #: ../src/device-menu-mgr.c:527 msgid "Displays…" msgstr "Ekranlar..." #: ../src/device-menu-mgr.c:537 msgid "Startup Applications…" msgstr "Başlangıç Uygulamaları..." #: ../src/device-menu-mgr.c:566 msgid "Attached Devices" msgstr "Eklenen Aygıtlar" #: ../src/device-menu-mgr.c:577 msgid "Printers" msgstr "Yazıcılar" #: ../src/device-menu-mgr.c:588 msgid "Scanners" msgstr "Tarayıcılar" #: ../src/device-menu-mgr.c:603 ../src/udev-mgr.c:243 ../src/udev-mgr.c:255 msgid "Webcam" msgstr "Web Kamerası" #: ../src/device-menu-mgr.c:692 msgid "Suspend" msgstr "Askıya Al" #: ../src/device-menu-mgr.c:704 msgid "Hibernate" msgstr "Hazırda Beklet" #: ../src/user-menu-mgr.c:175 msgid "Guest Session" msgstr "Konuk Oturumu" #: ../src/user-menu-mgr.c:189 msgid "Guest" msgstr "Konuk" #: ../src/user-menu-mgr.c:270 msgid "Online Accounts…" msgstr "Çevrimiçi Hesaplar..." #: ../src/user-menu-mgr.c:285 msgid "User Accounts…" msgstr "Kullanıcı Hesapları..." #: ../src/udev-mgr.c:255 #, c-format msgid "%s Webcam" msgstr "%s Webcam" #: ../src/udev-mgr.c:335 ../src/udev-mgr.c:387 ../src/udev-mgr.c:400 #: ../src/udev-mgr.c:454 ../src/udev-mgr.c:466 msgid "Scanner" msgstr "Tarayıcı" #: ../src/udev-mgr.c:335 ../src/udev-mgr.c:400 ../src/udev-mgr.c:466 #, c-format msgid "%s Scanner" msgstr "%s Tarayıcı" #~ msgid "Log Out..." #~ msgstr "Oturumu Kapat..." #~ msgid "Restart..." #~ msgstr "Yeniden Başlat..." #~ msgid "Shut Down..." #~ msgstr "Bilgisayarı Kapat..." #~ msgid "Switch User..." #~ msgstr "Kullanıcı Değiştir..." #~ msgctxt "button auth" #~ msgid "Restart..." #~ msgstr "Yeniden Başlat..." #~ msgid "Restart Instead..." #~ msgstr "Yeniden Başlat..." #~ msgid "Makes it so that the logout button doesn't show in the session menu." #~ msgstr "Oturumu kapat düğmesinin oturum menüsünde görünmemesini sağlar." #~ msgctxt "button auth" #~ msgid "Shut Down..." #~ msgstr "Bilgisayarı Kapat..." #, c-format #~ msgid "Switch From %s..." #~ msgstr "Geçiş Yapılan: %s..." #~ msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts." #~ msgstr "" #~ "Bazı yazılım güncelleştirmeleri bilgisayar yeniden başlatılıncaya kadar " #~ "uygulanmayacak." #~ msgid "Restart to Complete Update…" #~ msgstr "Güncelleştirme İşlemini Tamamlamak için Yeniden Başlat..." #~ msgid "Restart to Complete Update" #~ msgstr "Güncelleştirme İşlemini Tamamlamak için Yeniden Başlat" #~ msgid "Session" #~ msgstr "Oturum" #~ msgid "Makes it so that the restart button doesn't show in the session menu." #~ msgstr "Yeniden başlat düğmesinin oturum menüsünde görünmemesini sağlar." #~ msgid "" #~ "Makes it so that the shutdown button doesn't show in the session menu." #~ msgstr "Bilgisayarı kapat düğmesinin oturum menüsünde görünmemesini sağlar."