# Ukrainian translation for indicator-session # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 # This file is distributed under the same license as the indicator-session package. # FIRST AUTHOR , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indicator-session\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-03-21 15:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-13 20:42+0000\n" "Last-Translator: Максим Якимчук \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 2.20-dev\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-27 15:12+0000\n" #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:1 msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action" msgstr "" "Не показувати діалог підтвердження під час завершення сеансу, вимикання та " "перезавантаження" #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:2 msgid "" "Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown " "actions." msgstr "" "Чи показувати діалог підтвердження під час завершення сеансу, вимикання та " "перезавантаження." #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:3 msgid "Remove the Log Out item from the session menu" msgstr "Прибрати пункт «Завершити сеанс» з меню" #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:4 msgid "Makes it so that the logout button doesn’t show in the session menu." msgstr "Робить так, що кнопка виходу не відображається в меню сесії." #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:5 msgid "Remove the Restart item from the session menu" msgstr "Прибрати пункт «Перезавантаження» з меню" #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:6 msgid "Makes it so that the restart button doesn’t show in the session menu." msgstr "Робить так, що кнопка перезавантаження не відображається в меню сесії." #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:7 msgid "Remove the shutdown item from the session menu" msgstr "Прибрати пункт «Вимкнути комп’ютер» з меню" #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:8 msgid "Makes it so that the shutdown button doesn’t show in the session menu." msgstr "Робить так, що кнопка вимкнення не відображається в меню сесії." #. Translators: the name of the menu ("System"), then the user's name #: ../src/service.c:187 #, c-format msgid "System, %s" msgstr "Система, %s" #: ../src/service.c:191 msgid "System" msgstr "Система" #: ../src/service.c:325 msgid "Guest" msgstr "Гість" #: ../src/service.c:343 #, c-format msgid "%s Desktop Help" msgstr "" #: ../src/service.c:344 #, c-format msgid "%s Help" msgstr "" #: ../src/service.c:346 msgid "About This Computer" msgstr "Про цей комп'ютер" #: ../src/service.c:361 msgid "System Settings…" msgstr "Системні параметри..." #: ../src/service.c:363 msgid "Online Accounts…" msgstr "" #: ../src/service.c:566 msgid "Start Screen Saver" msgstr "" #: ../src/service.c:574 ../src/service.c:590 msgid "Switch Account…" msgstr "Змінити обліковий запис…" #: ../src/service.c:575 ../src/service.c:591 msgid "Switch Account" msgstr "Вибрати інший обліковий запис" #: ../src/service.c:587 msgid "Lock/Switch Account…" msgstr "" #: ../src/service.c:588 msgid "Lock/Switch Account" msgstr "" #: ../src/service.c:594 msgid "Lock" msgstr "Заблокувати" #: ../src/service.c:619 msgid "Guest Session" msgstr "Гостьовий сеанс" #: ../src/service.c:696 msgid "Log Out…" msgstr "Завершити сеанс..." #: ../src/service.c:696 ../src/backend-dbus/actions.c:859 #: ../src/backend-dbus/actions.c:861 msgid "Log Out" msgstr "Завершити сеанс" #: ../src/service.c:714 msgid "Suspend" msgstr "Режим очікування" #: ../src/service.c:717 msgid "Hibernate" msgstr "Режим сну" #: ../src/service.c:722 msgid "Restart…" msgstr "Перезавантажити..." #: ../src/service.c:722 ../src/backend-dbus/actions.c:900 #: ../src/backend-dbus/actions.c:902 msgid "Restart" msgstr "Перезавантажити" #: ../src/service.c:729 msgid "Shut Down…" msgstr "Вимкнути..." #: ../src/service.c:729 ../src/backend-dbus/actions.c:937 #: ../src/backend-dbus/actions.c:939 msgid "Shut Down" msgstr "Вимкнути" #: ../src/backend-dbus/actions.c:853 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to close all programs and log out?" msgstr "Ви дійсно бажаєте закрити всі програми та завершити поточний сеанс?" #: ../src/backend-dbus/actions.c:854 #, fuzzy msgid "" "Some software updates won't be applied until the computer next restarts." msgstr "" "Деякі оновлення будуть застосовані лише після перезавантаження комп'ютера." #: ../src/backend-dbus/actions.c:862 ../src/backend-dbus/actions.c:903 #: ../src/backend-dbus/actions.c:940 msgid "Cancel" msgstr "Скасувати" #: ../src/backend-dbus/actions.c:901 msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" msgstr "Ви дійсно бажаєте закрити всі програми та перезавантажити комп'ютер?" #: ../src/backend-dbus/actions.c:938 msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" msgstr "Ви дійсно бажаєте закрити всі програми та вимкнути комп'ютер?" #: ../src/backend-dbus/actions.c:1002 ../src/backend-dbus/actions.c:1007 #: ../src/backend-dbus/actions.c:1023 ../src/backend-dbus/actions.c:1073 #: ../src/backend-dbus/actions.c:1086 ../src/backend-dbus/actions.c:1103 msgid "Warning" msgstr "Попередження" #: ../src/backend-dbus/actions.c:1003 msgid "" "The XFCE desktop's user guide needs to be accessed with\n" "a web browser.\n" "\n" "The Ayatana Session Indicator could not find any web\n" "browser on your computer." msgstr "" #: ../src/backend-dbus/actions.c:1008 msgid "" "The Ayatana Session Indicator does not know yet, how to show\n" "the currently running desktop's user guide or help center.\n" "\n" "Please report this to the developers at:\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" msgstr "" #: ../src/backend-dbus/actions.c:1024 #, c-format msgid "" "Displaying information on %s requires\n" "a web browser.\n" "\n" "The Ayatana Session Indicator could not find any web\n" "browser on your computer." msgstr "" #: ../src/backend-dbus/actions.c:1074 msgid "" "The Ayatana Session Indicator does not support evoking the system\n" "settings application for your desktop environment, yet.\n" "\n" "Please report this to the developers at:\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" msgstr "" #: ../src/backend-dbus/actions.c:1087 msgid "" "The Ayatana Session Indicator does not support password changes\n" "for your desktop environment, yet.\n" "\n" "Please report this to the developers at:\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" msgstr "" #: ../src/backend-dbus/actions.c:1104 msgid "" "The Ayatana Session Indicator does not know yet, how to show\n" "information of the currently running desktop environment.\n" "\n" "Please report this to the developers at:\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" msgstr "" #~ msgid "Classic Guest Session" #~ msgstr "Класичний гостьовий сеанс" #~ msgid "Lock Screen" #~ msgstr "Заблокувати екран" #~ msgctxt "title" #~ msgid "Log Out" #~ msgstr "Завершення сеансу" #~ msgctxt "title" #~ msgid "Restart" #~ msgstr "Перезавантаження" #~ msgctxt "title" #~ msgid "Shut Down" #~ msgstr "Вимкнення" #~ msgctxt "button" #~ msgid "Log Out" #~ msgstr "Завершити сеанс" #~ msgctxt "button" #~ msgid "Restart" #~ msgstr "Перезавантажити" #~ msgctxt "button" #~ msgid "Shut Down" #~ msgstr "Вимкнути" #~ msgctxt "button auth" #~ msgid "Log Out" #~ msgstr "Завершити сеанс" #~ msgctxt "button auth" #~ msgid "Restart…" #~ msgstr "Перезавантажити..." #~ msgctxt "button auth" #~ msgid "Shut Down…" #~ msgstr "Вимкнути..." #~ msgid "Restart Instead" #~ msgstr "Перезавантажити" #~ msgid "Some software updates won’t apply until the computer next restarts." #~ msgstr "" #~ "Деякі оновлення програм не вступлять в силу доки комп'ютер не буде " #~ "перезавантажений." #~ msgctxt "session_menu:switchfrom" #~ msgid "1" #~ msgstr "1" #~ msgid "Updates Available…" #~ msgstr "Наявні оновлення..." #~ msgid "Updates Installing…" #~ msgstr "Встановлення оновлень..." #~ msgid "Displays…" #~ msgstr "Монітори..." #~ msgid "Startup Applications…" #~ msgstr "Автозапуск програм...." #~ msgid "Attached Devices" #~ msgstr "Під’єднані пристрої" #~ msgid "Printers" #~ msgstr "Принтери" #~ msgid "Scanners" #~ msgstr "Сканери" #~ msgid "Webcam" #~ msgstr "Веб-камера" #~ msgid "Scanner" #~ msgstr "Сканер" #~ msgid "Shut Down..." #~ msgstr "Вимкнути..." #~ msgid "Restart..." #~ msgstr "Перезавантажити..." #~ msgid "Log Out..." #~ msgstr "Завершити сеанс..." #~ msgid "Switch User..." #~ msgstr "Змінити користувача..." #~ msgctxt "button auth" #~ msgid "Restart..." #~ msgstr "Перезавантажити..." #~ msgid "Restart Instead..." #~ msgstr "Перезавантажити..." #~ msgid "Switch From %s..." #~ msgstr "Переключитись з %s..." #~ msgctxt "button auth" #~ msgid "Shut Down..." #~ msgstr "Вимкнути..." #~ msgid "Makes it so that the logout button doesn't show in the session menu." #~ msgstr "Вимкнути показ кнопки «Завершити сеанс» в меню." #~ msgid "" #~ "Makes it so that the restart button doesn't show in the session menu." #~ msgstr "Вимкнути показ кнопки «Перезавантаження» в меню." #~ msgid "" #~ "Makes it so that the shutdown button doesn't show in the session menu." #~ msgstr "Вимкнути показ кнопки «Вимкнути комп’ютер» в меню." #~ msgid "Restart to Complete Update…" #~ msgstr "Для завершення оновлення необхідне перезавантаження..." #~ msgid "Restart to Complete Update" #~ msgstr "Для завершення оновлення необхідне перезавантаження" #~ msgid "Session" #~ msgstr "Сеанс"