# Chinese translations for PACKAGE package. # Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Canonical OEM, 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indicator-session\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-08-28 20:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-12 12:06+0000\n" "Last-Translator: Louies \n" "Language-Team: Chinese (Traditional) \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 3.4-dev\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-27 15:12+0000\n" #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:1 msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action" msgstr "停用確認登出、重新啟動和關機動作的對話盒" #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:2 msgid "" "Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown " "actions." msgstr "是否顯示確認登出、重新啟動和關機動作的對話。" #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:3 msgid "Remove the Log Out item from the session menu" msgstr "從作業階段選單中移除「登出」項目" #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:4 msgid "Makes it so that the logout button doesn’t show in the session menu." msgstr "讓登出按鈕不顯示在工作階段選單內。" #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:5 #, fuzzy msgid "Remove the Restart item from the session menu." msgstr "從工作階段選單中移除「重新啟動」項目" #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:6 msgid "Makes it so that the restart button doesn’t show in the session menu." msgstr "讓登出按鈕不顯示在工作階段選單內。" #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:7 #, fuzzy msgid "Remove the shutdown item from the session menu." msgstr "從工作階段選單中移除「關機」項目" #: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:8 msgid "Makes it so that the shutdown button doesn’t show in the session menu." msgstr "讓關機按鈕不顯示在工作階段選單內。" #. Translators: the name of the menu ("System"), then the user's name #: ../src/service.c:187 #, c-format msgid "System, %s" msgstr "系統,%s" #: ../src/service.c:191 msgid "System" msgstr "系統" #: ../src/service.c:325 msgid "Guest" msgstr "訪客" #: ../src/service.c:343 #, c-format msgid "%s Desktop Help" msgstr "%s 桌面説明" #: ../src/service.c:344 #, c-format msgid "%s Help" msgstr "%s 説明" #: ../src/service.c:346 msgid "About This Computer" msgstr "關於這台電腦" #: ../src/service.c:351 msgid "Report a Bug…" msgstr "報告錯誤…" #: ../src/service.c:362 msgid "System Settings…" msgstr "系統設定值…" #: ../src/service.c:364 msgid "Online Accounts…" msgstr "線上帳號…" #: ../src/service.c:567 msgid "Start Screen Saver" msgstr "\"開始\" 螢幕保護裝置程式" #: ../src/service.c:575 ../src/service.c:591 msgid "Switch Account…" msgstr "切換使用者帳號…" #: ../src/service.c:576 ../src/service.c:592 msgid "Switch Account" msgstr "切換使用者帳號" #: ../src/service.c:588 msgid "Lock/Switch Account…" msgstr "鎖定/切換使用者帳號…" #: ../src/service.c:589 msgid "Lock/Switch Account" msgstr "鎖定/切換使用者帳號" #: ../src/service.c:595 msgid "Lock" msgstr "鎖定" #: ../src/service.c:620 msgid "Guest Session" msgstr "訪客作業階段" #: ../src/service.c:697 msgid "Log Out…" msgstr "登出…" #: ../src/service.c:697 ../src/backend-dbus/actions.c:895 #: ../src/backend-dbus/actions.c:897 msgid "Log Out" msgstr "登出" #: ../src/service.c:715 msgid "Suspend" msgstr "暫停" #: ../src/service.c:718 msgid "Hibernate" msgstr "休眠" #: ../src/service.c:723 msgid "Restart…" msgstr "重新啟動…" #: ../src/service.c:723 ../src/backend-dbus/actions.c:936 #: ../src/backend-dbus/actions.c:938 msgid "Restart" msgstr "重新啟動" #: ../src/service.c:730 msgid "Shut Down…" msgstr "關機…" #: ../src/service.c:730 ../src/backend-dbus/actions.c:973 #: ../src/backend-dbus/actions.c:975 msgid "Shut Down" msgstr "關機" #: ../src/backend-dbus/actions.c:801 ../src/backend-dbus/actions.c:1038 #: ../src/backend-dbus/actions.c:1043 ../src/backend-dbus/actions.c:1059 #: ../src/backend-dbus/actions.c:1114 ../src/backend-dbus/actions.c:1132 #: ../src/backend-dbus/actions.c:1154 msgid "Warning" msgstr "警告" #: ../src/backend-dbus/actions.c:802 msgid "" "The operating system's bug tracker needs to be accessed with\n" "a web browser.\n" "\n" "The Ayatana Session Indicator could not find any web\n" "browser on your computer." msgstr "" "作業系統的錯誤追蹤器需要權限\n" "一個網路瀏覽器。\n" "\n" "Ayatana Session 指示器找不到任何網路\n" "瀏覽器。" #: ../src/backend-dbus/actions.c:889 msgid "Are you sure you want to close all programs and log out?" msgstr "您是否真的想關閉所有程式並從電腦登出?" #: ../src/backend-dbus/actions.c:890 msgid "" "Some software updates won't be applied until the computer next restarts." msgstr "有些軟體在電腦下次重新啟動前未能套用更新。" #: ../src/backend-dbus/actions.c:898 ../src/backend-dbus/actions.c:939 #: ../src/backend-dbus/actions.c:976 msgid "Cancel" msgstr "取消" #: ../src/backend-dbus/actions.c:937 msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" msgstr "您是否真的想關閉所有程式並重新啟動電腦?" #: ../src/backend-dbus/actions.c:974 msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?" msgstr "您是否真的想關閉所有程式並關掉電腦?" #: ../src/backend-dbus/actions.c:1039 msgid "" "The XFCE desktop's user guide needs to be accessed with\n" "a web browser.\n" "\n" "The Ayatana Session Indicator could not find any web\n" "browser on your computer." msgstr "" "需要通過\n" "一個網路瀏覽器。\n" "\n" "Ayatana Session 會話指示器找不到任何網路\n" "瀏覽器。" #: ../src/backend-dbus/actions.c:1044 msgid "" "The Ayatana Session Indicator does not know yet, how to show\n" "the currently running desktop's user guide or help center.\n" "\n" "Please report this to the developers at:\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" msgstr "" "Ayatana Session 指示器還不知道,如何顯示\n" "當前正在運行的桌面的使用者指南或説明中心。\n" "\n" "請在以下位置向開發人員報告:\n" "HTTPs://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" #: ../src/backend-dbus/actions.c:1060 #, c-format msgid "" "Displaying information on %s requires\n" "a web browser.\n" "\n" "The Ayatana Session Indicator could not find any web\n" "browser on your computer." msgstr "" "顯示有關 %s 要求的資訊\n" "一個網路瀏覽器。\n" "\n" "Ayatana Session 會話指示器找不到任何網路\n" "瀏覽器。" #: ../src/backend-dbus/actions.c:1115 msgid "" "The Ayatana Session Indicator does not support evoking the system\n" "settings application for your desktop environment, yet.\n" "\n" "Please report this to the developers at:\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" msgstr "" "Ayatana Session 會話指示器不支持喚起系統\n" "然而,您的桌面環境的設置應用程式。\n" "\n" "請在以下位置向開發人員報告:\n" "HTTPs://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" #: ../src/backend-dbus/actions.c:1133 msgid "" "The Ayatana Session Indicator does not support password changes\n" "for your desktop environment, yet.\n" "\n" "Please report this to the developers at:\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" msgstr "" "Ayatana Session 會話指示器不支持密碼更改\n" "對於您的桌面環境。\n" "\n" "\n" "請在以下位置向開發人員報告:\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" #: ../src/backend-dbus/actions.c:1155 msgid "" "The Ayatana Session Indicator does not know yet, how to show\n" "information of the currently running desktop environment.\n" "\n" "Please report this to the developers at:\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" msgstr "" "Ayatana會話指示器還不知道,如何展示\n" "當前運行的桌面環境的信息。\n" "\n" "請在以下位置向開發人員報告:\n" "https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues" #~ msgid "Classic Guest Session" #~ msgstr "經典訪客作業階段" #~ msgid "Start a guest session using the classic desktop" #~ msgstr "啟動採用舊式經典桌面的訪客作業階段" #~ msgid "Lock Screen" #~ msgstr "鎖定螢幕" #~ msgctxt "title" #~ msgid "Log Out" #~ msgstr "登出" #~ msgctxt "title" #~ msgid "Restart" #~ msgstr "重新啟動" #~ msgctxt "title" #~ msgid "Shut Down" #~ msgstr "關機" #~ msgctxt "button" #~ msgid "Log Out" #~ msgstr "登出" #~ msgctxt "button" #~ msgid "Restart" #~ msgstr "重新啟動" #~ msgctxt "button" #~ msgid "Shut Down" #~ msgstr "關機" #~ msgctxt "button auth" #~ msgid "Log Out" #~ msgstr "登出" #~ msgctxt "button auth" #~ msgid "Restart…" #~ msgstr "重新啟動..." #~ msgctxt "button auth" #~ msgid "Shut Down…" #~ msgstr "關機..." #~ msgid "Restart Instead" #~ msgstr "建議重新啟動" #~ msgid "Restart Instead…" #~ msgstr "建議重新啟動..." #~ msgid "Some software updates won’t apply until the computer next restarts." #~ msgstr "在電腦下次重新啟動之前,有些軟體更新還不會套用" #~ msgctxt "session_menu:switchfrom" #~ msgid "1" #~ msgstr "0" #~ msgid "Switch From %s…" #~ msgstr "自 %s 切換..." #~ msgid "Software Up to Date" #~ msgstr "軟體皆為最新狀態" #~ msgid "Updates Available…" #~ msgstr "有可用的更新..." #~ msgid "Updates Installing…" #~ msgstr "正在安裝更新..." #~ msgid "Restart to Complete Updates…" #~ msgstr "重新啟動以完成更新..." #~ msgid "Displays…" #~ msgstr "顯示器..." #~ msgid "Startup Applications…" #~ msgstr "始動應用程式..." #~ msgid "Attached Devices" #~ msgstr "已連接裝置" #~ msgid "Printers" #~ msgstr "印表機" #~ msgid "Scanners" #~ msgstr "掃描器" #~ msgid "Webcam" #~ msgstr "網路攝影機" #~ msgid "User Accounts…" #~ msgstr "使用者帳號..." #~ msgid "%s Webcam" #~ msgstr "%s 網路攝影機" #~ msgid "Scanner" #~ msgstr "掃描器" #~ msgid "%s Scanner" #~ msgstr "%s 掃描器" #~ msgid "Restart..." #~ msgstr "重新啟動..." #~ msgid "Log Out..." #~ msgstr "登出..." #~ msgid "Shut Down..." #~ msgstr "關機..." #~ msgid "Switch User..." #~ msgstr "切換使用者..." #~ msgctxt "button auth" #~ msgid "Restart..." #~ msgstr "重新啟動..." #~ msgid "Restart Instead..." #~ msgstr "建議重新啟動..." #~ msgid "Switch From %s..." #~ msgstr "從 %s 切換..." #~ msgctxt "button auth" #~ msgid "Shut Down..." #~ msgstr "關機..." #~ msgid "" #~ "Makes it so that the restart button doesn't show in the session menu." #~ msgstr "讓重新啟動按鈕不要顯在示作業階段選單內。" #~ msgid "" #~ "Makes it so that the shutdown button doesn't show in the session menu." #~ msgstr "讓關機按鈕不要顯示在作業階段選單內。" #~ msgid "Makes it so that the logout button doesn't show in the session menu." #~ msgstr "讓登出按鈕不要在作業階段選單內顯示。" #~ msgid "Restart to Complete Update…" #~ msgstr "重新啟動以完成更新..." #~ msgid "Restart to Complete Update" #~ msgstr "重新啟動以完成更新" #~ msgid "Session" #~ msgstr "作業階段"