1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
|
# Amharic translation for indicator-session
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the indicator-session package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: indicator-session\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-29 13:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-22 05:39+0000\n"
"Last-Translator: samson <Unknown>\n"
"Language-Team: Amharic <am@li.org>\n"
"Language: am\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-27 15:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14041)\n"
#: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:1
msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action"
msgstr "መጫን ንግግሩን ለማረጋገጥ መውጣቱን ፤ እንደገና መጀመር እና መዝጋት ተግባሩን"
#: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:2
msgid ""
"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown "
"actions."
msgstr "ቢሆንም ባይሆንም ማሳየት ለማረጋገጥ ንግግሩን ለመውጣት ፤ እንደገና መጀመር እና መዝጋት ተግባሩን"
#: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:3
msgid "Remove the Log Out item from the session menu"
msgstr "በክፍለ ጊዜው ዝርዝር ውስጥ የመውጫን ቁልፍ ማስወገጃ"
#: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:4
msgid "Makes it so that the logout button doesn’t show in the session menu."
msgstr "የመውጫው ቁልፍ በክፍለ ጊዜው ዝርዝር ውስጥ እንዳይታይ ያደርገዋል"
#: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:5
msgid "Remove the Restart item from the session menu"
msgstr "በክፍለ ጊዜው ዝርዝር ውስጥ የእንደገና ማስጀመሪያን ቁልፍ ማስወገጃ"
#: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:6
msgid "Makes it so that the restart button doesn’t show in the session menu."
msgstr "የእንደገና ማስጀመሪያ ቁልፍ በክፍለ ጊዜው ዝርዝር ውስጥ እንዳይታይ ያደርገዋል"
#: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:7
msgid "Remove the shutdown item from the session menu"
msgstr "በክፍለ ጊዜው ዝርዝር ውስጥ የማጥፊያን ቁልፍ ማስወገጃ"
#: ../data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml.in:8
msgid "Makes it so that the shutdown button doesn’t show in the session menu."
msgstr "የማጥፊያው ቁልፍ በክፍለ ጊዜው ዝርዝር ውስጥ እንዳይታይ ያደርገዋል"
#. Translators: the name of the menu ("System"), then the user's name
#: ../src/service.c:187
#, c-format
msgid "System, %s"
msgstr ""
#: ../src/service.c:191
msgid "System"
msgstr ""
#: ../src/service.c:325
msgid "Guest"
msgstr "እንግዳ"
#: ../src/service.c:343
#, c-format
msgid "%s Desktop Help"
msgstr ""
#: ../src/service.c:344
#, c-format
msgid "%s Help"
msgstr ""
#: ../src/service.c:346
msgid "About This Computer"
msgstr ""
#: ../src/service.c:361
msgid "System Settings…"
msgstr "ስርአቱን ማሰናጃ…"
#: ../src/service.c:363
msgid "Online Accounts…"
msgstr "የመስመር ላይ መግለጫ..."
#: ../src/service.c:566
msgid "Start Screen Saver"
msgstr ""
#: ../src/service.c:574 ../src/service.c:590
#, fuzzy
msgid "Switch Account…"
msgstr "የተጠቃሚ መግለጫ መቀየሪያ..."
#: ../src/service.c:575 ../src/service.c:591
#, fuzzy
msgid "Switch Account"
msgstr "የተጠቃሚ መግለጫ መቀየሪያ..."
#: ../src/service.c:587
#, fuzzy
msgid "Lock/Switch Account…"
msgstr "የተጠቃሚ መግለጫ መቀየሪያ..."
#: ../src/service.c:588
#, fuzzy
msgid "Lock/Switch Account"
msgstr "የተጠቃሚ መግለጫ መቀየሪያ..."
#: ../src/service.c:594
msgid "Lock"
msgstr ""
#: ../src/service.c:619
msgid "Guest Session"
msgstr "የእንግዳ ክፍለጊዜ"
#: ../src/service.c:696
msgid "Log Out…"
msgstr "መውጫ..."
#: ../src/service.c:696 ../src/backend-dbus/actions.c:824
#: ../src/backend-dbus/actions.c:826
msgid "Log Out"
msgstr "መውጫ"
#: ../src/service.c:714
msgid "Suspend"
msgstr "ማገጃ"
#: ../src/service.c:717
msgid "Hibernate"
msgstr "ማስተኛ"
#: ../src/service.c:722
msgid "Restart…"
msgstr "እንደገና ማስጀመሪያ..."
#: ../src/service.c:722 ../src/backend-dbus/actions.c:861
#: ../src/backend-dbus/actions.c:863
msgid "Restart"
msgstr "እንደገና ማስጀመሪያ"
#: ../src/service.c:729
msgid "Shut Down…"
msgstr "ማጥፊያ..."
#: ../src/service.c:729 ../src/backend-dbus/actions.c:894
#: ../src/backend-dbus/actions.c:896
msgid "Shut Down"
msgstr "ማጥፊያ"
#: ../src/backend-dbus/actions.c:818
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to close all programs and log out?"
msgstr "በእርግጥ ሁሉንም ፕሮግራሞች ዘግተው ከኮምፒዩተሩ መውጣት ይፈልጋሉ?"
#: ../src/backend-dbus/actions.c:819
#, fuzzy
msgid ""
"Some software updates won't be applied until the computer next restarts."
msgstr "የአንዳንድ ሶፍትዌሮች ማሻሻያ ኮምፒዩተሩ እንደገና እስካልተነሳ ተፈጻሚ አይሆኑም"
#: ../src/backend-dbus/actions.c:827 ../src/backend-dbus/actions.c:864
#: ../src/backend-dbus/actions.c:897
msgid "Cancel"
msgstr "መሰረዣ"
#: ../src/backend-dbus/actions.c:862
msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?"
msgstr "በእርግጥ ሁሉንም ፕሮግራሞች ዘግተው ኮምፒዩተሩን እንደገና ማስነሳት ይፈልጋሉ?"
#: ../src/backend-dbus/actions.c:895
msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?"
msgstr "በእርግጥ ሁሉንም ፕሮግራሞች ዘግተው ኮምፒዩተሩን ማጥፋት ይፈልጋሉ?"
#: ../src/backend-dbus/actions.c:1007 ../src/backend-dbus/actions.c:1020
#: ../src/backend-dbus/actions.c:1035
msgid "Warning"
msgstr ""
#: ../src/backend-dbus/actions.c:1008
msgid ""
"The Ayatana Session Indicator does not support evoking the system\n"
"settings application for your desktop environment, yet.\n"
"\n"
"Please report this to the developers at:\n"
"https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues"
msgstr ""
#: ../src/backend-dbus/actions.c:1021
msgid ""
"The Ayatana Session Indicator does not support password changes\n"
"for your desktop environment, yet.\n"
"\n"
"Please report this to the developers at:\n"
"https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues"
msgstr ""
#: ../src/backend-dbus/actions.c:1036
msgid ""
"The Ayatana Session Indicator does not know yet, how to show\n"
"information of the currently running desktop environment.\n"
"\n"
"Please report this to the developers at:\n"
"https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues"
msgstr ""
#~ msgid "Classic Guest Session"
#~ msgstr "አይነተኛ የእንግዳ ክፍለ ጊዜ"
#~ msgid "Start a guest session using the classic desktop"
#~ msgstr "አይነተኛ የዴስክቶፕ በመጠቀም የእንግዳ ክፍለ ጊዜ ማስጀመሪያ"
#~ msgid "Lock Screen"
#~ msgstr "እስክሪን መቆለፊያ"
#~ msgctxt "title"
#~ msgid "Log Out"
#~ msgstr "መውጫ"
#~ msgctxt "title"
#~ msgid "Restart"
#~ msgstr "እንደገና ማስጀመሪያ"
#~ msgctxt "title"
#~ msgid "Shut Down"
#~ msgstr "ማጥፊያ"
#~ msgctxt "button"
#~ msgid "Log Out"
#~ msgstr "መውጫ"
#~ msgctxt "button"
#~ msgid "Restart"
#~ msgstr "እንደገና ማስጀመሪያ"
#~ msgctxt "button"
#~ msgid "Shut Down"
#~ msgstr "ማጥፊያ"
#~ msgctxt "button auth"
#~ msgid "Log Out"
#~ msgstr "መውጫ"
#~ msgctxt "button auth"
#~ msgid "Restart…"
#~ msgstr "እንደገና ማስጀመሪያ..."
#~ msgctxt "button auth"
#~ msgid "Shut Down…"
#~ msgstr "ማጥፊያ..."
#~ msgid "Restart Instead"
#~ msgstr "በምትኩ እንደገና ላስጀምር"
#~ msgid "Restart Instead…"
#~ msgstr "በምትኩ እንደገና ማስጀመሪያ..."
#~ msgid "Some software updates won’t apply until the computer next restarts."
#~ msgstr "የአንዳንድ ሶፍትዌሮች ማሻሻያ ኮምፒዩተሩ ጠፍቶ ካልበራ ተግባራዊ አይሆንም"
#~ msgctxt "session_menu:switchfrom"
#~ msgid "1"
#~ msgstr "1"
#~ msgid "Switch From %s…"
#~ msgstr "መቀየሪያ ከ %s…"
#~ msgid "Software Up to Date"
#~ msgstr "ሶፍትዌሩ ዘመናዊ ነው"
#~ msgid "Updates Available…"
#~ msgstr "ዝግጁ ማሻሻያ…"
#~ msgid "Updates Installing…"
#~ msgstr "ማሻሻያውን በመግጠም ላይ…"
#~ msgid "Restart to Complete Updates…"
#~ msgstr "እንደገና ያስጀምሩ ማሻሻያውን ለመፈጸም..."
#~ msgid "Displays…"
#~ msgstr "ማሳያዎች…"
#~ msgid "Startup Applications…"
#~ msgstr "መተግበሪያዎች ማስጀመሪያ…"
#~ msgid "Attached Devices"
#~ msgstr "የተያያዙ አካሎች"
#~ msgid "Printers"
#~ msgstr "ማተሚያዎች"
#~ msgid "Scanners"
#~ msgstr "ማሰሻዎች"
#~ msgid "Webcam"
#~ msgstr "የዌብ ካሜራ"
#~ msgid "User Accounts…"
#~ msgstr "የተጠቃሚ መግለጫ..."
#~ msgid "%s Webcam"
#~ msgstr "%s የዌብ ካሜራ"
#~ msgid "Scanner"
#~ msgstr "ማሰሻ"
#~ msgid "%s Scanner"
#~ msgstr "%s ማሰሻ"
#~ msgid "Restart..."
#~ msgstr "እንደገና ማስጀመር..."
#~ msgid "Log Out..."
#~ msgstr "መውጣት..."
#~ msgid "Shut Down..."
#~ msgstr "ማጥፋት..."
#~ msgid "Switch User..."
#~ msgstr "ተጠቃሚ መቀየር..."
#~ msgid "Switch From %s..."
#~ msgstr "መቀየር ከ %s..."
#~ msgid "Session"
#~ msgstr "ክፍለ ጊዜ"
#~ msgctxt "button auth"
#~ msgid "Shut Down..."
#~ msgstr "ማጥፊያ..."
#~ msgctxt "button auth"
#~ msgid "Restart..."
#~ msgstr "እንደገና ማስጀመሪያ..."
#~ msgid "Makes it so that the logout button doesn't show in the session menu."
#~ msgstr "በክፍለ ጊዜው ዝርዝር ውስጥ የመውጫ ቁልፍ እንዳይታይ ያደርገዋል"
#~ msgid ""
#~ "Makes it so that the restart button doesn't show in the session menu."
#~ msgstr "በክፍለ ጊዜው ዝርዝር ውስጥ የእንደገና ማስጀመሪያ ቁልፍ እንዳይታይ ያደርገዋል"
#~ msgid ""
#~ "Makes it so that the shutdown button doesn't show in the session menu."
#~ msgstr "በክፍለ ጊዜው ዝርዝር ውስጥ የማጥፊያ ቁልፍ እንዳይታይ ያደርገዋል"
#~ msgid "Restart to Complete Update…"
#~ msgstr "ማሻሻያው እንዲፈጸም እንደገና ማስነሻ..."
#~ msgid "Restart to Complete Update"
#~ msgstr "ማሻሻያው እንዲፈጸም እንደገና ማስነሻ"
#~ msgid "Restart Instead..."
#~ msgstr "በምትኩ እንደገና ላስጀምር..."
|