aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ar.po
blob: 3f2624a275bfdb93f3b79e277bc5c6cd84dc6c9d (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
# Arabic translations for PACKAGE package.
# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Canonical OEM, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: indicator-session\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-14 08:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-05 12:12+0000\n"
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/ayatana-"
"indicators/session-applet/ar/>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-27 15:12+0000\n"

#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:1
msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action"
msgstr "أخفِ حوار تأكيد الخروج وإعادة التشغيل والإيقاف"

#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:2
msgid ""
"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown "
"actions."
msgstr "ما إذا ستظهر حوارات تأكيد الخروج وإعادة التشغيل والإيقاف ."

#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:3
msgid "Remove the Log Out item from the session menu"
msgstr "أزل عنصر الخروج من قائمة الجلسة"

#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:4
msgid "Makes it so that the logout button doesn’t show in the session menu."
msgstr "أخفي زر تسجيل الخروج من قائمة الجلسة."

#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:5
msgid "Remove the Restart item from the session menu."
msgstr "قم بإزالة عنصر إعادة التشغيل من قائمة الجلسة."

#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:6
msgid "Makes it so that the restart button doesn’t show in the session menu."
msgstr "أحفي زر إعادة التشغيل من قائمة الجلسة."

#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:7
msgid "Remove the shutdown item from the session menu."
msgstr "إزالة عنصر إيقاف التشغيل من قائمة الجلسة."

#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:8
msgid "Makes it so that the shutdown button doesn’t show in the session menu."
msgstr "أحفي زر إيقاف التشغيل من قائمة الجلسة."

#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:9
#, fuzzy
msgid "Force the visibility of Restart item in the session menu"
msgstr "قم بإزالة عنصر إعادة التشغيل من قائمة الجلسة."

#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:10
#, fuzzy
msgid ""
"Makes it so that the restart shows in the session menu even in the "
"environments where it should not show."
msgstr "يجعل زر إعادة التشغيل لا يظهر في قائمة الجلسة."

#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:11
#, fuzzy
msgid "Determine the visibility of the User's real name on the panel"
msgstr "قم بإزالة عنصر إعادة التشغيل من قائمة الجلسة."

#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:12
msgid "Allow for the Removal of the users name from the panel"
msgstr ""

#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:13
msgid "Show the list of users"
msgstr ""

#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:14
msgid "Allow for the user list to be hidden by the user."
msgstr ""

#. Translators: the name of the menu ("System"), then the user's name
#: src/service.c:196
#, c-format
msgid "System, %s"
msgstr "النظام ،%s"

#: src/service.c:200 src/service.c:210
msgid "System"
msgstr "النظام"

#: src/service.c:211
msgid "Session management, status and user switching"
msgstr ""

#: src/service.c:336
msgid "Guest"
msgstr "زائر"

#: src/service.c:382
#, c-format
msgid "%s Help"
msgstr "%s المساعدة"

#: src/service.c:383
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Help…"
msgstr "%s المساعدة"

#: src/service.c:387
#, fuzzy
msgid "About This Device…"
msgstr "بيانات هذا الجهاز"

#: src/service.c:389
msgid "About This Computer"
msgstr "بيانات هذا الجهاز"

#: src/service.c:400
#, fuzzy
msgid "Desktop mode"
msgstr "%s المساعدة في سطح المكتب"

#: src/service.c:406
msgid "Report a Bug…"
msgstr "الإبلاغ عن مشكلة…"

#: src/service.c:417
msgid "System Settings…"
msgstr "إعدادات النظام…"

#: src/service.c:419
msgid "Online Accounts…"
msgstr "الحسابات المتصلة…"

#: src/service.c:622
msgid "Start Screen Saver"
msgstr "بدء تشغيل الشاشة"

#: src/service.c:630 src/service.c:646
msgid "Switch Account…"
msgstr "تبديل الحسابات…"

#: src/service.c:631 src/service.c:647
msgid "Switch Account"
msgstr "تبديل الحساب"

#: src/service.c:643
msgid "Lock/Switch Account…"
msgstr "قفل/تبديل الحساب…"

#: src/service.c:644
msgid "Lock/Switch Account"
msgstr "قفل/تبديل الحساب"

#: src/service.c:650
msgid "Lock"
msgstr "قفل"

#: src/service.c:695
msgid "Guest Session"
msgstr "جلسة ضيف"

#: src/service.c:772
msgid "Log Out…"
msgstr "اخرج…"

#: src/service.c:772 src/backend-dbus/actions.c:791
#: src/backend-dbus/actions.c:793
msgid "Log Out"
msgstr "اخرج"

#: src/service.c:790
msgid "Suspend"
msgstr "علّق"

#: src/service.c:793
msgid "Hibernate"
msgstr "أسبِت"

#: src/service.c:798
msgid "Restart…"
msgstr "أعد التشغيل…"

#: src/service.c:798 src/backend-dbus/actions.c:834
#: src/backend-dbus/actions.c:836
msgid "Restart"
msgstr "أعِد التشغيل"

#: src/service.c:805
msgid "Shut Down…"
msgstr "أطفئ…"

#: src/service.c:805 src/backend-dbus/actions.c:873
#: src/backend-dbus/actions.c:875
msgid "Shut Down"
msgstr "أطفئ"

#: src/backend-dbus/actions.c:753 src/backend-dbus/actions.c:904
#: src/backend-dbus/actions.c:909 src/backend-dbus/actions.c:918
#: src/backend-dbus/actions.c:937 src/backend-dbus/actions.c:952
#: src/backend-dbus/actions.c:973
msgid "Warning"
msgstr "تحذير"

#: src/backend-dbus/actions.c:754
msgid ""
"The operating system's bug tracker needs to be accessed with\n"
"a web browser.\n"
"\n"
"The Ayatana Session Indicator could not find any web\n"
"browser on your computer."
msgstr ""
"كاشف اخطاء نظام التشغيل يحتاج للدخول بوسطة\n"
" متصفح انترنت\n"
"تعذر على مؤشر جلسة Ayatana العثور على أي شبكة\n"
"متصفح على جهاز الكمبيوتر الخاص بك."

#: src/backend-dbus/actions.c:785
msgid "Are you sure you want to close all programs and log out?"
msgstr "أمتأكد أنك ترغب في إغلاق كل البرامج والخروج من الحاسوب؟"

#: src/backend-dbus/actions.c:786
msgid ""
"Some software updates won't be applied until the computer next restarts."
msgstr "بعض تحديثات البرمجيات لن تصبح فاعلة إلا بعد تشغيل الحاسوب."

#: src/backend-dbus/actions.c:794 src/backend-dbus/actions.c:837
#: src/backend-dbus/actions.c:876
msgid "Cancel"
msgstr "ألغِ"

#: src/backend-dbus/actions.c:835
msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?"
msgstr "أمتأكد أنك ترغب في إغلاق كل البرامج وإعادة تشغيل الحاسوب؟"

#: src/backend-dbus/actions.c:874
msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?"
msgstr "أمتأكد أنك ترغب في إغلاق كل البرامج وإطفاء الحاسوب؟"

#: src/backend-dbus/actions.c:905
msgid ""
"The XFCE desktop's user guide needs to be accessed with\n"
"a web browser.\n"
"\n"
"The Ayatana Session Indicator could not find any web\n"
"browser on your computer."
msgstr ""
"يجب الوصول إلى دليل مستخدم XFCE لسطح المكتب باستخدام\n"
"متصفح ويب.\n"
"تعذر على مؤشر جلسة Ayatana العثور على أي \n"
"متصفح انتلانت على جهاز الكمبيوتر الخاص بك."

#: src/backend-dbus/actions.c:910
msgid ""
"The Ayatana Session Indicator does not know yet, how to show\n"
"the currently running desktop's user guide or help center.\n"
"\n"
"Please report this to the developers at:\n"
"https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues"
msgstr ""
"لا يعرف مؤشر جلسة Ayatana بعد ، كيف يظهر\n"
"دليل مستخدم سطح المكتب أو مركز المساعدة قيد التشغيل حاليًا.\n"
"\n"
"يرجى إبلاغ المطورين بهذا على:\n"
"https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues"

#: src/backend-dbus/actions.c:919
#, c-format
msgid ""
"Displaying information on %s  requires\n"
"a web browser.\n"
"\n"
"The Ayatana Session Indicator could not find any web\n"
"browser on your computer."
msgstr ""
"يتطلب عرض المعلومات على   %s  متصفح ويب.\n"
"\n"
"تعذر على مؤشر جلسة Ayatana العثور على أي \n"
"متصفح شبكة على جهاز الكمبيوتر الخاص بك."

#: src/backend-dbus/actions.c:938
msgid ""
"The Ayatana Session Indicator does not support evoking the system\n"
"settings application for your desktop environment, yet.\n"
"\n"
"Please report this to the developers at:\n"
"https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues"
msgstr ""
"لا يدعم مؤشر جلسة Ayatana استحضار النظام\n"
"تطبيق الإعدادات لبيئة سطح المكتب ، حتى الآن.\n"
"\n"
"يرجى إبلاغ المطورين بهذا على:\n"
"https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues"

#: src/backend-dbus/actions.c:953
msgid ""
"The Ayatana Session Indicator does not support password changes\n"
"for your desktop environment, yet.\n"
"\n"
"Please report this to the developers at:\n"
"https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues"
msgstr ""
"لا يدعم مؤشر جلسة Ayatana تغييرات كلمة المرور\n"
"لبيئة سطح المكتب الخاصة بك ، حتى الان.\n"
"\n"
"يرجى إبلاغ المطورين بهذا على:\n"
"https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues"

#: src/backend-dbus/actions.c:974
msgid ""
"The Ayatana Session Indicator does not know yet, how to show\n"
"information of the currently running desktop environment.\n"
"\n"
"Please report this to the developers at:\n"
"https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues"
msgstr ""
"لا يعرف مؤشر جلسة Ayatana بعد ، كيف يظهر\n"
"معلومات عن بيئة سطح المكتب قيد التشغيل حاليًا.\n"
"\n"
"يرجى إبلاغ المطورين بهذا على:\n"
"https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues"

#~ msgid "Lock Screen"
#~ msgstr "أوصِد الشاشة"

#~ msgctxt "title"
#~ msgid "Log Out"
#~ msgstr "اخرج"

#~ msgctxt "title"
#~ msgid "Restart"
#~ msgstr "أعِد التشغيل"

#~ msgctxt "title"
#~ msgid "Shut Down"
#~ msgstr "أطفئ"

#~ msgctxt "button"
#~ msgid "Log Out"
#~ msgstr "اخرج"

#~ msgctxt "button"
#~ msgid "Restart"
#~ msgstr "أعِد التشغيل"

#~ msgctxt "button"
#~ msgid "Shut Down"
#~ msgstr "أطفئ"

#~ msgctxt "button auth"
#~ msgid "Log Out"
#~ msgstr "اخرج"

#~ msgid "Restart Instead"
#~ msgstr "أعِد التشغيل"

#~ msgctxt "session_menu:switchfrom"
#~ msgid "1"
#~ msgstr "0"

#~ msgid "Restart..."
#~ msgstr "أعِد التشغيل..."

#~ msgid "Log Out..."
#~ msgstr "اخرج..."

#~ msgid "Shut Down..."
#~ msgstr "أطفئ..."

#~ msgid "Switch User..."
#~ msgstr "بدّل المستخدم..."

#~ msgctxt "button auth"
#~ msgid "Restart..."
#~ msgstr "أعِد التشغيل..."

#~ msgid "Restart Instead..."
#~ msgstr "أعِد التشغيل..."

#~ msgid "Switch From %s..."
#~ msgstr "تحوّل من %s..."

#~ msgctxt "button auth"
#~ msgid "Shut Down..."
#~ msgstr "أطفئ..."

#~ msgid "Makes it so that the logout button doesn't show in the session menu."
#~ msgstr "يجعل زر الخروج لا يظهر في قائمة الجلسة."

#~ msgid ""
#~ "Makes it so that the shutdown button doesn't show in the session menu."
#~ msgstr "يجعل زر الإطفاء لا يظهر في قائمة الجلسة."

#~ msgid "Restart to Complete Update…"
#~ msgstr "أعد التشغيل لإكمال التحديث..."

#~ msgid "Restart to Complete Update"
#~ msgstr "أعد التشغيل لإكمال التحديث"

#~ msgid "Session"
#~ msgstr "الجلسة"